OstfriesischDeutsch
't kan mī no gaud denken dat ik as lütje jung mit nóó d' dīk west heb as häi 1825 döörbrōken wasich kann mich noch gut daran erinnern das ich als kleiner Junge mit zum Deich gewesen bin als er 1825 durchgebrochen war
Hest dū döst - góó nóó 't K'nhöst - dor is 'n hundje - dat miğt dī in 't mundje!Hast du Durst - geh nach Collinghorst - da ist ein Hündchen - das pinkelt dir ins Müdchen (Spr.)
Hâj dat was 'n fieks fent. Däi kwam aljorkes bī us nóó d' dææren kīken.Hajo war ein tüchtiger Junge. Der kam alljährlich zu uns und schaute nach den Tieren.
al d'r nóó as dat isje nachdem wie es ist
bī 't ferstārven fan däi ollen blēv d'r sō min fermöögen nóó dat däi kinner in 't gasthūs ūtbīstēd't worden mussentbeim Versterben der Eltern bliebt so wenig Vermögen übrig dass die Kinder ins Armenhaus ausquartiert werden mussten
dat baudel nóó upsğeppendas Raue nach außen kehren, heftig toben (Rdw.: "die Sache nach aufscheppen")
dat bek stājt hum sō recht nóó 't flīmstrīkener schmeichelt sich gerne ein (Rdw.: "der Mund steht ihm so recht zu schmeicheln")
dat blikt d'r wal nóó as of wī nū môj wēr hebben söölentes scheint wohl so zu sein das wir jetzt schönes Wetter bekommen werden
dat buğt nóó būtendas biegt sich nach außen
dat dū mī nóó 't lēvend ampelstdas du mir nach dem Leben trachtest
dat füer maut fan achter nóó fööer brānendas Feuer muss von hinten nach vorne brennen
dat gājt hum gaud nóódas geht ihm sehr nahe
dat gājt nóó d' lummertdas geht verloren (Rdw.: "das geht zum Pfandhaus")
dat gājt nóó sīn mauerdas geht kaputt (Rdw.: "das geht zu seiner Mutter")
dat gājt âl nóó d' oel bummel weğdas geht alles nach alter Gewohnheit
dat hēr täjt fan Auerk nóó Emdendas Heer zieht von Aurich nach Emden
dat hūs d'r nóódas Haus danach
dat is 'n häiel äen bit nóó d' staddas ist reichlich weit bis zur Stadt, es ist reichlich weit bis zur Stadt
dat is d'r häil nóó andóóndas ist da ganz nach gestaltet
dat is hum näit bīwend't dat häi sük d'r nóó umkiktdas ist es ihm nicht wert das er darauf achtet
dat is mī däi mâjt näit bīwend't dat ik hum um dat ferklóóğ un nóó 't gerecht lōpdas ist mir die Mühe nicht wert dass ich ihn deswegen verklage und vor Gericht ziehe
dat is ğīn spek nóó mīn bekdas schmeckt mir nicht (Spr.: "das ist kein Speck nach meinem Mund")
dat kind bīlikt nóó d' fóóerdas Kind gleicht dem Vater
dat kind dramt däi mauder nóódas Kind schreit der Mutter nach
dat let't d'r nóó as of 'tes hat den Anschein dass, es sieht aus als ob
dat let't mī häil d'r nóó as of dat sêr bol wēr bētertdas sieht mir ganz danach aus als ob die Wunde bald wieder abheilt
dat likt nārnds nóódas macht sich schlecht
dat prēken rukt nóó d' mâudie Predigt wirkt improvisiert
dat sğip dampt in 'n hâlf üer nóó Nördernäjdas Dampfschiff fährt in einer halben Stunde nach Norderney
dat wóóter löpt dor achter nóó d' lêğt taudas Wasser läuft dort hinten in die Niederung
dat wīf rāğt elk un äien nóódie Frau lästert über jedermann
dat óósğüllerğ fergōten blaud sğräivt nóó Goddas unschuldig vergossene Blut schreit zu Gott (Spr.)
