Ōstfräisk Wōrdenbauk
Ostfriesisches Wörterbuch
Wörterbuch für das ostfriesische Platt
Lernen
Grammatik
Kursbuch
Online-Kurs
Unterstützen
Fehlendes Wort spenden
Geld spenden
Jungfräiske Mäinskup
Tastatur
Downloads
DE>FRS
FRS>DE
EN>FRS (beta-version)
FRS>EN (beta-version)
Dropdown
Ostfriesisch
Deutsch
"fóóer d' hest 'n hoer an 't bek" sē däi fent wor up sīn mauer hum ūtsğul un sē: "fent! sğóómst dū dī näit säeğst tēgen dīn fóóer sīn snût fan bek!"
weller.: "Vater du hast ein Haar am Mund" sagte der Junge worauf seine Mutter ihn ausschimpfte und sagte: "Junge! schämst du dich nicht sagst an die Schnauze deines Vaters Mund!"
'n spier hoer
ein einziges Haar
'n top hoer
ein Haarbüschel
'n tūst hoer
ein Büschel Haare
Sünnerklóós dat is 'n ēdelman - 'n ēdelman is häi - häi het 'n brauk fan krinten an - 'n rok fan rīsbräj - sīn ōğjes bünt sīnbōntjes - sīn hoer is fan söytholt - sīn lippen bünt fan tsukkergaud - sīn kóóken bünt fan gold
kinderr.: Nikolaus ist ein Edelmann - ein Edelmann ist er - er hat eine Kniehose aus Korinthen an - einen Rock aus Reisbrei - seine Äuglein sind Rosinen - sein Haar ist aus Süßholz- seine Lippen sind aus Süßigkeiten - seine Wangen sind aus Gold
bloen hoer
blonde Haare
bārken tsap föör môj hoer
Birkensaft für schöne Haare
d'r hangt dī achter no sō 'n tūst hoer in d' nâk däi d'r weğsnēden worden maut dō dū örnelk lóóten wult
es hängt dir noch ein Büschel Haare im Nacken das dort weggeschnitten werden muss wenn du ordentlich aussehen willst
d'r häit't ğīn kau "blæær" of säi het ōk wal 'n wit hoer
es heißt keine Kuh "Blässe" wenn sie nicht auch ein weißes Haar hat
d'r sit't sō 'n dwirrel in 't hoer
da ist ein Haarwirbel
dat sğēlt ğīn hoer of
es fehlt nicht viel
dat wicht het bīster môj bloen hoer
das Mädchen hat wahnsinnig schöne blonde Haare
diecht hoer
dichtes Haar
diek hoer
dichtes volles Haar
däi fent wint ğīn stof of hoer an
der Junge will nicht gedeihen
däi fenten tūken d' wichter in d' hoer
die Jungen ziehendie Mädchen an den Haaren
däi hoer bünt ferkapt
die Haare sind schlecht geschnitten
däi hoer het het ōk foer
wer Vieh hält läuft Gefahr es zu verlieren (Spr.: "wer Haar hat hat auch Gefahr")
däi kērl hār ğīn spier hoer up d' kop
der Mann hatte kein Haar auf dem Kopf
däi kērl hār ğīn spier hoer up d' kop
der Mann hatte kein Haar auf dem Kopf
däi sük an 'n ēsel sğürt kriğt d'r hoer fan
wer sich wie ein Esel benimmt ist auch einer (Spr.)
fööl lük un sēgen in 't neijoer dō jī mī niks daunt rīt 'k jau in d' hoer
viel Glück und Segen im Neujahr wenn ihr mir nichts gebt reiß ich euch in den Haaren (Neujahrsgruß von Kindern mit der Bitte um Gaben)
hoer (dat)
Haar
hoer as 'n krājnüst
sehr zerzauste Haare (Rdw.: "Haare wie ein Krähennest")
hoer fālent mī sō ūt
die Haare fallen mir so aus
hum wāst däi kop döör d' hoer
er bekommt eine Glatze (Rdw.: "ihm wächst der Kopf durch die Haare")
häi fret't mī hoer fan kop of
er frisst mir die Haare vom Kopf (Rdw.)
häi het 'n tūst hoer up d' kop dat me d'r hóóst mit ğīn kâm döörkōmen kan
er hat so zottiges Haar auf dem Kopf dass man mit keinem Kamm durchkommen kann
häi het al grîs hoer
er hat schon graue Haare
häi het al grîs hoer
er hat schon graue Haare
häi het düen hoer
er hat dünnes Haar, er hat feines Haar
häi het hum 'n doet hoer ūt kop rēten
er hat ihm ein Büschel Haare aus dem Kopf gerissen
häi het krûs hoer
er hat lockige Haare
häi het sğien in d' hoer
er hat Kopfschuppen im Haar, er hat Schuppen im Haar
häi het sō fööl geld as 'n poeğ hoer
er hat nichts (Rdw.: "er hat so viel Geld wie ein Frosch Haare")
häi kemt sük no ēfkes hoer
er kämmt sich noch kurz die Haare
häi kikt döör d' hoer as däi Auerker swîn
er sieht mager aus (Spr.: "er sieht aus wie die Auricher Schweine")
häi kriğt däi hoer ofkapt
er bekommt die Haar geschnitten
häi lukt hum däi hoer ūt d' kop
er zieht ihm die Haar aus dem Kopf
häi rēt hum 'n häiel busk hoer fan d' kop
er riss ihm ein ganzes Büschel Haare vom Kopf
häi rēt hum 'n häiel tūst hoer fan d' kop
er riss ihm ein ganzes Büschel Haare vom Kopf
höör hoer bünt effen
ihre Haare sind glatt
ik kun hum bī d' hoer krīgen
ich konnte ihn an den Haaren zu fassen bekommen
krûs hoer krûs sind d'r sit't däi düüvel drei kēr in
lockige Haare verdrehter Sinn drin steckt der Teufel dreimal (Spr.)
rôd hoer un ellern holt wāst up ferkērt grund
rote Haare und Erlenholz wachsen auf falschem Boden (Spr.)
smērerğ hoer
fettige Haare
säi het 'n gâud wulst hoer up d' kop
sie hat eine gute Wulst Haare auf dem Kopf
säi het hoer up d' kūsen
sie ist wehrhaft (Rdw.: "sie hat Haare auf den Zähnen")
säi het splēten hoer
sie hat gesplisste Haare
säi kriğt hum bī d' hoer
sie fasst ihn bei den Haaren
säi lēt as of säi höör hoer mit kóóveljāubunken kemt
sie sieht aus als ob sie ihre Haare mit Kabeljaugräten kämmt
sük d' hoer hōğklemmen
sich die Haare hochstecken
sīn hoer bünt krul
seine Haare sind kraus
tüsken twei dīken kumt äien anstrīken - het ğīn hūd of ğīn hoer - un brumt as 'n boer
räts.: zwischen zwei Deichen kommt jemand angewandert - hat weder Haut noch Haare - und brummt wie ein Bär (Rätsel mit der Antwort: Pups)
ōstfräisk wichter hebbent hóóst âl bloen hoer un köönent düs fan bōvenlanners man min ūtnanner hollen worden
ostfriesische Mädchen haben fast alle blonde Haare und können daher von Deutschen nicht gut unterschieden werden
×
Diese Webseite verwendet Cookies, um Ihnen ein angenehmeres Surfen zu ermöglichen.
This website uses cookies to give you a better browsing experience.
OK