OstfriesischDeutsch
"dat is 'n hund fan 'n pērd" sē Jân dō rēd häi up 'n kâtweller.: "das ist ein hundeartiges Pferd" sagte Jan da ritt er auf einer Katze
"dō hār 'k hum net fan frēten of dō gung h' mī dōd" sē däi buer as sīn pērd fan smacht stārvweller.: "da hatte ich ihm gerade das Fressen abgewöhnt da starb er" sagte der Bauer als sein Pferd an Hunger starb
"jungfolk is dārten" sē däi Fīrelker dō tielde häi sīn pērd bī d' stērt upweller.: "junge Menschen sind mutwillig" sagte der Firreler da hob er sein Pferd am Schwanz hoch
'n appelt pērdein Apfelschimmel
'n bīlabbert pērddas ist ein wertloses Pferd
'n empeld pērd stun up d' fäenein einziges Pferd stand auf der Weide
'n fóólbrūn pērdein fahlbraunes Pferd
'n gēven pērd kikt 'n näit in 't bekeinem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul (Spr.)
'n hürt pērd mit 'n läint swäeip dat rid't sğārpDinge die man selbst nicht besitzt wirken immer besser (Spr.: "ein gemietetes Pferd mit geliehener Peitsche reitet gut")
'n knēvel fan 'n pērdein junges starkes Pferd
'n pērd 'n tōm antrekkeneinem Pferd einen Zaum anlegen
'n pērd mit 'n wiet snüfein Pferd mit einer weißen Schnauze
'n pērd mit appels up d' hūdein Apfelschimmel
'n pērd törnenein Pferd anhalten
'n stötsk pērdein widerspenstiges Pferd
'n sğunken pērd word't näit in 't bek kēkeneinem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul (Spr.)
'n wit pērd maut 'n büelt sträj hebbenein weißes Pferd braucht viel Stroh (Spr.)
't is 'n sğröygel fan 'n pērddas ist ein armes mageres Pferd
't pērd is hinkdas Pferd hinkt
Dō 'n pērd däi blas het maut man d'r stielweğ mit an d' tjüdder lōpen. Dat is dat enkeld wat helpen kan.Wenn ein Pferd einen Kolik hat muss man es ständig am Seil führen. Das ist das Einzige was helfen kann.
Fräisk PērdFriese, Rappe (Pferderasse)
Hup mīn pērd nóó d' möölen tau. Mīn pērd frat niks as hóófern sträj. Hóófern sträj un kaf kaf kaf. Dō lēp mīn pērd in draf draf draf.Hopp mein Pferd zur Mühlen hin. Mein Pferd fraß nichts als Haferstroh. Haferstroh und Spreu Spreu Spreu. Da lief mein Pferd in Eile Eile Eile. (Beim Aufsagen wird ein Kind auf dem hoch und heruntergehoppst als ob es auf einem Pferd sitzt)
Sünnerklóós up 't wiet pērd stājt föör bakker sīn achterstērtder Nikolaus auf dem weißen Pferd steht vor des Bäckers Walmende
dat is 'n bóóbel fan 'n pērddas ist eine Schindmähre
dat is 'n ēdel pērddas ist ein reinrassiges Pferd
dat is sēker 'n hōvdfail wen 't pērd ğīn kop hetdas ist sicher ein Hauptfehler wenn das Pferd keinen Kopf hat (Spr. mit einer zweideutigen Anspielung auf hōvd)
dat pērd draftdas Pferd trabt
dat pērd het däi dröyesdas Pferd hat Druse
dat pērd het sük ferfangendas Pferd leidet an der Hufrehe
dat pērd hüüskertdas Pferd wiehert
dat pērd is appeltdas Pferd ist ein Apfelschimmel
dat pērd is blind un kan niks mēr säindas Pferd ist blind und kann nichts mehr sehen
dat pērd is demperğdas Pferd hat eine Kehlkopfentzündung
dat pērd is ferfangendas Pferd ist buglahm
dat pērd is frek un makdas Pferd ist kräftig und zahm
dat pērd is gaud in sğikdem Pferd geht es gut
dat pērd ist näit drifterğ nauğdas Pferd ist nicht beweglich genug
dat pērd kriğt hóóferdas Pferd bekommt Hafer
dat pērd let't up 't ôğ mōjdas Pferd sieht hübsch aus
dat pērd lóómtdas Pferd lahmt
dat pērd löpt tauhanddas Pferd läuft links
dat pērd maut 'n büngel an 't bäin hebben dō 't in 't land kumt anners kan däi knecht 't näit wēr krīgen dō 't föör d' wóógen brūkt worden saldas Pferd muss einen Klotz an den Bein gebunden bekommen wenn es aufs Land kommt sonst kann der Knecht es nicht wieder einfangen wenn es für den Wagen gebraucht werden soll
dat pērd maut blinddaukt wordendas Pferd muss Scheuklappen bekommen
dat pērd maut nóó d' krüeb kōmen un näit annersumdie richtige Rollenverteilung muss eingehalten werden (Spr.: "das Pferd muss zur Krippe kommen und nicht andersherum")
dat pērd nājt achterūtdas Pferd schlägt hinten aus
dat pērd slājt achterūtdas Pferd schlägt nach hinten aus
dat stekt up 'n pērd ğīn emmer fuldie Differenz ist groß (Rdw.: "es sticht auf einem Pferd keine Eimer voll" )
