OstfriesischDeutsch
"süünerğ süünerğ" sē dat burinske dō lēt säi 'n dübbeldje lappen dat köst't höör fīfthalfweller.: "sparsam sparsam" sagte die Bäuerin da ließ sie ein Zweistüberstück reparieren was die ein Fünftehalb kostete
't let't as wul 't rēgenes sieht aus als wollte es regnen
't let't gauddas sieht gut aus
't let't häil kitterğ um 't hūs taues schaut sehr gepflegt aus um das Haus herum
't let't māldas sieht hässlich aus
't let't mī wat taues spricht mich an, es erscheint mir ansprechend
't let't mōjes sieht schön aus
't let't no âl fräj gauddas sieht noch alles ziemlich gut aus
Häi let't niks anbrānen! D'r kāst dū dī tau ferlóóten!Er lässt nichts anbrennen! Da kannst du dich drauf verlassen!
Pās up! Nóóber sīn hund let't swārt wit un bunt. Wō häit nóóber sīn hund?Pass auf! Nachbars Hund ist schwarz weiß und bunt. Wie heißt Nachbars Hund? (Kinderspruch)
as 't let'tanscheinend
bīdräigen let't sük altīd wēr ūtäigenbetrügen lässt sich immer wieder ausgleichen (Spr.)
d'r kan me sük häilmóóls ğīn bild fan móóken sō as dat d'r fan of let'tda hat man keine Vorstellung von wie verheerend es dort aussieht
dat häi däi jungse nóóblēven lētdas er die Jungen nachsitzen ließ
dat is däi künst fan d' kārnmelk dat s' blāu let'tdas ist die Kunst der Buttermilch das sie blau aussieht
dat kind let't sō bīkrētendas Kind sieht so verweint aus
dat kläid let't tau empelddas Kleid sieht zu einfach aus, das Kleid ist stillos
dat let't anners as wī mäindentdas sieht anders aus wie wir annahmen
dat let't besterğdas sieht super aus
dat let't d'r fan of as hār d'r 'n buemb inslóóndas sah aus als hätte eine Bombe eingeschlagen
dat let't d'r in hūs ferbārmelker sieht dort zuhause erbärmlich aus
dat let't d'r kwóód fan ofdas schaut böse aus
dat let't d'r man bīster um humer sieht schrecklich um ihn aus
dat let't d'r man sğörverğ fan ofdas sieht reichlich schäbig aus
dat let't d'r nóó as of 'tes hat den Anschein dass, es sieht aus als ob
dat let't d'r wöyst dan ofdas sah wüst aus
dat let't d'r ārğ fan ofdas sieht schlimm aus
dat let't ferdekselt māldas sieht verdammt schlimm aus
dat let't hir in hūs âl nüüverdas sieht hier im Haus alles sauber aus
dat let't hum līkdas sieht ihm ähnlich
dat let't häil mōjdas sieht sehr schön aus
dat let't je wunnerlīk un ferdrājt dō dū dat dājstdas schaut ja seltsam und verrückt aus wenn du das tust
dat let't läip māldas sieht sehr schlimm aus, das sieht sehr unschön aus, das ist sehr hässlich
dat let't mī hir in hūs sō orerğ dat ik 't häil hóóst näit wēr kendas sieht mir hier zuhause so sonderbar aus das ich es beinahe nicht wiedererkenne
dat let't mī häil d'r nóó as of dat sêr bol wēr bētertdas sieht mir ganz danach aus als ob die Wunde bald wieder abheilt
dat let't mōjdas sieht schön aus
dat let't ne' 's wen häi kōmen wuldas sieht aus, als wollte er kommen
dat let't net as of hund in moers hat hetdas sieht sehr kraus und zerknüllt aus (Rdw.: "das sieht aus als ob es der Hund im Arsch hatte")
dat let't nū allernorstdas schaut gar zu traurig aus
dat let't sük wal balgen man näit talgendas Vieh ist so mager das es nicht einmal Hauttalg ausscheidet (Spr.: "es lässt sich wohl balgen aber nicht talgen")
dat lēt akróótdas sah ordentlich aus
dat lēt d'r aisk fan ofdas sah hässlich aus
dat lēt ik in dīn stēwäre ich du würde ich das nicht tun
dat lēt läip amtööristiskdas sah sehr amateurhaft aus
dat lēt sük al taksææren wat tau ferwachten wases lies sich schon schätzen was zu erwarten war
dat pērd let't up 't ôğ mōjdas Pferd sieht hübsch aus
dor let't dat d'r fan of dat sast näit löövenda sieht das so schlimm aus dass du es kaum glauben wirst
dor let't dat wöyst d'r fan ofdort sieht es wüst aus
däi 't bräid het däit let't bräid hangenwer reichlich hat der prahlt (Spr.)
