OstfriesischDeutsch
"'t is no näit häil mis" sē däi fent dō smēt häi nóó d' hund un róókde sīn stäifmauderweller.: "das ist noch nicht ganz falsch" sagte der Junge da warf er nach dem Hund und traf seine Stiefmutter, man kann nur den richtigen treffen
'n kertæær nóó fîveine Viertelstunde nach fünf Uhr
'n pot ful nóó d' krumnōtensein Topf zum Überlaufen voll, ein Topf randvoll, ein Topf übervoll
'n setje nóó neijoereine kurze Zeit nach Neujahr
'n spâr nóó Nörwēgen stüreneine Eule nach Athen bringen, etwas völlig Überflüssiges tun (Spr.: "eine Holzstange nach Norwegen schicken")
's mörns dōk hóólt rēgen nóómorgens Nebel zieht folgenden Regen nach sich (Spr.)
't gājt nóó däi oel slenteres geht wie der alte Schlenderer
't gājt recht nóó mājer sīn sines geht nach Wunsch und Wohlbehagen
't gājt recht nóó wünsk un wieles lauft wie gehofft (Rdw.: "es läuft recht nach Wunsch und Wille")
't gājt âl nóó bīnēdenalles muss sterben (Spr.: "es geht alles nach unten")
't is d'r ōk nóó"das sieht man auch" (Phrase des Spottes um die Arbeit herabzuwerten)
't is kertæær nóó säeses is viertel nach sechs
't kan mī no gaud denken dat ik as lütje jung mit nóó d' dīk west heb as häi 1825 döörbrōken wasich kann mich noch gut daran erinnern das ich als kleiner Junge mit zum Deich gewesen bin als er 1825 durchgebrochen war
't slit't nóó un nóó ofes nimmt mit der Zeit ab; es wird nach und nach milder (Wetter)
God sğōp däi minsk nóó sīn ēvenbildGott schuf den Menschen nach seinem Ebenbild
Hest dū döst - góó nóó 't K'nhöst - dor is 'n hundje - dat miğt dī in 't mundje!Hast du Durst - geh nach Collinghorst - da ist ein Hündchen - das pinkelt dir ins Müdchen (Spr.)
Hup mīn pērd nóó d' möölen tau. Mīn pērd frat niks as hóófern sträj. Hóófern sträj un kaf kaf kaf. Dō lēp mīn pērd in draf draf draf.Hop mein Pferd zur Mühlen hin. Mein Pferd fraß nichts als Haferstroh. Haferstroh und Spreu Spreu Spreu. Da lief mein Pferd in Eile Eile Eile. (Beim Aufsagen wird ein Kind auf dem hoch und heruntergehopst als ob es auf einem Pferd sitzt)
Hâj dat was 'n fieks fent. Däi kwam aljorkes bī us nóó d' dææren kīken.Hajo war ein tüchtiger Junge. Der kam alljährlich zu uns und schaute nach den Tieren.
Ik heb däi maid um fārsk bollen nóó d' bakker tau stürt. Het säi al krēgen?Ich habe die Magd wegen frischen Brötchen zu Bäcker geschickt. Hat sie welche bekommen?
Is 't al fæær? - Jóó däi kloek is d'r al nóó!Ist es schon vier? Ja die Uhr zeigt es schon!
Jirsker pikkelpoegen stēlent däi Feldmers däi sömmerroeğ stēlent däi Woldmers däi fäet kau un drīvent s' nóó Iren tauIhrener Pickelgesichter stehlen den Großwolderfeldern den Sommerroggen stehlen den Großwoldern die fette Kuh und treiben sie nach Ihren hin (Spr.)
