Ōstfräisk Wōrdenbauk
Ostfriesisches Wörterbuch
Wörterbuch für das ostfriesische Platt
Lernen
Grammatik
Kursbuch
Online-Kurs
Unterstützen
Fehlendes Wort spenden
Geld spenden
Jungfräiske Mäinskup
Tastatur
Downloads
DE>FRS
FRS>DE
EN>FRS (beta-version)
FRS>EN (beta-version)
Dropdown
Ostfriesisch
Deutsch
Auerker poeğ móók mī 'n poer sğau - ik heb ğīn lêr - ik heb ğīn smêr - ik heb ğīn pik - Aurik-kik-kik-kik
Auricher Frosch mach mir ein Paar Schuhe - ich habe kein Leder - ich habe keine Schmiere - ich habe kein Pech - Aurich-ich-ich-ich (Spr.)
dat gājt hum fan d' hân as pik
es fällt ihm schwer (Rdw.: "es geht ihm von den Händen wie Pech")
däi läest ānker holt as pik un smêr
die Hoffung stirbt zuletzt (Spr.: "der letzte Anker hält wie Pech und Schmiere")
häi het pîk up mī
er hasst mich heimlich
pik (dat)
Pech; Teer; Klebstoff; Missgeschick; Unglück
pik klift
Pech klebt
pîk (däi)
Pieke, Piquer, Spieß; Lanze; fig.: heimlicher Groll, heimlicher Hass
pīk (däi)
Peak, Messspitze
säi hangent annanner as pik un klâd
sie sind ein Herz und eine Seele (Rdw.: "sie hängen aneinander wie Pech und Klette")
säi hollent góóder as pik un smêr
sie halten stark zusammen (Rdw.: "sie halten zusammen wie Pech und Schmiere")
säi hollent góóder as pik un têr
sie halten stark zusammen (Rdw.: "sie halten zusammen wie Pech und Teer")
×
Diese Webseite verwendet Cookies, um Ihnen ein angenehmeres Surfen zu ermöglichen.
This website uses cookies to give you a better browsing experience.
OK