OstfriesischDeutsch
"dat is 'n ōvergāng" sē däi fos un bēt däi hóóes sīn kop ofweller.: "das ist ein Übergang" sagte der Fuchs da biss er den Kopf des Hasens ab
"däi worhaid dājt sēr" sē däi dumnē dō slōğ häi sīn wīf mit däi Bībel up d' kopweller.: "die Wahrheit tut weh" sagte der Herr Pastor da schlug er seiner Frau mit der Bibel auf den Kopf
'k was bīnāut in d' kopmir wurde schwarz vor Augen (Schwächeanfall)
'n 't króóm is fööl t' kōpmit dem Wochenbett ist viel Aufwand verbunden
'n bats an d' kopeinen Schlag an den Kopf
'n bulbred fööer d' kop hebbenein Brett vor dem Kopf haben, dummdreist sein (Spr.)
'n dak bōven kopein Dach über dem Kopf
'n ferlēgen minsk dājt selden 'n gâud kōpein hilfloser Mensch macht selten einen guten Kauf (Spr.)
'n kop as 'n almenak hebbenein Gedächtnis wie ein Elefant haben (Rdw.: "einen Kopf wie ein Almanach haben")
'n sêr kopein verletzter Kopf
'n âr in d' kop hebbenetwas Wissen und darauf stolz sein (Spr.: "ein R im Kopf haben")
't rappelt hum in d' koper redet nichts als Unsinn
't swäit gūsde mī fan d' kopder Schweiß strömte mir vom Kopf
-kop-kopf (Nachsilbe zur Bildung von Schimpfwörtern)
Ik wäit häil näit wō 't is. Ik bün fandóóeğ sō dwirrelsk in d' kop as of 'k drei dóóeğ in 't fäiver lēgen heb.Ich weiß gar nicht wie das sein kann. Ich bin heute so wirr im Kopf als hätte ich drei Tag im Fieber gelegen.
bēter 'n kwóóed lōp as 'n kwóóed kōpbesser ein schlechter Lauf als ein schlechter Kauf (Spr.)
bī 'n immenkörf kōment drei spīlen in d' kop drei in middent un drei nóó unner wīlst an däi bōvst spīlen wat morten drükt wordent wor däi immen mit anfangen köönent t' bāuenin einen Bienenkorb werden drei Speile oben drei Speile in die Mitte und drei Speile nach unten gesteckt während an die obersten Speile Waben gedrückt werden an welchen die Bienen mit dem Bauen anfangen können
bī d' kop hebbenplanen, vorhaben, im Sinne haben, im Schilde führen, aushecken
d' kop kelt mī läipmein Kopf schmerzt sehr
d' kop tēgen d' dīselbōm ansmītensich durchsetzen (Rdw.: "den Kopf gegen die Deichsel werfen")
d'r dwäilde mī al sō wat in d' kop um man ik kun d'r häil näit sō recht up kōmen wat 't wal äinlīk wases irrte mir etwas im Kopf umher aber ich konnte darauf gar nicht recht kommen was es eigentlich war
d'r kēk ik mī 'n gat in d' kopda wartete ich ewig (Rdw.: "da sah ich mir ein Loch in den Kopf")
d'r säi ik mī 'n gat in 't kopdafür weiß ich kein Lösung (Rdw.: "da sehe ich mir ein Loch in den Kopf")
d'r was mī fööls t' fööl droekt sō dat ik d' selskup ferlōpen mus um dat ik 't in d' kop näit langer fulhollen kundas war mit viel zu viel Hektik so das ich aus der Gesellschaft fortgehen musste weil ich es im Kopf nicht länger aushalten konnte
dat dubbert mī al in d' kopes hämmert mir ständig im Kopf
dat dūst mī in d' kopmir ist schwindelig
dat heb ik no in kopdas weiß ich noch
dat het häi up d' kōp taudas hat er zu dem Kauf dazu
dat is hum anārvt worden dat häi sō 'n düel kop hetdas ist ihm angeboren das er so ein Choleriker ist
dat is hóóst f'rgēvs t' kōpdas ist fast umsonst zu kaufen
dat is sēker 'n hōvdfail wen 't pērd ğīn kop hetdas ist sicher ein Hauptfehler wenn das Pferd keinen Kopf hat (Spr. mit einer zweideutigen Anspielung auf hōvd)
dat is up kōp taudas ist umsonst, das gibt es zum Kauf dazu