Jī lüstert nóó Róódjō ŌstfräislandSie höören Radio Ostfriesland
achter ... nóóhinter ... her
al d'r nóóje nachdem
al d'r nóóje nachdem, je danach
al d'r nóó as 't kumtalles so wie es kommt, das Handeln wird der Situation angepasst
al d'r nóó as dat isje nachdem wie es ist
al d'r nóó wēsenschon soweit sein, schon danach aussehen, schon danach scheinen
al d'r nóó wō fööl lüü kōmentje nachdem wie viele Leute kommen
al nóó 'twenn, insoweit
al nóó 't me oller word't bīgript man süks bēterwenn man älter wird versteht man sowas besser
as 'k nóó d' stöörm in tûn kwam dō lağ 't âl ōwerhôpals ich nach dem Sturm in den Garten kam lag dort alles zusammengestürzt
as häi fan d' sğaul nóó hūs tau kwam was 't ēten al klorals er von der Schule nach Hause kam war das Essen bereits fertig
bī 't ferstārven fan däi ollen blēv d'r sō min fermöögen nóó dat däi kinner in 't gasthūs ūtbīstēd't worden mussentbeim Versterben der Eltern bliebt so wenig Vermögen übrig dass die Kinder ins Armenhaus ausquartiert werden mussten
bī äeb kan me nóó Baltrem tau lōpenbei Ebbe kann man nach Baltrum laufen
d'r fróóğ 'k näit nóódanach frage ich nicht; darum bitte ich nicht
d'r het hum däi bord näit nóó wuesendas ist nichts für ihn (Spr.: "da ist ihm der Bart nicht nach gewachsen")
d'r is ğīn smīten mit d' müts nóódie Sache ist unausführbar, die Sache ist unerreichbar (Spr.:"das braucht man nicht mit der Haube nach zu werfen")
d'r krājt ğīn hóón nóóda kräht kein Hahn nach (Spr.)
d'r kōm ik nóódanach komme ich
d'r lóót dī näit nóó ferlangen!das tu lieber nicht!
d'r nóódanach, darauf; hernach
d'r nóó wēsendanach sein, danach aussehen, danach scheinen, etwas so anzeigen
dat baudel nóó upsğeppendas Raue nach außen kehren, heftig toben (Rdw.: "die Sache nach aufscheppen")
dat bek stājt hum sō recht nóó 't flīmstrīkener schmeichelt sich gerne ein (Rdw.: "der Mund steht ihm so recht zu schmeicheln")
dat blikt d'r wal nóó as of wī nū môj wēr hebben söölentes scheint wohl so zu sein das wir jetzt schönes Wetter bekommen werden
dat buğt nóó būtendas biegt sich nach außen
dat dū mī nóó 't lēvend ampelstdas du mir nach dem Leben trachtest
dat füer maut fan achter nóó fööer brānendas Feuer muss von hinten nach vorne brennen
dat gājt hum gaud nóódas geht ihm sehr nahe
dat gājt nóó d' lummertdas geht verloren (Rdw.: "das geht zum Pfandhaus")
dat gājt nóó sīn mauerdas geht kaputt (Rdw.: "das geht zu seiner Mutter")
dat gājt âl nóó d' oel bummel weğdas geht alles nach alter Gewohnheit
dat hēr täjt fan Auerk nóó Emdendas Heer zieht von Aurich nach Emden
dat hūs d'r nóódas Haus danach
dat is 'n häiel äen bit nóó d' staddas ist reichlich weit bis zur Stadt, es ist reichlich weit bis zur Stadt
dat is d'r häil nóó andóóndas ist da ganz nach gestaltet
dat is hum näit bīwend't dat häi sük d'r nóó umkiktdas ist es ihm nicht wert das er darauf achtet
dat is mī däi mâjt näit bīwend't dat ik hum um dat ferklóóğ un nóó 't gerecht lōpdas ist mir die Mühe nicht wert dass ich ihn deswegen verklage und vor Gericht ziehe
dat is ğīn spek nóó mīn bekdas schmeckt mir nicht (Spr.: "das ist kein Speck nach meinem Mund")
dat kind bīlikt nóó d' fóóerdas Kind gleicht dem Vater
dat kind dramt däi mauder nóódas Kind schreit der Mutter nach
dat let't d'r nóó as of 'tes hat den Anschein dass, es sieht aus als ob
dat let't mī häil d'r nóó as of dat sêr bol wēr bētertdas sieht mir ganz danach aus als ob die Wunde bald wieder abheilt
dat likt nārnds nóódas macht sich schlecht
dat prēken rukt nóó d' mâudie Predigt wirkt improvisiert
dat sğip dampt in 'n hâlf üer nóó Nördernäjdas Dampfschiff fährt in einer halben Stunde nach Norderney
dat wóóter löpt dor achter nóó d' lêğt taudas Wasser läuft dort hinten in die Niederung
dat wīf rāğt elk un äien nóódie Frau lästert über jedermann
dat óósğüllerğ fergōten blaud sğräivt nóó Goddas unschuldig vergossene Blut schreit zu Gott (Spr.)
