OstfriesischDeutsch
God help God lōnwer Gottes Werk tut wird belohnt (Spr.: "Gott hilf Gott Lohn")
Wirlöes LÓNWireless LAN
al dat ampeln kriğt 'n lōnBestrebungen werden belohnt
dat is sīn ferdäint lōn dat häi hâu krēğdas ist sein verdienter Lohn dass er Prügel bekam
dū maust mī näit mīn lōn bīknibbelndu darfst mir meinen Lohn nicht kürzen
fan d'r LônNn.: van der Laan
grôt lônAllee
häi kan als plóónen blōt näit wō h' lōn sünner ārbaid krīgen kaner redet viel aber kann nichts umsetzen (Rdw.: "er kann alles planen nur nicht wie er Lohn ohne Arbeit bekommen kann")
häi rājst up läej lōner lebt auf Kosten anderer (Rdw.: "er reist auf mildem Lohn")
ik lóót mī näit in mīn lōn bīknīpenich lasse mich nicht in meinem Lohn verkürzen
is dat swīntje hóókensğōn gift 'n sööpke as lōnist das Schweinch ausgenommen gibt es einen Schnaps als Lohn (Spr.)
lón (dat)LAN (Local Area Network)
lôn (däi)
[dialektal: lâun (Borkum, Emden, Krummhörn)]
Lohne, schmale Gasse; schmaler Dorfweg, Dorfpfad, Fußweg im Dorf; Zufahrt, Zufahrtsweg; Zufahrtsweg zu einer Kirche; kleine Allee, Weg mit Bäumen; langer Landweg
lön (däi)Koppelstock, Koppelstange; trad.: Koppelstange mit der ein Schaf an das andere gekoppelt wird
lōn (däi)Lohn, Gehalt, Verdienst
lōn (dat)ungedroschenes reifes Getreide auf dem Halm
wat is dat föör 'n gebies döör d' lônwas ist das für ein wiederholtes Gerenne durch die Gasse
wjóó lón of wlón?via LAN oder via WLAN?