dat kan 'k ūt d' kopDas kann ich aus dem Kopf
dat kind het 'n diek drûl fööer d' kopdas Kind hat einen großen Mückenstich am Kopf
dat stiğt mī tau kopdas steigt mir zu Kopf
dat sğuer hangt hum bōven kopdas unangenehme Schicksal steht ihm bevor (Rdw.: "der Schauer hängt ihm über dem Kopf")
dat wicht het sō 'n poer fīlainerğ ōgen in d' kop as 'n kâtdas Mädchen hat so ein paar glühende Augen im Kopf wie eine Katze
dum in d' kopdumm im Kopf
dum in d' kopdumm im Kopf
dump hum d'r unner un dō häi näit sinken wil dan gif hum äien mit faut up d' koptauch ihn unter und wenn er nicht sinken will dann gib ihm einen Tritt mit dem Fuß auf den Kopf
dwäilsk in d' kopwirr im Kopf
däi 't näit in d' kop het maut 't in d' bäien hebbenwer nicht schlau ist muss stark sein (Rdw.: "wer es nicht im Kopf hat muss es in den Beinen haben")
däi botter is sō bītüün dat säi hóóst föör geld näit t' kōp isdie Butter ist so knapp das sie gegen Geld fast nicht erwerbbar ist
däi bāu fan d' kop is tau bräid um mōj t' wēsendie Form des Kopfes ist zu breit um schön zu sein
däi het 't mit kopder ist geistig krank (Rdw.: "der hat es mit dem Kopf")
däi het appelbōmkes in d' kopder hat nichts als Hirngespinste
däi het d' dōvid in d' kopder ist betrunken (Spr.: "der hat den David im Kopf")
däi het grappen in d' kopder hat komische Ideen
däi het mūsnüsten in d' kopder hat Flausen im Kopf
däi kop dūselt hum fan âl däi tsiffersder Kopf wankte ihm von all diesen Zahlen
däi kop ful slenters hebbenden Kopf voll von Tricks haben
däi kop is dat kind sō häit dat 't walróóden is dō Jī dat wat koel wóóter bettender Kopf des Kindes ist so heißt das dem gut geraten ist wenn Sie ihm etwas kaltes Wasser zu kühlen geben
däi kop is mī dūserğich bin ganz verwirrt
däi kop is mī sō dummelk un swor dat 't hóóst net is as of 'k t' fööl drunken hārmein Kopf ist so betäubt und schwer das es dich fast so anfühlt als hätte ich zu viel getrunken
däi kop is mī sō dumpder Kopf fühlt sich so schwer an
däi kop löpt mī upich werde wütend
däi kop löpt mī ōverder Kopf läuft mir über, es wird mir zu viel im Kopf, mein Kopf kann das nicht aushalten
däi kop swīmelt mīmir ist schwindelig
däi kop tüügenstarrsinnig sein
däi kērl hār ğīn spier hoer up d' kopder Mann hatte kein Haar auf dem Kopf
däi kērl hār ğīn spier hoer up d' kopder Mann hatte kein Haar auf dem Kopf
däi pôl sit't hum ferdwērt up d' kopdie Mütze sitzt ihm verdreht auf dem Kopf
däi stäinen flōgent hum up d' kopdie Steine flogen ihm auf den Kopf
däi süen brānt up mīn kopdie Sonne brennt auf meinen Kopf
däi unnerdäilen bünt apārt t' kōpdie Unterteile sind separat zu verkaufen
däi up kop stājt word't dwirrelskwer auf dem Kopf steht wird wirr (Spr.)
däi wind rēt mī d' pôl fan d' kop ofder Wind riss mir die Mütze vom Kopf
däi ōgen liegent hum sō däip in d' koper hat tiefliegende Augen
dō 't söndağ is dō 't söndağ is dan kōkt us mauder hērenk - fóóer kriğt dat middelstük - mauder kriğt kop un stērt - wī kinner krīgent rööeğkinderr.: wenn es Sonntag ist wenn es Sonntag ist dann kocht unsere Mutter Hering - Vater bekommt das Mittelstück - Mutter bekommt Kopf und Schwanz - wir Kinder bekommen Fischeier
dō däi kop fan d' ruemp is het äers firóóvendwenn der Kopf vom Rumpf ist hat der Hintern Feierabend (Spr.)