dor köö' wī us näit nóó rechtendanach können wir uns nicht richten
dor nóógenau danach, genau darauf
däi Prüüsken mussent nóó d' ōrlauğ flüğtendie Preußen mussten nach dem Krieg flüchten
däi bord stājt hum d'r näit nóóes sieht nicht danach aus (Spr.: "der Bart steht ihm nicht danach")
däi bāu fan dat sğip is näit nóó d' künstder Bau des Schiffes entsprich nicht dem Standard
däi dūker dōkent nóó dat sğip man funnent niksdie Taucher tauchten jach dem Schiff aber fanden nichts
däi fūken in 't hēf hārent höören ōpen nóó d' dīk taudie Reusen im Watt hatten ihre Öffnung zum Deich
däi het sīn tēren nóó d' nēren!streck dich!
däi kloek gājt nóódie Uhr geht nach
däi oerv fan 't fäel maut nóó būten sittendie Narbseite des Felles muss außen sein
däi pôl stājt hum nóó d' swierdie Mütze sitzt als würde er nichts tun als herumstreunen
däi sin d'r nóó stóón hebbendazu geneigt sein, Lust darauf haben
däi sóók däi säi mitnanner hebbent sağ d'r ērst häil näit nóó ūt dat däi no wēr bīslóón sul sō dat s' in frē ūtnanner kwammentder Streit den sie miteinander führten sah aufs Erste gar nicht danach aus dass sie sich wieder vertragen würden damit sie wieder in Frieden auseinander kämen
däi sğullen mautent nóó gröet't sōrdæært wordendie Schollen müssen anch Größe sortiert werden
däi unnergrund is sō dārgerğ dat däi dīk wēr sakt un däi anliegend gruen nóó âl kanten ūtbūltder Untergrund ist so dargig dass der Deich wieder sackt und die anliegenden Böden zu allen Seiten ausbeult
däi wóógen róómt fan d' äin sīd nóó d' annerder Wagen schwankt von der einen Seite zur anderen
däi wóóterspäigel gājt nóó bīnēdender Wasserspiegel sinkt
däi wērtskup gājt nóó d' bliksemdie Wirtschaft geht zu Grunde
dō 't ērst nóó lechtmies is dan fangt däi süen al gāu wēr an um 't âl 'n bītje tau ferblīdenwenn es nur erst wieder nach Lichtmess ist dann fängt die Sonne schon schnell wieder an um alles ein Wenig zu erfreuen
dō däi törfgróóver nóó d' hollert slap word't is mit däi ingewanten näit mēr fööl tau daunwer nichts mehr mit sich anzufangen weiß dem ist nicht zu helfen (Spr.: "wenn der Torfgräber nach dem Feierabend lustlos wird ist mir den Eingeweiden nichts mehr zu machen")
dō dū bī d' tauken drāj lüchts ofbuğst un dan dat pad döör 't holt gājst dan brengt dī dat fan sülst nóó 't forsthūswenn du bei der nächsten Kurve links abbiegst und dann den Weg durch den Wald gehst bringt dich das automatisch zum Forsthaus
dō dū näit nóó d' sğaul tau gājst hóólent dī d' sğendārms mit d' spīkerkoer ofwenn du nicht zur Schule gehst holen dich die Polizisten mit der Nagelkarre ab
dō dū näit nóó d' sğaul tau gājst kumt däi mester un hóólt dīn mit d' spīkerkoer ofwenn du nicht zur Schule gehst kommt der Lehrer und holt dich mit der Nagelkare ab
dō häi näit gāu wēr bīkōmen sul mautent wī wal nóó d' dokter stürenwenn er nicht schnell wieder zu sich kommt müssen wir wohl nach einem Artzt schicken
dō häi nóó d' stad kwam kwam häi tels ōk bī mīwenn er zur Stadt kam kam er oft auch zu mir
dō ik nóó 't Auerker mârkt góó wil ik dī 'n blindalārm mitbrengenwenn ich zum Auricher Markt gehe will ich dir ein Uhrspielzeug mitbringen
dō ik un Fentje nóó d' hollert 'n setje bīnanner kwammentals ich und Fenna nach dem Feierabend eine Weile zusammenkamen
dō me sīn äigen wīf sōnt dat is dóógelk köst wor me näit näj nóó isseine eigene Frau zu küssen ist so alltäglich das man die Lust daran verliert (Spr.)
