OstfriesischDeutsch
't läief natscherzh.: die liebe Flüssigkeit, Alkohol
-läiefLiebling (Nachsilbe)
Läiefm. Vn.: Leve, Levo
Läief Lüü!Liebe Leute!
däi dóóğdäiven stēlent us läief Hērgod däi tīddie Tagediebe stehlen unserem lieben Herrgott die Zeit
dū maust dat läief ēten je näit sō ferworden lóóten - dū dājst je grôt süen d'r an dō dū sō mit God sīn giften umgājstdu darfst das gute Essen doch nicht so verderben lassen - du begehst ja eine große Sünde daran wenn du so mit Gottes Gaben umgehst
gedür läief säiel! däi hārtslağ is tau füer mörn gift 't fārsk wustGeduld liebe Seele! der Herzschlag ist zu feurig morgen gibt es frische Wurst
gift däi läief God jungse gift h' ōk däi büksen d'r taugibt der liebe Gott Jungen dann gibt er auch die Hosen dazu (Spr.)
häi het 'n läief mauderer hat eine liebe Mutter
häi het dat läief brōd al ferkrömmelter hat das gute Brot schon zerkrümelt
häi het dat läief ēten häilundal ferwóónhöfter hat das gute Essen völlig vergeudet
ik doch al häi was 'n läief kērl bit ik hum up up 'n dağ nöchtern andrōpich dachte immer er währe ein lieber Mann bis ich ihn eines Tages nüchtern antraf
läief (däi)Liebling
läief engelkezool.: Marienkäfer (Coccinellidae spec.)
läief kinner hebbent mennerğ nóómliebe Kinder haben viele Namen
läief klân ...liebe Kunden ...
läief lēden ...liebe Mitglieder ...
läieft (däi)
[dialektal: läief (Harlingerland, Jeverland)]
Liebe; Zuneigung; Vorliebe
mağ däi düüvel wäiten wel mī däi puts bakt un däi dam ōpenlóóten het dat mī fäj ūt dat land lōpen het un nū in däi läief God sīn wîd wērld umstriktdas mag der Teufel wissen wer mir den Streich gespielt hat und den Damm offen gelassen hat sodass mir das Vieh aus der Land gelaufen ist und num in Gottes lieber weiter Weld umherstreift
mīn läief düet dat dür 'k näit daun dat 'k dī dat daumein liebes Töchterchen ich darf dir das nicht geben
och dū läief tīd!ach du liebes Bisschen!
sünküüken läief! wat stājt d'r in d' bräif?Marienkäfer Liebes! wie wird das Wetter morgen? (Kinderspruch)
us läief nóóderğ fürst un sīn döörlücht't folkunserem lieben gnädigen Fürsten und seiner durchlauchten Familie
wat hār häi 'n läief ūtkīk!was für einen lieben Blick er machte!
wat is dat 'n läief kind!was für ein liebes Kind!
wat is dat föör 'n läief kind!was ist das für ein liebes Kind!
wat um d' läief frē sīn wiel daunetwas unterlassen oder klein beigeben damit Frieden besteht (Rdw.: "etwas um des lieben Friedens Willen tun")
wor mīn brör wal up 't läest bīdort het dat mağ däi läief God wal wäitenwo mein Bruder zuletzt wohl geblieben ist das mag der liebe Gott wohl wissen
wī hebbent d'r wat mit mīn läief frâu Jansenwas für eine Angelegenheit! (Spr.: "wir haben da was mit meine liebe Frau Janssen")
wī mautent daun wat däi läief God äisktwir müssen tun was der liebe Gott fordert
wō kun sük dat läief wicht mit sō 'n fīlainerğ kērl ofdaunwie konnte sich das liebe Mädchen mit so einem boshaften Mann abgeben?