OstfriesischDeutsch
'n anner wenden in wat krīgeneinen anderen Wind wehen lassen, umgestalten, neu ordnen, straffen (Rdw.: "eine andere Wendung in etwas bekommen")
'n appelflâut krīgenin eine leichte Ohnmacht fallen
'n awersje tēgen ... krīgeneine Aversion gegen ... bekommen
'n bauk t'gêv krīgenein Buch umsonst bekommen
'n pak hâu krīgenSchläge beziehen
'n slinger an d' ōren krīgeneine Ohrfeige bekommen
Hauk un Bauk un Bêk dat is 'n kwóóed strēk - däi niks het un kan niks krīgen maut tau Hauk un Bauk un Bêk ūtblīvenKönigshoek und Boekzetelerfehn und Jheringsfehn ist eine böse Region - wer nichts hat und nicht kriegen kann muss aus Königshoek und Boekzetelerfehn und Jheringsfehn herausbleiben
an d' sīd krīgenumbringen, ermorden, töten; beseitigen; verarbeiten; kleinhauen von Holz
anhóólen dājt krīgenBeharrlichkeit führt zum Ziel (Spr.: "behaften macht bekommen")
biegen krīgenferkeln, abferkeln
bī d' kranshóóek krīgendie Gelegenheit beim Schopf anfassen (Rdw.: "beim Kranzhaken bekommen")
bī d' sīd krīgenumbringen, ermorden, töten; beseitigen; verarbeiten; kleinhauen von Holz
d' drāj krīgendavonkommen (Rdw.: "die Kurve kriegen")
d'r 'n kât in krīgenetwas verwerfen (Rdw.: "darin eine Katze kriegen")
d'r bī krīgenausgreifen; dazubekommen
d'r heb ik niks mit t' krīgendas habe ich nichts mit zu tun
d'r is häil ğīn bīstüer in krīgendas ist nicht unter Kontrolle zu bekommen
d'r is niks mit tau krīgenda ist nichts mit los
d'r is niks tau krīgenda ist nichts zu holen
d'r sit't sō 'n diek oerv up d' müer dat me d'r mit 'n sğrāber un bööner bī maut um däi stäinen wēr sğōn tau krīgenda sitzt so eine dicke Schmutzschicht auf der Mauer so das man dort mit einem Kratzer und einer Bürste ran muss um die Steine wieder sauber zu bekommen
d'r wind fan krīgenetwas merken, etwa mitbekommen (Rdw.: "da Wind von bekommen")
dat geld sal hâu krīgenes wird bald verbüßt sein (Spr.: "das Geld soll Schläge bekommen")
dat pērd maut 'n büngel an 't bäin hebben dō 't in 't land kumt anners kan däi knecht 't näit wēr krīgen dō 't föör d' wóógen brūkt worden saldas Pferd muss einen Klotz an den Bein gebunden bekommen wenn es aufs Land kommt sonst kann der Knecht es nicht wieder einfangen wenn es für den Wagen gebraucht werden soll
dat tüüğ is sō infūl me kan 't hóóst näit wēr sğōn krīgendas Zeug ist so schmutzig das man es fast nicht wieder sauber bekommt
dat tāu het sük sō stārk drālt dat me 't hóóst näit wēr ūtnanner krīgen kandas Tau hat sich so stark zusammengedreht dass man es fast nicht mehr auseinander bekommen kann
dor heb ik niks mit tau krīgendamit habe ich nichts zu schaffen
däi appel hangt sō hōğ dat ik hum man ēven krīgen kander Apfel hängt so hoch das ich ihn gerade so erreichen kann
däi bäien näit mēr föörnanner krīgenvöllig erschöpft sein (Rdw.: "die Beine nicht mehr voreinander bekommen")
däi fūlerğkaid het d'r sō in fast arnt dat säi d'r hóóst mit ğīn middels wēr ūt tau krīgen isdie Fäulnis ist dort so fest eingedrungen das sie dort mit fast keinen Mittel wieder zu entfernen ist
däi fūlerğkaid is al dēger in dat gaud inarnt dat 't hóóst häil mit ğīn middels wēr sğōn tau krīgen isder Schmutz ist schon stark in das Zeug eingefressen das es fast mit gar keinen Mitteln wieder sauber zu bekommen ist
däi hūsswâm arnde döör däi langhaid fan d' tīd sō in dat ik däi dēlen mit däi balken d'r ūt rīten lóóten mus um 't hūs d'r fan sğōn tau krīgender Hausschwamm drang durch die Länge der Zeit so ein das ich die Fußböden mit den Balken herausreißen musste um das Haus davon sauber zu halten
däi oerv sit't d'r al tau fast up un is d'r al tau fēr infrēten as dat d'r no helpen an is um d'r wēr grund in tau krīgendie Schmutzkruste sitzt zu fest und ist dort schon zu fest hineingefressen als das dort noch Abhilfe besteht es wiederherzustellen
däi wind fan fööer krīgeneine heftige Mahnung bekommen (Spr.: "den Wind von vorne kriegen")
dóón krīgenerledigen
dō wī man ğīn hôğ wóóter krīgen wī hebbent däi häiel dağ nōrdōster windhoffentlich bekommen wir kein Hochwasser wir haben den ganzen Tag Nordostwind
dū maust dat füer dō däi törf döörbrānt het in dōfpot läegen dat wī wat dôf köölen krīgendu musst das Feuer wenn der Torf durchgebrannt ist in den Kohledämpfer legen damit wir Kohle gewinnen
dū wilst wat krīgendu wirst was bekommen
fan 't horen is 't kwóóed pink krīgenzu viel Sex scheuert den Penis wund (Spr.: "vom Schärfen ist es böse Finger bekommen")
fermēt krīgenschaffen, fertig bringen, fertig bekommen