dō wī nóó Nördernäj góónt dan forent wī ōwer 't grôt bullerwóóterwenn wir nach Norderney gehen dann fahren wir über das Wattenmeer
dū ritst däi dēken häil nóó dī tau sō dat 'k blōt un nóókend liegen mautdu reißt die Decke ganz zu dir sodass ich nackt schlafen muss
elk maut sīn äigen püüt nóó d' möölen tau dróógenjeder hat sein Päckchen zu tragen (Spr.: "jeder muss seine eigene Tüte zur Mühle tragen")
elk nóó sīn mööeğjeder nach seinem Geschmack, jeder wie er mag
fan 'n frâu ōwer fīfterğ un 'n būskōl nóó neijoer is däi grap ofFrauen über fünfzig und Weißkohl nach Neujahr taugen nichts mehr (Spr.)
fan 't äin nóó 't anner äen tauvon der einen zur anderen Seite
fan Emden nóó Auerk flösternvon Emden nach Aurich ziehen
fan Maibörğ nóó Nōrdmaur is net sō līk as snaur - fīf biegen un 'n muet fīf biegen un 'n muet fīf biegen un 'n muet - bünt säesvon Maiburg nach Nortmoor ist genau gerade wie eine Schnur - fünf Ferkel und eine Sau fünf Ferkel und eine Sau fünf Ferkel und eine Sau - sind sechs (Spr.)
fan Neisğâns nóó d' poller dor krīgent s' tēgen ses üer hollertvon Neuschanz bis zum Polder da bekommen sie um sechs Uhr Feierabend
fan Wangerōğ nóó Spīkerōğ is 't 'n spēden râjsvon Wangerooge nach Spiekeroog ist es eine gefährliche Reise
fan d' föörmāst nóó d' bauğspräidvom Vordermast zum Bugspriet
fan Óóken nóó Köln lōpenvon Aachen nach Köln laufen (Spr.)
fräjen nóójemanden umwerben, jemanden freien
fäel nóó d' fenten wēsenversessen auf die Jungs sein
fäel nóó d' fōns wēsenversessen auf die Mädchen sein
fäel nóó d' wichter wēsenversessen auf die Mädchen sein
fäel nóó wat wēsenverliebt in etwas sein, versessen auf etwas sein
föör un nóófür und nach, nach und nach, allmählich
godlof dat 't nüms fan mīn folk is sē dat wīf dō forent s' mit höör man nóó d' gâlğGott sei dank das es niemand meiner Blutsverwandten ist sagte die Frau da fahren sie mit ihrem Mann zum Galgen
góó nóó Bleksen un lēr 't heksengeh nach Blexen und lern das Hexen (Spr.)
góó nóó d' bliksem!geh doch zum Teufel!
hir nóóhiernach
holt jau pōrt fan achter ōpen dan brūk' jī näit nóó d' dokter lōpenwer gut isst wird nicht krank (Spr.: "haltet euren Hintern offen dann müsst ihr nicht zum Doktor")
hukkerdībukker nóó besfóóer sīn hūsholterdiepolter zu Großvaters Haus
häi ampelde al lâng nóó dat stük land man häi kun 't bit nū no näit tau fóóten krīgener trachtete schon lange nach dem Stück Land aber er konnte es bis jetzt noch nicht bekommen
häi babbelt 't âl nóóer plappert alles nach
häi broch mī nóó hūser brachte mich nach Hause
häi buğt 't nóó būtener biegt es nach außen
häi draiğt nóó d' stader beabsichtigt in die Stadt zu gehen
häi frağt d'r niks nóóes macht ihm nichts aus, es ist ihm egal
häi frağt d'r nóóer interessiert sich dafür
häi frağt niks d'r nóóer mag es nicht gern
häi frağt nóó pêrer interessiert sich für Pferde
häi gift niks d'r nóóes kümmert ihn nicht
häi gājt man sğānshalven nóó d' kârker geht zur Kirche um den Schein zu wahren, um die Form zu wahren
häi gājt nóó Junker Mueler ist dem Tode nah (Spr.: "er geht zu Freund Hein")
häi gājt nóó Rötterdamscherzh.: er geht zu Grabe
häi gājt âl middağ nóó d' bööerser geht jeden Mittag zu Börse
häi het 'n bīraup nóó Auerk krēgener wurde nach Aurich berufen
häi het nóó 'n anhöören hen wester ist zu einer Anhörung hingegangen
häi holt sük no al kask nóó sīn ollerer ist für sein Alter noch recht fit
