Ōstfräisk Wōrdenbauk
Ostfriesisches Wörterbuch
Lernen
Grammatik
Online-Sprachkurs
Präsenz-Sprachkurs
Tastatur
Downloads
JFM
DE>FRS
FRS>DE
EN>FRS (beta-version)
FRS>EN (beta-version)
Dropdown
Ostfriesisch
Deutsch
"'t läest is 't bäest" sē däi jung dō hār häi 't brānsel tau d' pot ūt frēten
weller.: "das Letztes ist das Beste" sagte der Junge da hatte er das Angebrante aus dem Topf gefressen
"Bräimen is 'n slūkhals" hār d' jung säeğt dō hār häi d'r 'n hâlf grösken fertērt
weller.: "Bremen ist ein Gierschlund" hatte der Junge gesagt da hatte er einen halben Groschen ausgegeben
"elk sīn mööeğ" sē däi jung "ik ēt fīgen un mīn mauer bōnen"
weller.: "jedem wie er es mag" sagte der Junge "ich esse Feigen und meine Mutter Bohnen"
"het däi düüvel âl sīn dóóeğ wal al sükser kruem brōden säin?" sē däi jung dō at häi kringels
weller.: "hat der Teufel wohl je schon solche krummen Brote gesehen?" sagte der Junge da aß er Brezeln
"lüst köst't geld" sē däi jung dō häi 'n dübbeldje ferdanst
weller.: "Spaß kostet Geld" sagte der Junge da hatte er ein Dubbeltje vertanzt
"wī kunnent as brörs mitnanner lēven" sē däi jung tēgen sīn fóóer "man dū wult je näit"
weller.: "wir könnten wie Brüder miteinander leben" sagte der Junge zum Vater "aber du willst ja nicht"
'n diek jung
ein dicker Junge
'n lütje jung
ein kleiner Junge
't is je 'n dönner fan 'n jung
das ist ja ein ungezogener Junge
't is no sō 'n böytel fan 'n jung
er ist noch kein kleiner Junge
't kan mī no gaud denken dat ik as lütje jung mit nóó d' dīk west heb as häi 1825 döörbrōken was
ich kann mich noch gut daran erinnern das ich als kleiner Junge mit zum Deich gewesen bin als er 1825 durchgebrochen war
't was net in d' blājtīd fan d' roeğ as 't wicht jung worden is
das war gerade in der Blütezeit des Roggens als das Mädchen geboren wurde
't was no sō 'n jung blaud un mus do stārven
es war noch ein so junges Geschöpf und es musste doch sterben
as jung dē h' dat al
als Junge tat er das schon
bī höör is 'n lütje jung upstóón
sie hat einen kleinen Jungen bekommen
d'r sit't ğīn döyğd in d' jung
der Junge taugt nicht
dat is je 'n dikkert fan 'n jung!
das ist ja ein dicker Junge!
dat is sō 'n deksel fan 'n jung dat me hóóst näit wäit wat me mit hum anfangen sal
er ist so ein ungezogener Junge dass man gar nicht weiß was man mit ihm anfangen soll
däi jung is sīn lēvend näit achter mauer höör breipot weğkōmen
der Junge ist nie erwachsen geworden (Spr.: "der Junge ist niemals hinter Mutters Breitopf hervorgekommen")
däi jung is sō 'n döördrīver dat me d'r hóóst häil ğīn bóós ōwer blīven kan
der Junge ist so sein Draufgänger dass man ihn fast nicht kontrollieren kann
däi jung word't sō 'n räecht bâuğ
der Junge wird ein richtiger Spitzbube
dō säi dī wat willent stóó ik dī bī mīn jung
wenn sie dir etwas antun wollen dann stehe ich dir bei mein Junge
dō was ik no jung
damals war ich noch jung
dū dönner fan 'n jung! wult dū dat wal lóóten!
du ungezogener Junge! lässt du das bleiben!
dū un däi düüvel bünt up äin dağ jung worden
du und der Teufel sind am selben Tag geboren
fan jung
seit jungen Jahren
fóóer un jung bünt smēden
Vater und Sohn sind Schmiede
häi het al fan jung däi tremīnen krēgen
er hat schon in jungen Jahren die Krämpfe erlitten
häi is do fööls t' jung
er ist doch viel zu jung
häi is in d' septembermóónd jung worden
er wurde im September geboren
häi is t' jung
er ist zu jung
ik sal wal insent döörbinnen mauten anners word't d'r niks gauds fan däi jung
ich werde wohl einmal durchgreifen müssen sonst wird nichts Gutes aus dem Jungen
jung
jung
jung (däi)
Junge; Sohn; Bursche, Knabe, Jüngling; Knecht, Arbeiter
jung up müülen old up sluren
einmal faul immer faul (Spr.: "jung auf Pantoffeln alt auf Hausschuhen")
jung worden
geboren werden (Rdw.: "jung werden")
jung! sit do näit âl sō hen t' bröyden!
Junge! sitze doch nicht die ganze Zeit und grübel!
kumpelment fan mäem un bâb - bī us is 'n lütje jung upstóón
Grüße von Mama und Papa - bei uns ist ein kleiner Junge geboren worden
old un jung
alt und jung
söytjes un sachtjes dat maisje is no jung
sanft un langsam das Mädchen ist noch jung
wat jung is spööl gērn wat old is nöölt gērn
was jung ist spiel gern was alt ist zaudert gern (Spr.)
wōsō rorst dū sō jung? - Mauder! häi het mī wat dóón!
wieso weinst du so Junge? - Mutter! er hat mir etwas angetan!
×
Diese Webseite verwendet Cookies, um Ihnen ein angenehmeres Surfen zu ermöglichen.
This website uses cookies to give you a better browsing experience.
OK