gallers krīgenSchläge beziehen
gaud wat in d' pinken krīgenden Bauch vollschlagen
heller wat fööer d' äers krīgentüchtig Schläge vor den Hinter kriegen
häi ampelde al lâng nóó dat stük land man häi kun 't bit nū no näit tau fóóten krīgener trachtete schon lange nach dem Stück Land aber er konnte es bis jetzt noch nicht bekommen
häi kan 't halsgat näit ful krīgener ist gierig (Rdw.: "er kann den Schlund nicht voll bekommen")
häi kan niks t' böerğ krīgener kann keinen Kredit bekommen
häi kan ğīn lücht krīgener kann keine Luft bekommen
häi kun d'r ğīn höeğt fan krīgener konnte es nicht begreifen (Rdw.: "er konnte keine Höhe davon bekommen")
häi kun d'r ğīn höeğt fan krīgenich konnte dadurch nicht an Höhe gewinnen
häi kun ğīn lücht krīgener konnte keine Luft bekommen
häi stājt fööer 't pôrt un kan ğīn inlóót krīgener steht vor dem Tor und kann keinen Einlass bekommen
häi wil altīd âl alēvens dóón krīgener will immer alles gleichzeitig erledigen
ik heb nōd un mâjt dat klor t' krīgenich habe Not und Mühe das fertig zu bekommen
ik kan 't wārk näit dóón krīgenich kann das Vorhaben nicht beenden
ik kan mīn góódern d'r näit krīgen dan däi man het dat gaud näit wat mī góódertich kann dort nichts Passendes finden, denn der Mann hat die Ware nicht die mir passt
ik kun 't mit grīpen un grappen näit krīgenes gab keine Chance es zu greifen
ik kun hum bī d' hoer krīgenich konnte ihn an den Haaren zu fassen bekommen
ik kun hum dat häi näit in d' bīdüd krīgenich konnte es ihm nicht begreiflich machen
ik sal dī wal bol krīgenich werde dich alsbald bekommen
ik wäit ğīn fläisk tau krīgenich kann kein Fleisch bekommen
in 't luer krīgenzu Gesicht bekommen, entdecken, herausfinden
in bīdüd krīgenklar machen, begreiflich machen; zur Sprache bringen
in d' küen krīgenerinnern, in Erinnerung kommen
in grēp krīgenin den Griff bekommen, bewältigen
kläin krīgen köönenbegreifen, erklären können
krīgenbekommen, erhalten, erlangen, kriegen; ergreifen, fassen; einstellen; nehmen; fangen, erwischen; empfangen
krīğ (dat)Schildhaus, Wachhaus
säi söölent mī sō makkelk näit wēr bēt krīgensie werden mich so leicht nicht erneut überlisten
sük in d' furen krīgensich streiten, sich zanken
sük krīgensich liieren, zusammenkommen von zwei Verliebten
sğellens krīgenSchimpfe bekommen, ausgeschimpft werden
t' fóót krīgenzu fassen bekommen, zu packen bekommen
taustân krīgenzu Stande kriegen
umtau krīgenhinzubekommen, als Zugabe bekommen
us dochter bīgünt orerğkaid an sük sülst tau krīgenunsere Tochter wird sich ihrer selbst bewusster
wat d'r bī krīgenetwas in Gange setzen
wat fööer d' bräigen krīgeneinen Schlag vor den Kopf erhalten
wat föörnanner krīgenetwas schaffen (Rdw.: "etwas voreinander bekommen")
wat in d' ferkērt hals krīgenetwas falsch verstehen (Spr.: "etwas in den falschen Hals bekommen")
wat in d' góóten krīgenetwas begreifen, etwas verstehen, etwas gewahr werden (Rdw.: "etwas in die Löcher bekommen")
wat in d' góóten krīgenetwas mitbekommen, von etwas erfahren (Rdw.: "etwas in die Löcher kriegen")
wat in d' hasses krīgenwas in den Kopf bekommen, sich etwas in den Kopf setzen, etwas zielstrebig verfolgen (Rdw.: "etwas in den Schädel bekommen")
wat in d' snüf krīgenden Braten riechen (Rdw.: "etwas in die Nase bekommen")
wat lütjes krīgengebären, ein Kind bekommen
wat spits krīgenetwas begreifen; etwas erfahren
wat t' flüğt krīgenetwas starten, etwas zu Gange bekommen (Rdw.: "etwas zu Fluge bekommen")
wat t'gêv krīgenetwas umsonst bekommen, etwas kostenlos bekommen; etwas geschenkt bekommen
wat unner bīdüd krīgenetwas langsam begreifen
wat up 't jak krīgenSchläge beziehen
wat up d' pukkel krīgenSchläge beziehen (Rdw.: "etwas auf den Rücken bekommen")
wat up ribben krīgeneine Tracht Prügel bekommen (Rdw.: "etwas auf die Rippen bekommen")
wat wüpt krīgenetwas schaffen (Rdw.: "etwas gewippt bekommen")
wel d'r bī krīgenjemand zum Arbeiten bekommen
wor wēr grund in krīgenetwas in den Originalzustand wiederherstellen (Spr.: "wo wieder Boden hineinbekommen")
wī söölent wal bol 'n anner wind un wêr krīgenwir werden wohl bald anderen Wind und anderes Wetter bekommen
wī willent us akker anfōlgen um dat wī dat wäid d'r unner krīgenwir wollen unseren Acker umpflügen um das Unkraut darunter zu bekommen
äien bī d' kranshóóek krīgenüber jemanden lästern
äien bī d' krips krīgenjemanden am Kragen fassen
äien bī d' slóófitje krīgenjemanden beim Rockzipfel fassen
äin bī d' sğubben krīgenjemanden beim Schopf fassen