häi is nóó sīn besfóóer bīnöymt wordener ist nach seinem Großvater benannt worden
häi is äien däi altīd nóó föör dīselter ist jemand der immer vorwärts strebt
häi kumt mī näit tēgen of nóóer meidet mich (Rdw.: "er kommt mir nicht entgegen oder nach")
häi löpt ōwer 't wad nóó Nördernäjer läuft über das Watt nach Norderney
häi lüstert d' häil näit nóóer hört es gar nicht an
häi maut elker twäied tî nóó sīn fūken kīkener muss jede zweite Tiede seine Reusen kontrollieren
häi maut nóó 't amter muss zum Amt
häi ort häil nóó sīn fóóerer ähnelt ganz seinem Vater
häi ort nóó sīn bâber kommt nach seinem Papa
häi ort nóó sīn fóóerer ähnelt seinem Vater
häi slikmundjet d'r nóóer hat Appetit darauf
häi slājt häil sīn fóóer nóóer ähnelt ganz dem Vater
häi swum nóó Jüüst ōwerer schwamm hinüber nach Juist
häi was ful fan lengen nóó dat wichter verging vor Sehnsucht nach dem Mädchen
häi óópt 't âl nóóer äfft alles nach
häi āngelt d'r nóóer angelt danach; fig.: er versucht es zu erreichen
häi ārbaid't nóó d' anslağer arbeitet nach Plan
hār häi man nóó hūs hen góónwäre er nur nach Hause gegangen
ik bün d'r nóó frağt wordenich bin danach gefragt worden
ik for nóó 't lauğ weğich fahre ins Dorf
ik fróóğ d'r niks nóóich mache mir da nichts draus, es interessiert mich nicht
ik góó nóó achterich gehe nach hinten; fig.: ich gehe auf die Toilette
ik góó nóó d' winkel tauich gehe in den Supermarkt
ik góón nóó 't lauğ tauich fahre ins Dorf
ik góón nóó d' fastwalich gehe zum Festland
ik gēv d'r niks nóódas ist mir völlig egal (Rdw.: "ich gebe nichts danach")
ik heb 't sülst móókt - 't is d'r ōk nóódas habe ich selbst gemacht - sieht man (spöttisch)
ik heb d'r jank nóóich habe Sehnsucht danach
ik heb sō 'n lengen d'r nóóich habe so eine Sehnsucht danach
ik heb tain fauer dak nóó d' dī brochtich habe zehn Fuder Dachmaterial zum Deich gebracht
ik hār mī dat sō docht dat ik 't sō nū sō recht nóó dīn sin mōkich hatte mir gedacht das ich es jetzt so richtig machen würde wie du es wollen würdest
ik kan mīn näit ōwerwinden dat ik nóó hum hen góóich kann mich nicht überwinden zu ihm zu gehen
ik krēğ jank nóó hūsich bekam Heimweh
ik leng nóó dīn līfich begehre deinen Körper
ik lööv dat wī us up 'n örnelk būstert ferdocht móóken köönent däi lücht let't mī d'r altaus wal nóó ich glaube das wir uns auf eine ordentliche Sturmböe gefasst machen können die Luft schaut wenigstens danach aus
ik sat in mīn äinerğkaid un doch d'r ōwer nóóich saß in mich versunken und dachte darüber nach
ik säeğ dī dat man blōt dat dū wäist wor dū dī nóó t' rechten hestich sage es dir nur damit du weißt wonach du dich zu richten hast
ik täj fan Læær nóó Emdenich ziehe von Leer nach Emden
ik wil hum d'r 'n bóóek setten wor häi sük nóó rechten kanich will ihm ein Zeichen setzen nach dem er sich richten kann
ik wil sünnerklóósgaud kōpen föör däi lütje kindjes däi sō mōj nóó 't bertje góón un sō mōj wēr upstóónich will Nikolausgebäck kaufen für die kleinen Kinder die so schön ins Bettchen gehen und so schön wieder aufstehen
ik wul höör dōmēd mit d' wóógen nóó Emden brengenich würde sie nacher mit dem Wagen nach Emden bringen
in drei üers nóó Emden lōpenin drei Stunden nach Emden laufen
kertæær nóó sööemviertel nach sieben
kīk ēven nóó d' kôn dan wäist dū wō old däi reibuk west hetschau einmal nach der Abnutzung der Backenzähne dann weißt du wie alt der Rehbock war
lóót dat nóó!lass das sein!
lóót dat nóó!lass das bleiben!, hör auf!