dō lütje kinner ūt sğaul kōment läegent s' däi kop up mauder höör sğōdwenn kleine Kinder aus der Schule kommen legen sie den Kopf auf Mutters Schoß
dō äin döördrājt fang 't mäist bī d' kop anwenn jemand durchdreht fängt es meistens beim Kopf an (Spr.)
dōf in d' kopstocktaub, taub im Kopf
dū letst as of dū bī 't döskern d' flēgel an d' kop krēgen hestdu siehst mitgenommen aus (Rdw.: "du siehst aus als ob du beim Dreschen den Flegen an den Kopf bekommen hättest")
fööer d' kopan der Stirn
föör d' kop säegenvor den Kopf sagen, ins Gesicht sagen
göert in d' kopVerstand im Kopf, Wissen im Kopf
hals ōver kopHals über Kopf, sehr schnell
hum wāst däi kop döör d' hoerer bekommt eine Glatze (Rdw.: "ihm wächst der Kopf durch die Haare")
häi baut al mit d' kop hen un wērer schlägt den Kopf immer hin und her
häi bumsde d'r up 't īs dóól dat hum däi kop krōker fiel so heftig aufs Eis dass ihm der Kopf krachte
häi fret't mī hoer fan kop ofer frisst mir die Haare vom Kopf (Rdw.)
häi gift hum 'n dump an d' kop dat häi dóólsiğter gibt ihm einen Stoß an den Kopf sodass er niedersinkt
häi het 'n albasten koper ist empfindlich (Rdw.: "er hat einen Kopf aus Alabaster")
häi het 'n bred fööer d' koper ist dumm (Rdw.: "er hat ein Brett vor dem Kopf")
häi het 'n kop as 'n kūlerer regt sich sehr auf (Rdw.: "er hat einen Kopf wie ein Puter")
häi het 'n sğööer in d' koper ist verrückt (Rdw.: "er hat einen Riss im Kopf")
häi het 'n tūst hoer up d' kop dat me d'r hóóst mit ğīn kâm döörkōmen kaner hat so zottiges Haar auf dem Kopf dass man mit keinem Kamm durchkommen kann
häi het 'n âr in d' koper ist hochmütig (Spr.: "er hat ein R im Kopf")
häi het 'n ōpen koper bekommt alles mit (Rdw.: "er hat einen offenen Kopf")
häi het 't âl ferlōren un het nū häil ğīn äigen mēr wor h' sīn kop dóóläegen kaner hat alles verloren und hat jetzt gar kein Eigentum mehr auf dem er wohnen und schlafen kann
häi het altīd sükker möölentjes in d' koper hat immer solche ausgefallenen Ideen
häi het blâu bōnen in d' koper ist durcheinander (Rdw.: "er hat Bleikugeln im Kopf")
häi het däi kop altīd ful flöötener hat den Kopf immer voller Grillen
häi het düert in d' koper will die Preise erhöhen
häi het hum 'n doet hoer ūt kop rētener hat ihm ein Büschel Haare aus dem Kopf gerissen
häi het mīgelkes in d' koper ist verrückt (Rdw.: "er hat Ameisen im Kopf")
häi het niks as künsten in d' koper denkt nicht ans arbeiten (Spr.: "er hat nicht als Künste im Kopf)
häi het sük 'n bûl fööer d' kop stöt'ter hat sich eine Beule an den Kopf gestoßen
häi het sīn häiel fermöögen up d' kop hāuener hat sein ganzes Vermögen verschwendet
häi het sō 'n buskóózje up d' kop dat häi häil ferwillert d'r fan of let'ter hat so eine wilde Frisur auf dem Kopf sodass er ganz verwildert ausschaut
häi het sō 'n buskóózje up d' kop dat me d'r häil näit mit 'n kâm döör kōmen kaner hat so eine wilde Frisur auf dem Kopf sodass man sie gar nicht mit einem Kamm kämmen kann
häi het t' fööl snöet in d' koper ist zu schlau
häi het t' min snöet in d' koper ist zu dumm
häi het us al sō lâng wat föördröönt dat me d'r hóóst māl fan in d' kop word'ter hat uns so lange etwas vorgedröhnt dass man davon fast verrückt im Kopf wird
häi het ğīn bräigen in d' koper hat kein Gehirn im Kopf
häi het ğīn bräigen in d' koper ist dumm (Rdw.: "er hat kein Gehirn im Kopf")
häi het ğīn snöet in d' koper ist dumm (Rdw.: "er hat keinen Rotz im Kopf")
häi hār hum däi ōren bol fan d' kop lōkener hätte ihm die Ohren fast vom Kopf gezogen
