Ōstfräisk Wōrdenbauk
Ostfriesisches Wörterbuch
Lernen
Grammatik
Online-Sprachkurs
Präsenz-Sprachkurs
Tastatur
Downloads
JFM
DE>FRS
FRS>DE
EN>FRS (beta-version)
FRS>EN (beta-version)
Dropdown
Ostfriesisch
Deutsch
'n lütjet lauğ
ein kleines Dorf
't het hum in 'n lütjet lauğ ferslóón
es hat ihn in ein kleines Dorf verschlagen
Däi nēgen laugen fan Auerk: Eksem Haksem Róó dor hāuent s' sük mit d' spóó. In Wâl dor wōnent däi sğelms un däiven âl. Däi Sandhöster hēr rid't up appelgrîs pêr. In Wālenhūsen dor slóónt s' sük mit kūsen däi oel wīven mit späiken dat kun wal Walkenkūsen häiten. Ēgels liğt bī d' sīd däi gâlğ is dor näit wīd. Pōpens is 'n lauğ Ka'dörp is 'n plauğ. Nēgen laugen un äin stad hebbent tauhôp äin slöödelgat.
Die neun Dörfer von Aurich: Extum Haxtum Rahe da schlagen sie sich mit dem Spaten. In Walle da wohnen die Schelme und Diebe alle. Der Sandhorster Herr reitet auf apfelgrauen Pferden. In Wallinghausen da schlagen sie sich mit Backenzähnen die alten Frauen mit Speichen das könnte wohl Wallenbackenzahn heißen. Egels liegt an der Seite da ist auch der Galgen nicht weit. Popens ist ein Dorf Kirchdorf ist ein Pflug. Neun Dörfer und eine Stadt haben zusammen ein Schlüsselloch (Spr.)
Lauğ
geogr.: Loga; geogr.: Loog
Lütje Lauğ
geogr.: Lütje Loog
Lütje Lauğ
geogr.: Lutje Loug
Tüsken Lauğ un Læær stājt 'n wunnerlîk dæær dat et't un fret't un word't nōjt sat róód rājs wat is dat?
Zwischen Loga und Leer da steht ein sonderbares Tier dat isst und frisst un wird nie satt rate mal was ist dat? (Rätsel mit der Antwort: Mühle)
achter in 't lauğ wōnent ōk lüü
auch andere Menschen sind zu beachten (Spr.: "hinten im Dorf wohnen auch Leute")
būten 't lauğ wus häi sīn pad näit mēr
außerhalb des Dorfes kannte er den Weg nicht mehr
d'r is 'n ol hūs in 't lauğ
es gibt ein altes Haus im Dorf
dat häiel lauğ
das ganze Dorf
dat häiel lauğ kwam in 't äen
das ganze Dorf kam in Unruhe
dat klingt döör 't häiel lauğ
das klingt durch das ganze Dorf
dat lauğ liğt in 'n bóóej
das Dorf liegt in einer Bucht
elker hūs in 't lauğ
jedes Haus im Dorf
häi drunk wēr man fatsūnelk as anner lüü fan 't lauğ
er trank wieder aber anständig wie andere Leute vom Dorf
häi is hir in 't lauğ bōren un tōgen
er ist hier im Dorf geboren und erzogen
häi krüüskampt al d' häil dağ in lauğ
er schwirrt schon den ganzen Tag im Dorf umher
ik for nóó 't lauğ weğ
ich fahre ins Dorf
ik góón nóó 't lauğ tau
ich fahre ins Dorf
ik heb hum būten 't lauğ drōpen
ich haben ihn außerhalb des Dorfes getroffen
in 't lauğ bünt däi minsken al âl mit höör tūntjes bēserğ
im Dorf sind die Leute schon alle mit ihren Gärten beschäftigt
lauğ (dat)
Dorf; Gemeinde; Ort, Ortschaft
mīn oel lauğ
mein altes Dorf, mein Heimatdorf
up 't anner äen fan 't lauğ
am anderen Ende des Dorfes
×
Diese Webseite verwendet Cookies, um Ihnen ein angenehmeres Surfen zu ermöglichen.
This website uses cookies to give you a better browsing experience.
OK