däi bāu fan dat sğip is näit nóó d' künstder Bau des Schiffes entsprich nicht dem Standard
däi dūker dōkent nóó dat sğip man funnent niksdie Taucher tauchten jach dem Schiff aber fanden nichts
däi sóók däi säi mitnanner hebbent sağ d'r ērst häil näit nóó ūt dat däi no wēr bīslóón sul sō dat s' in frē ūtnanner kwammentder Streit den sie miteinander führten sah aufs Erste gar nicht danach aus dass sie sich wieder vertragen würden damit sie wieder in Frieden auseinander kämen
däi unnergrund is sō dārgerğ dat däi dīk wēr sakt un däi anliegend gruen nóó âl kanten ūtbūltder Untergrund ist so dargig dass der Deich wieder sackt und die anliegenden Böden zu allen Seiten ausbeult
dō dū bī d' tauken drāj lüchts ofbuğst un dan dat pad döör 't holt gājst dan brengt dī dat fan sülst nóó 't forsthūswenn du bei der nächsten Kurve links abbiegst und dann den Weg durch den Wald gehst bringt dich das automatisch zum Forsthaus
dō me sīn äigen wīf sōnt dat is dóógelk köst wor me näit näj nóó isseine eigene Frau zu küssen ist so alltäglich das man die Lust daran verliert (Spr.)
dū ritst däi dēken häil nóó dī tau sō dat 'k blōt un nóókend liegen mautdu reißt die Decke ganz zu dir sodass ich nackt schlafen muss
godlof dat 't nüms fan mīn folk is sē dat wīf dō forent s' mit höör man nóó d' gâlğGott sei dank das es niemand meiner Blutsverwandten ist sagte die Frau da fahren sie mit ihrem Mann zum Galgen
häi ampelde al lâng nóó dat stük land man häi kun 't bit nū no näit tau fóóten krīgener trachtete schon lange nach dem Stück Land aber er konnte es bis jetzt noch nicht bekommen
häi was ful fan lengen nóó dat wichter verging vor Sehnsucht nach dem Mädchen
ik hār mī dat sō docht dat ik 't sō nū sō recht nóó dīn sin mōkich hatte mir gedacht das ich es jetzt so richtig machen würde wie du es wollen würdest
ik kan mīn näit ōwerwinden dat ik nóó hum hen góóich kann mich nicht überwinden zu ihm zu gehen
ik lööv dat wī us up 'n örnelk būstert ferdocht móóken köönent däi lücht let't mī d'r altaus wal nóó ich glaube das wir uns auf eine ordentliche Sturmböe gefasst machen können die Luft schaut wenigstens danach aus
ik säeğ dī dat man blōt dat dū wäist wor dū dī nóó t' rechten hestich sage es dir nur damit du weißt wonach du dich zu richten hast
lóót dat nóó!lass das sein!
lóót dat nóó!lass das bleiben!, hör auf!
mit us âl willent wī hum dat wal wīsen dat dat näit al nóó sīn kop gājtwir wollen ihm alle zusammen zeigen das es nicht immer nach seinem Willen geht
nóó 't brājen fan 't swīn maut dat häiel geslüns d'r ūtnach dem Brühen des Schweins müssen die ganzen Gedärme raus
nóó God sīn bīsğik sal dat minskdaum hir up ērden lēren un sük föörräiden up dat tauken lēvend wat hum wóóğt in d' hēmelnach Gottes Geleit soll die Menschheit hier auf Erden lernen und sich vorbereiten auf das nächste Leben das ihr im Himmel bevorsteht
nóó datnachdem, danach, nacher, hinterher
nóó dat d'r tain last fan ferköft un oflēvert worden bünt is d'r no 'n bīstand fan fīf last blēvennachdem zehn Last davon verkauf un abgeliefert wurden ist noch ein Rest von fünf Last geblieben
nóó dat mī 't tau let'twie mir scheint
nóó mīn mööeğ is dat näitnach meinem Geschmack ist das nicht, das gefällt mir gar nicht
un dat gājt up d' līnje un dat gājt nóó Ōstinje un dat gājt nóó Batóówjó un dat up sööm joerund es geht auf den Äquator und es geht nach Ostindien und es geht nach Bativia und das sieben Jahre (ostfriesisches Seemannslied)
wat bōt mī dat wen 'k âl rīkdaumen fan d' häiel wērld bīsat un ik fun bī God ğīn nóówas nützte mir es wenn ich alle Reichtümer der ganzen Welt besäße und bei Gott keine Gnade fände
wor dat würrelk nóó is wäit 'k näitwie das wirklich ich weiß ich nicht, wie der wahre Charakter ist weiß ich nicht
wor is dat nóó?wie ist das?
wī mautent us d'r ēven nóó hebbent wō dat iswir müssen uns an die Gegebenheiten anpassen