häi hār sō 'n roer pôl up d' koper hatte so eine komische Mütze auf dem Kopf
häi is dül in d' koper ist zornig, er ist wütend
häi is up kop fālener ist dumm (Rdw.: "er ist auf den Kopf gefallen")
häi is wat wunnerlīk in d' kop sō dat me hóóst mäinen sul dat häi sīn küen näit recht heter ist so sonderbar im Kopf das man fast meinen sollte das er seinen Verstand nicht ganz beisammen hat
häi let't māl mit sō 'n sğandūdel up koper sieht komisch auf mit so einem auffälligen Hut auf dem Kopf
häi lukt hum däi hoer ūt d' koper zieht ihm die Haar aus dem Kopf
häi löpt um as 'n hóón sünner koper ist völlig verwirrt (Rdw.: "er läuft herum wie ein Hahn ohne Kopf")
häi lüğt dat hum däi swôr fan d' kop bast'ter lügt das sich die Balken biegen (Rdw.: "er lügt das ihm die Kopfhaut vom Kopf platzt")
häi lēp mit blôt kop up būtener lief mit kahlem Kopf nach draußen
häi nēğ d' kop un bēd'deer neigte den Kopf und betete
häi rit't höör 't hüüvke fan d' koper gewinnt die Oberhand über sie (Spr.: "er reißt ihr die Haube vom Kopf")
häi rēt hum 'n häiel busk hoer fan d' koper riss ihm ein ganzes Büschel Haare vom Kopf
häi rēt hum 'n häiel tūst hoer fan d' koper riss ihm ein ganzes Büschel Haare vom Kopf
häi stekt däi kop uper erhebt den Kopf
häi stöt mit d' kop tēgen 't bööner stößt mit dem Kopf an die Decke
häi swīmelde un ful up koper taumelte und fiel auf den Kopf
höört dat gedubber näit bol up? me word't d'r je dōf un dóómelk fan in d' kophört der Lärm nicht bald wieder auf? man wird davon ja taub und schwindlig im Kopf
ik bün sō dummelk in d' kop dat 'k hóóst häil näit wäit dat 'k in d' wērld bünich bin so schlaftrunken im Kopf dass ich beinahe nichts von meiner Existenz in der Welt weiß
ik bün sō dump in kopmir drückt der Kopf so
ik bün sō dumpsterğ in d' kopes ist als würde mir der Kopf platzen
ik bün sō dööserğ in d' kopich bin sehr schläfrig
ik bün sō swīmelk in d' kopmir ist so schwindelig
ik heb stäinoel potten in hūs däi dichter bünt as dīn kopich habe steinalte Töpfe Zuhause die dichter sind als dein Kopf
ik heb sō 'n dōvern in d' kopich habe so ein Pochen im Kopf
ik hār güster sō 'n dōvid in d' kop as 'k upwōk man dat kwam nārnds fan as dat wī däi nacht föördēm sō swirt un t' fööl drunken hārentich hatte gestern so ein Hämmern im Kopf als ich aufwachte aber das kam nirgendwo sonst von als von vorheriger Nacht in der wir herumgezogen sind und zu viel getrunken hatten
ik kōp twei pund metich kaufe zwei Pfund Mett
ik lóót mī fan dī näit up d' kop sğīten!ich lasse mich nicht von dir reinlegen! (Rdw.: "ich lasse mir von dir nicht auf den Kopf scheißen!")
ik set dī up d' kop un späj dī in d' moersich werde dir Beine machen (Spr.: "ich setze dich auf den Kopf und spuck dir in den Arsch)
ik wor sō dūserğ in d' kop dat 't net is as of 't âl mit mī in d' ruen drājtmir ist so schwindelig das es sich anfühlt als drehe sich alles im Kreis
irerğ in d' kop wēsenirrsinnig sein
kop (däi)anatom.: Kopf, Haupt (Caput); Schröpfkopf; Tasse, Schale, Becher; Kopp (ostfriesisches Hohlmaß von 4.11l); oberer oder vorderer Teil eines Gegenstandes; ziegel.: Höhe eines Ziegelsteines; fig.: Eigenwille
kop bōven wóóter hóólenversuchen weiter zu bestehen (Rdw.: "den Kopf über Wasser halten")
kop-rump-hals-burkeräj (däi)trad.: Kopf-Hals-Rumpf-Gulfhaus, westfriesisches Gulfhaus
krank in d' kopgeisteskrank
kāst minsken blōt fööer d' kop kīken man näit d'r indu kannst Menschen nur vor den Kopf schauen und nicht hinein (Spr.)