lóót höör man nóó Amērīkó sājelnlass sie nur nach Amerika segeln
lōp mī nóólauf mir nach, Beiname von starkem Parfüm
mauder dau mī däi bauken ik maut nóó d' d' sğaul tauMutter gibt mir die Bücher ich muss zu Schule
mit däi wust nóó d' sğienk smītendurch ein kleines Opfer etwas Großes erreichen (Spr.: "mit der Wurst nach dem Schinken werfen")
mit slēpend pink nóó hūs tau góónbeschähmt nach Hause gehen
mit us âl willent wī hum dat wal wīsen dat dat näit al nóó sīn kop gājtwir wollen ihm alle zusammen zeigen das es nicht immer nach seinem Willen geht
mustert nóó 't ētener lernt nicht aus seinen Fehlern (Rdw.: "Senf nach dem Essen")
móók dī dīn bäer dō dū slóópen wult man strek dī nóó dīn dēkenmach dir dein Bett wenn du schlafen willst aber strecke dich nach deiner Decke
mī is d'r nóó frağt wordenich bin danach gefragt worden
niks d'r nóó fróógensich nicht dafür interessieren
niks d'r nóó gēvensich nicht dafür interessieren
näit nóó d' müts wēsennicht nach dem Sinn sein (Rdw.: "nicht nach der Mütze sein)
näj nóó wat wēsenversessen sein auf, etwas erstreben
nóónach; zu
nóónah, nahe
nóó (däi)Gnade
nóó 'n appel ampelnHunger auf einen Apfel haben
nóó 'n bóóntje āngelneinen Job angeln, nach einer Anstellung streben
nóó 'n hüüder kumt 'n rüüderauf einen guten Haushalter folgt ein Verschwender
nóó 'n wicht āngelnnach einem Mädchen angeln, hinter einem Mädchen her sein, nach einem Mädchen streben
nóó 'n winner kumt 'n ferslinnernach einem Sparsamen kommt ein Verschwender (Spr.)
nóó 't anner kântzur anderen Seite
nóó 't brājen fan 't swīn maut dat häiel geslüns d'r ūtnach dem Brühen des Schweins müssen die ganzen Gedärme raus
nóó 't ferkäisen is fööer 't ferkäisennach der Wahl ist vor der Wahl (Spr.)
nóó 't inläegen góónzum Einsargen gehen
nóó 't kântzur Seite
nóó 't lóótendem Anschein nach
nóó 't maur forengebären (Rdw.: "zum Moor fahren")
nóó 't mī 't tau let'twie mir scheint
nóó 't stārven fan däi ollen hebbent däi kinner sük in 't baudel däiltnach dem die Eltern gestorben waren haben die Kinder das Erbe unter sich aufgeteilt
nóó ... tauzu ... hin
nóó God sīn bīsğik sal dat minskdaum hir up ērden lēren un sük föörräiden up dat tauken lēvend wat hum wóóğt in d' hēmelnach Gottes Geleit soll die Menschheit hier auf Erden lernen und sich vorbereiten auf das nächste Leben das ihr im Himmel bevorsteht
nóó Gröyngen forennach Groningen fahren
nóó Kārstnach Christus, Anno Domini
nóó achter góónnach hinten gehen; fig.: auf die Toilette gehen
nóó binnennach innen, herein, hinein
nóó binnen kōmenhereinkommen; in einen Hafen einlaufen
nóó bīhöörnach Angemessenheit, nach Gebühr, wie es sich gehört, im Normalzustand
nóó bīlōp fan d' tīdje nach Umfang der Zeit
nóó bīnēdennach unten, herab, hinab, nieder
nóó bōvennach oben, herauf, hinauf
nóó bōven góónnach oben gehen; fig.: sterben
nóó būtennach draußen, heraus, hinaus
nóó d' anner kânt tauzur anderen Seiten, hinüber
nóó d' bliksem góónzum Teufel gehen, vor die Hunde gehen, zu Grunde gehen
nóó d' bōmkes góónsterben (Spr.: "zu den Bäumen gehen")
nóó d' güntkântzur anderen Seite
nóó d' lechtmies gājt ğīn fos mēr ōwer 't īsnach Lichtmesse geht kein Fuchs mehr über das Eis
nóó d' mâu rūkenimprovisiert wirken
nóó d' ollerwenstnach alter Gewohnheit, nach altem Brauch