däi buel het sō 'n diek oerv up d' hūd dat häi d'r häil dunker wit fan let't un ik d'r mit 't swīntje un säiep bī maut dō 'k hum wēr blank hebben wilder Stier hat so eine dicke Schmutzschicht auf der Haut so dass er ganz schmutzig weiß aussieht und ich dort mit Brüste und Seife ran muss wenn ich ihn wieder glänzend haben möchte
däi dóóğbööert let't hum frau up bäien wēsender Tagesrythmus lässt ihn früh aufstehen
däi hūshollen let't d'r aisk fan ofder Haushalt sieht unsauber aus
däi kau let't klatterğdie Kuh sieht schäbig aus
däi kērl is sō bâng dat häi sük mit 'n blóóes ful bōnen ferjóógen let'tder Mann ist so ängstlich das er sich mit einem rasseldem Beutel Bohnen verjagen lässt
däi let't as düer tīdener sieht verhungert aus (Rdw.: "der sieht aus wie teuere Zeiten")
däi let't klöyterğer schaut elend aus
däi let't sük föör 'n dājt 'n gat in 't knäj bōren un dō häi no 'n pennenk d'r bī kriğt dan bölkt häi ōk näiter ist ein richtiger Geizkragen der nur an Geld denkt (Spr.: "er lässt sich für einen Deut ein Loch in das Knie bohren und wenn er noch einen Pfennig dazu bekommt dann schreit er auch nicht")
däi let't sük ğīn ōren annājender ist nicht gehorsam (Rdw.: "der lässt sich keine Ohren annähen")
däi lücht let't sō būserğ taudie Luft sieht stürmisch aus
däi lēt mī näit mēr sō kuntant tauer war in schlechter Verfassung
däi snäj let't bīster böjenbrūn bītrukkender Schnee sieht hässlich aus böenbraun verdroschen
däi sóók is insent ferbröydelt d'r let't sük niks mēr an daundie Sache ist einmal verpfuscht worden daran lässt sich nichts mehr tun
dō häi sük man diecht hollen kun dan kun me hum dat wal fertellen man ik bün bâng dat häi 't näit bī sük bīhollen kan un dat häi d'r t' gāu wat fan ūtlekken let't dō me hum d'r wat fan säeğt wō dat baudel äinlīk hands iswenn er schweigen könnte dann könnte man es ihm erzählen aber ich habe Angst das er es nicht für sich behalten kann und das schnell wieder auslecken lässt wenn man ihm sagt wie die Angelegenheit in Wirklichkeit aussieht
fan binnen lēt dat läip sğörverğim Innern sah das sehr schäbig aus
fisk let't däi minsk as häi isFisch ist wenig nährhaft (Spr.: "Fisch lässt den Menschen wie er ist")
häi het sō 'n buskóózje up d' kop dat häi häil ferwillert d'r fan of let'ter hat so eine wilde Frisur auf dem Kopf sodass er ganz verwildert ausschaut
häi let't 't in âl kranten drükkener lässt es in allen Zeitungen abdrucken
häi let't as 'n döörsğēten ârfter schaut elend aus (Rdw.: "er sieht aus wie eine durchgeschissene Erbse")
häi let't as 'n spöyker sie aus wie ein Gespenst
häi let't as 'n ârft däi drei kēr döör 'n suldóót góón heter schaut elend aus (Rdw.: "er sieht aus wie eine Erbse die drei Mal durch einen Soldaten gegangen ist")
häi let't as 'n óóhangen däifer sieht aus als hätte er etwas verbrochen (Rdw.: "er sieht aus wie ein ungehangener Dieb")
häi let't d'r fan ofer sieht schlimm aus (z.B. schmutzig)
häi let't d'r fan of as 'n bäister schaut aus wie ein Schwein
häi let't d'r läip sğörverğ fan ofer sieht reichlich schäbig aus
häi let't dat baudel brūsener lässt es unbekümmert laufen egal zu welchen Resultat es führt (Rdw.: "er lässt die Sache sausen")
häi let't dat bot döör d'r finges fīrener lässt das Band langsam durch die Finger gleiten
häi let't dat land bróók liegener lässt das Land brach liegen
häi let't däi gróósenmājer anrītener startet den Rasenmäher
häi let't däi huen löser lässt die Hunde los
häi let't däi maudfēren hangener hat keinen Mut mehr (Spr.: "er lässt den Stoß hängen")
häi let't hum anrītener lässt ihn anlaufen
häi let't hum girener zockt ihn ab, er nimmt ihn aus (Spr.: "er lässt ihn schmerzlich schreien")
häi let't līk as sīn fóóerer sieht genauso wie sein Vater aus
häi let't man norer sieht recht mickrig aus
häi let't mī sō bläik tauer schaut mir so blass aus
häi let't net as käil un kārnmelker ist überaus blass (Spr.: "er sieht aus wie Dickmilch und Buttermilch")
häi let't net as mīn brörer sieht genauso aus wie mein Bruder
häi let't net as sīn fóóerer sieht genauso aus wie sein Vater
häi let't net as sīn fóóer
[dialektal: lóóten=1]
er sieht genau wie sein Vater aus
häi let't niks anbrānener lässt nichts anbrennen (Spr.)