kōp (däi)Kauf, Erwerb
mauder strēk mī sâcht ōver d' kopMutter strich mir sanft über den Kopf
me word't häil dum in d' kop fan sō 'n alārmman wird ganz wirr im Kopf von so einem Lärm
mit dûn kopin betrunkenem Zustand
mit us âl willent wī hum dat wal wīsen dat dat näit al nóó sīn kop gājtwir wollen ihm alle zusammen zeigen das es nicht immer nach seinem Willen geht
móónsğīn up kopscherzh.: Mondschein auf dem Kopf, Glatze
mīn kop is ğīn almenakich weiß nicht alles
nóó wel sīn kop góónnach jemandes Willen gehen
of ik 't hērstel of kōp 't wēr näjab ich es repariere oder kauf es wieder neu
snöet in d' kop hebbenein schlaues Gehirn haben, gescheid sein
säi hebbent hum 'n kop körter móóktsie haben ihn zurechtgewiesen (Rdw.: "sie haben ihn einen Kopf kürzer gemacht")
säi hebbent lâng ōver däi kau mitnanner ferhannelt ēr däi kōp klor wur man t'läest wassent säi do näit sins wordensie haben lange über die Kuh miteinander verhandelt bevor der Kauf zustande kam aber zuletzt waren sie dann doch nicht mehr gewillt
säi het 'n dūdel up d' kopsie trägt eine Dormeuse
säi het 'n gâud wulst hoer up d' kopsie hat eine gute Wulst Haare auf dem Kopf
säi het 'n poer flüeğ ōgen in d' kopsie hat ein paar aufgeweckte Augen im Kopf
säi het dä sğóóemt d' kop ofbētenihr ist nichts peinlich (Rdw.: "sie hat der Scham den Kopf abgebissen")
säi het sō 'n poer finnerğ ōgen in d' kop dat me wal säin kan dat säi 'n bīster natüer hetsie hat so bösartige Augen das man sicher sehen kann dass sie einen bösen Charakter hat
sük 't hüüvke näit ōver 't kop trekken lóótensich nicht für dumm verkaufen lassen (Rdw.: "sich das Häubchen nicht über den Kopf ziehen lassen")
sük kop ōver wat móókensich über etwas Gedanken machen, über etwas nachdenken (Rdw.: "sich einen Kopf über etwas machen")
t' kōpzu verkaufen
t' kōpzu verkaufen
up d' kop hāuenverschwenden, vergeuden (Rdw.: "auf den Kopf hauen")
up d' kōp tauin den Kauf
wat brengt dat häiel bēden dō däi kērl blōt kwóóds in d' kop hetwas bring das ganze Beten wenn der Mann nur Böses im Kopf hat
wat in kop hebbenetwas wissen (Rdw.: "etwas im Kopf haben")
wat t' kōp hebbenetwas verkaufen
wat ūt kop köönenetwas auswendig können, etwas aus dem Kopf können
wel hand bōven d' kop hollenjemanden schützen (Spr.: "jemandem die Hand über den Kopf halten")
wel hand bōven kop hollenjemanden schützen (Rdw.: "jemandem die Hand über den Kopf halten")
wel is däi oel fīgöök mit däi roer sğendūdel up d' kopwer ist der alte Kauz mit dem komischen Hut auf dem Kopf
wel niks in d' kop het het ōk fóóken niks in d' kâswer nichts im Kopf hat hat oft auch nichts in der Kasse
wildtsang in d' kop hebbenUnfug im Kopf haben
wor ik hūd heb d'r het häi 'n bred fööer d' koper ist sehr dumm (Rdw.: "wo ich Haut habe hat er ein Brett vor dem Kopf")
wī muğğent us ōdjebâb däi worhaid näit sō dīrekt föör d' kop säegenwir mochten unserem Opa die Wahrheit nicht so direkt ins Gesicht sagen
ūt d' kopauswendig, aus dem Kopf