dat wöyest pērddas hässliche Pferd
diek pērdKaltblut, Kaltblüter
däi appel fālt näit fēr fan 't pērdder Täter befindet sich oft im eigenen Umfeld (Spr.: "der Apfel fällt nicht weit vom Pferd")
däi feidokter het dat pērd wat mēdsīn inhulpender Tierarzt hat dem Pferd etwas Medizin verabreicht
däi köörmesters köördent dat pērd andie Körungsleiter wählten dieses Pferd aus
däi tau 'n ēsel bōren worden is kumt näit up 'n pērdman kann das Unerreichbare nicht erreichen (Spr.: "wer als Esel geboren wurde wird nicht zum Pferd")
däi tīd fan pērd un wóógen is in 't ōst fan Oirōpó no lâng näit f'rbīdie Zeit von Pferd und Wagen ist im Osten Europas noch lange nicht vorbei
dō dat oel pērd up d' gâud fäen kumt dan sal 't sük bol wēr wat bīfrētenwenn das alte Pferd auf die gute Weide kommt dann wird es bald wieder zunehmen
dō häi 't pērd man köfdewenn er das Pferd nur kaufen würde
dō häi dat pērd man kōpen dājtwenn er das Pferd nur kauft
dū kāst mī um als bidden blōt näit um mīn bäest pērddu kannst mich um alles bitten nur nicht um mein bestes Pferd
fan 'n pērd up 'n ēsel kōmenschlechter als vorher werden (Rdw.: "vom Pferd auf den Esel kommen")
häi bun dat pērd aner machte das Pferd fest
häi gaf sīn pērd äien mit d' spōren in d' flankener gab seinem Pferd eins mit den Sporen in die Seiten
häi gift dat pērd föörkööerer gibt das Pferd in die Vorauswahl der Viehkörung
häi het hum dat pērd dür nauğ ansmērter hat ihm das Pferd teuer genug angeschmiert
häi het up pērd rēdener ist auf dem Pferd geritten
häi let't sīn pērd dróóven dat däi funken stūventer lässt sein Pferd traben dass die Funken sprühen
häi rēd 'n swārt pērder ritt ein schwarzes Pferd
häi sit't up 't pērd un söcht d'r nóóer sucht etwas was direkt vor ihm steht (Rdw. "sitzt auf dem Pferd und sucht danach")
häi sit't up pērder sitzt auf dem Pferd
häi wulvt as 'n pērder arbeitet so hart wie ein Pferd
häi ārbaid't 's dóóğs as 'n pērd un 's nachts as 'n hengsttagsüber arbeitet er hart und nachts befriedigt er seine Frau (Rdw.: "er arbeitet tagsüber wie ein Pferd und nachts wie ein Hengst")
ik gēv mī of fan 't baudel as Jân Läigert fan 't oel pērdich sage mich davon los wie der Lügenjan von dem alten Pferd (Spr.)
ik heb fan dat pērd räecht wielich habe von dem Pferd einen echten Vorteil
in stē fan 'n pērd heb 'k 'n kau köftstatt eines Pferdes habe ich eine Kuh gekauft
koel pērdKaltblut, Kaltblüter
mit 'n wupsdī sat häi up 't pērdmit einer raschen Wendung saß er auf dem Pferd
mit pērd un wóógenmit Pferd und Wagen
net as 'n pērd in d' runkelswie Gott in Frankreich (Rdw.: "wie ein Pferd in den Runkelrüben")
pērd (dat)
[dialektal: pid (Moormerland, Overledingerland, Rheiderland)]
zool.: Pferd (Equus caballus); naut.: Peerd, Pferd, Tau unter den Rahen welches das Arbeiten an der Rah ermöglicht
pērd un kûtsPferd und Kutsche; botan.: Blüte des Eisenhut (Aconitum spec.)
pērd un lôrPferd und Lore
pērd un wóógenPferd und Wagen; botan.: Blüte des Eisenhut (Aconitum spec.)
rütter up 't pērdtrad.: Reiter auf dem Pferd, ostfriesischer Spekulatius in Form eines Reiters auf einem Pferd
säi bītöögelde dat pērd un rēd tausie legte dem Pferd Zügel an und ritt los
süüekt kumt up 'n pērd un gājt weğ up 'n snieğKrankheit kommt schnell und geht langsam (Spr.: "Krankheit kommt auf einem Pferd und geht auf einer Schnecke")
sīt wenner is dat pērd lóóm?seit wann ist das Pferd lahm?
up 't pērd stīgenzu Pferde steigen, auf das Pferd steigen
wat lōvent Jī föör dat pērd?was verlangen sie für das Pferd?
wen däi wóógen näit slēt un dat pērd näit frēt hār 't 'n gâud forman westwenn der Wagen nicht verschließ und das Pferd nicht fraß wäre es ein guter Fuhrmann geworden (Spr.)
ārbaiden as 'n pērdhart arbeiten (Rdw.: "arbeiten wie ein Pferd")
ērst däi pîp anstēken un dan dat pērd tau d' slōd ūtimmer mit der Ruhe (Rdw.: "erst die Pfeife anmachen.und dann das Pferd aus dem Graben holen")
ōranjebollen - däi het Sünnerklóós sīn pērd pūptOrangebrötchen - die hat das Pferd des Nikolaus ausgeschieden (Spruch zu der Herkunft der ostfriesischen Anisbrötchen)
ōstfräisk pērdzool.: Alt-Oldenburger, Ostfriese (ostfriesische Pferderasse)