nóó d' pestōr tauzum Pastor hin
nóó d' pêr kīkenauf die Toilette gehen (Rdw.: "nach den Pferden schauen")
nóó d' stik ārbaidennach einem festen Zeitplan arbeiten
nóó d' sğaul tauzur Schule hin
nóó d' sğaul tau góónzur Schule gehen
nóó datnachdem, danach, nacher, hinterher
nóó dat d'r tain last fan ferköft un oflēvert worden bünt is d'r no 'n bīstand fan fīf last blēvennachdem zehn Last davon verkauf un abgeliefert wurden ist noch ein Rest von fünf Last geblieben
nóó dat mī 't tau let'twie mir scheint
nóó drei ürennach drei Stunden
nóó däi oel wettennach den alten Gesetzen
nóó dünkennach Gefühl
nóó dīnach dir
nóó fööernach vorne
nóó gedochtenvermutlich, mutmaßlich, anscheinend
nóó hum bīnöymt kinnernach ihm benannte Kinder
nóó hārtenslüstnach Herzenslust
nóó hūs taunach Hause
nóó jorennach Jahren
nóó kārsttīdnach Weihnachten
nóó lüchtsnach links
nóó lüchtsnach links
nóó mīn dünkmeiner Ansicht nach
nóó mīn mäinenmeiner Meinung nach
nóó mīn mäinenmeiner Meinung nach
nóó mīn mäinenmeiner Meinung nach
nóó mīn mööeğ is dat näitnach meinem Geschmack ist das nicht, das gefällt mir gar nicht
nóó mīn undhollennach meiner Erinnerung
nóó rechtsnach rechts
nóó rechtsnach rechts
nóó róótenverhältnismäßig
nóó sīn ferkäisennach seiner Wahl
nóó taumennach Familienstämmen
nóó un fööernach und nach, allmählich
nóó un nóónach und nach
nóó unnernach unten, herab, hinab, nieder
nóó unner góónhinuntergehen
nóó wat kīkenetwas kontrollieren
nóó wat weğkōmenzu etwas hin kommen
nóó wel sīn kop góónnach jemandes Willen gehen
nóó wēsen lóótenGnade walten lassen
nóó âl gedochten allem Anschein nach
nóó âl kanten tau kērtvielseitig, universell (Rdw.: "allen Seiten zugewendet)
nóó äin lîrnach einer Melodie
nóó ēvenräiderğkaid kwam mī fan däi ārvskup äinlīk näit sō 'n grōt däil tau as dīnach Verhältnismäßigkeit käme mir von der Erbschaft eigentlich nicht so ein großert Teil zu wie dir
nóó-nach- (Vorsilbe)
och hēr jóó! spek fööer un brōd nóó!oh ja! Speck zuerst und Brot zuletzt
oller gājt fööer un wen 't ōk nóó d' gâlğ gājtDas Alter schreitet kontinuierlich vorran und wenn auch der Tod kommt (Das Alter geht vorran, auch wenn es zum Galgen geht)
oren nóóähnlich sein, kommen nach, geraten nach
rīsen nóó d' hēmelhinaufgefahren in den Himmel
sipsapsīpken wenner wult dū rīpken? fööer mâj nóó mâj elker föögel läeğt sīn âjkinderr.: Vogelbeere wann willst du reifen? vor dem Mai nach dem Mai jeder Vogel legt sein Ei (beschwörender Kinderreim bei der Fertigstellung einer Flöte aus einer Vogelbeere)
slīt nóó wat hebbennach etwas lüsten
säi brochent hum föör dōd nóó hūssie brachten ihn tot nach Hause
säi bünt fan hir nóó Emden ferhūstsie sind von hier nach Emden gezogen
säi gājt nóó Gröyngen tau klæær kōpensie geht nach Groningen um Kleidung zu kaufen
säi gājt nóó bīnēdensie wird bald sterben
säi het anbēten as 'n sğōjer höör nóó geld frōğdie hat sich verlocken lassen als ein Betrüger sie nach Geld fragte
säi het lengen nóó hūssie hat Sehnsucht nach Zuhause
säi lēpent gāu nóó hūs tausie liefen schnell nach Hause
säi slājt nóó höör maudersie kommt nach der Mutter
säi was d'r helsk māl nóósie war da ganz bessen von
sóótan düüvel bliksem ik stür dī fut nóó Twiksem!Satan Teufel Blitz ich schick dich gleich nach Twixlum (Spr.)