häi let't niks up sük sitten man 't âl mit fatsūner lässt nichts auf sich sitzen aber alles mit Anstand
häi let't sük bīgauskerner lässt sich hänseln
häi let't sük d'r näit döör bīköörener lässt sich dadurch nicht verleiten
häi let't sük mit 'n blóóes ful bōnen ferjóógener lässt sich mit einer Blase Bohnen verjagen
häi let't sük niks andauner lässt sich von nichts treffen
häi let't sük näit bräidslóóner lässt sich nicht erweichen
häi let't sük näit ferbārmener lässt sich nicht zum Mitgefühl bewegen
häi let't sük näit tuddelner lässt nicht mit sich spaßen
häi let't sük wat settener lässt sich ein Essen servieren
häi let't sük wat tau ēten settener lässt sich etwas zu essen servieren
häi let't sük ğīn brēten törf ferkōpener lässt sich nicht betrügen, er lässt sich nicht hinters Licht führen (Spr.: "er lässt sich keinen Bruchtorf verkaufen")
häi let't sīn bäien bummelner lässt sein Beine baumeln
häi let't sō blaser schaut so blass aus
häi let't sō bläiker schaut so blass aus
häi let't sō blîd as of häi mit 'n brūd in hūs kōmen iser sieht aus als ob er eine Frau abgeschleppt hat so froh ist er (Spr.)
häi let't sō grāuer schaut so blass aus
häi let't sō sğier as of h' ūt 'n däiğ weltert worden iser sieht so sauber aus als ob man ihn aus einem Teig gewälzt hätte (Rdw.)
häi let't wat apārter sieht etwas sonderbar aus
häi let't wat dóólfālener lässt etwas herunterfallen
häi lēt däi föögel wēr fläigener ließ den Vogel wieder fliegen
häi lēt däi maud in d' bäien sakkender Mut ließ nach (Spr.: "er ließ den Mut in die Beine sacken")
häi lēt däi minsken prōten un blēv up 't läest fandâner ließ die Menschen sprechen und blieb zuletzt deswegen
häi lēt mī 'n böskup bīrechtener lieb mir eine Nachricht zustellen
häi lēt mī frömd tauich dachte ich kenne ihn nicht
häi lēt sīn sğau up d' dīk stóóner ließ seine Schuhe auf dem Deich stehen
ik kan mī 't häil näit mēr denken wō 't fööer dārterğ joer in d' wērld lētich kann mich gar nicht mehr daran erinnern wie es vor dreißig Jahren in der Welt aussah
ik lööv dat wī us up 'n örnelk būstert ferdocht móóken köönent däi lücht let't mī d'r altaus wal nóó ich glaube das wir uns auf eine ordentliche Sturmböe gefasst machen können die Luft schaut wenigstens danach aus
ik rēp hum dat häi mit anfóóten un us mit helpen sul man häi hār brüü d'r fan drājde sük um un lēt us us aläien kwäelenich rief ihn weil er mit anfassen und uns helfen sollte aber es verdross ihn sodass er sich umdrehte und uns uns abmühen ließ
let (dat)Hindernis, Verhinderung; Unterbrechung, Aufenthalt
let dī ni!zöger nicht!
lütje däiven hangt me däi grōten let't me lōpenkleine Diebe hängt man Große lässt man laufen (Spr.)
nóó 't mī 't tau let'twie mir scheint
nóó dat mī 't tau let'twie mir scheint
ord let't näit fan ord un däi jööed näit fan sīn bordman ist nicht immer wie seine Vorfahren daher sollte man niemanden vorverurteilen (Rdw.: "Art sieht nicht nach Art aus und der Jude nicht wie sein Bart")
säi hār al fær wēken näit mēr fitjet un sō lēt dat d'r ōk fan ofsie hatte schon vier Wochen keinen Staub mehr gewischt und so sah es auch aus
taksææren lēt sük dat man mines ließ sich schlecht schätzen
tēgen dīn fîts let't mīn läip kitterğim Vergleich zu deinem Rad sieht meines sauber aus
wat let't dat mōjwie schön das aussieht
wor höör däi ord grundslağ no al gaud lētwo ihnen die Erdoberfläche noch gut aussah