sük nóó wat ferstóónsich über etwas informieren
sük nóó wat trekkenetwas auf sich beziehen, sich drum kümmern, sich drum scheren, sich "etwas anziehen"
sük wor nóó hebbensich nach etwas richten
sük wor nóó hebbensich an etwas anpassen
sīn bunken in 't büüsdauk nóó hūs dróógensich geschlagen geben (Rdw.: "seine Knochen im Taschentuch nach Hause tragen")
sīn bīgêrt stājt nóó sīn brūder begehrt seine Freundin
sīn sin stājt d'r nóóer ist dazu geneigt, er hat da Lust drauf
trek nóó wat hebbenLust auf etwas haben
trek nóó wat hebbenLust auf etwas haben
un dat gājt up d' līnje un dat gājt nóó Ōstinje un dat gājt nóó Batóówjó un dat up sööm joerund es geht auf den Äquator und es geht nach Ostindien und es geht nach Bativia und das sieben Jahre (ostfriesisches Seemannslied)
up 't stārven nóó dōdsterbenskrank; noch lange nicht tot (ironisch)
up d' helmer nóó d' dīk tau góónauf dem Landweg zum Deich gehen
up äien nóóbis auf eines
up äien nóó 't fööerstbis auf eines das Vorderste
up äien nóó 't läestbis auf eines das Letzte
up äien nóó 't êrstbis auf eines das Erste
us fent het unner klāj nóó hūs tau kōmenunser Sohn ist schmutzig nach Hause gekommen
us wicht het ferlēden joer 'n ūtbüüten nóó Amērīkó móóktunsere Tochter hat vergangenes Jahr einen Austausch nach Amerika gemacht
wat bōt mī dat wen 'k âl rīkdaumen fan d' häiel wērld bīsat un ik fun bī God ğīn nóówas nützte mir es wenn ich alle Reichtümer der ganzen Welt besäße und bei Gott keine Gnade fände
wel däi góóperğ is wel däi slóóperğ is wat dājt däi dan nóó d' brūd?wer gähnt und müde ist was will der bei seiner Liebsten? (Spr.)
wel nóó 't lēvend ampelnjemandem nach dem Leben trachten
wen häi man nóó hūs tau gungginge er doch nach Hause
wichter ōwer færterğ un röyven nóó fastelóóvend hebbent däi smóók ferlōrenMädchen über vierzig und Rüben nach Fastnacht heben ihren Geschmack verloren (Spr.)
wor dat würrelk nóó is wäit 'k näitwie das wirklich ich weiß ich nicht, wie der wahre Charakter ist weiß ich nicht
wor is dat nóó?wie ist das?
wor is däi wērld nóó?wie ist die Welt?
wor niks nóó gēvenetwas nicht mögen
wor nóówonach; wohin
wor nóó fróógenetwas mögen, sich für etwas interssieren
wor nóó gēvenetwas mögen
wor nóó lóótennach etwas aussehen
wor wat würrelk nóó wēsenetwas wirklich sein, der richtige Charakter von etwas sein
wul häi man nóó hūs hen góón wēsenwäre er nur nach Hause gegangen
wóóter nóó binnen spaitenWasser hineinlassen
wóóter nóó būten spaitenWasser hinauslassen
wī arnt'dent fanjoer no gres no hāj no anner fauer nóó bīhöörwir ernteten dieses Jahr weder Grad noch Heu noch anderes Futter wie es sich gehört
wī bünt d'r güster óóvend bīwērt anners wassent wī sēker no wēr nóó hūs kōmenwir wurden gestern Abend vom Wetter aufgehalten sonst wären wir sicher noch wieder nach Hause gekommen
wī góónt nóó d' dīm'd tauwir gehen zum Acker
wī hebbent mit d' fläiger nóó Amērīkó flōgen wir sind mit dem Flieger nach Amerika geflogen
wī mautent nóó 't amt tauwir müssen zur Behörde
wī mautent nū nóó hūs tau forenwir müssen jetzt nach Hause fahren
wī mautent us d'r ēven nóó hebbent wō dat iswir müssen uns an die Gegebenheiten anpassen
wī willent däi aptäiker nū man góón lóóten un nóó d' dokter bakker góónvon Medizin allein wird man nicht satt (Spr.: "wir wollen den Apotheker nun gehen lassen und zum Doktor Bäcker gehen")
äien nóó d' bek prōtenjemandem nach dem Mund reden, jemandem das sagen was er hören will