OstfriesischDeutsch
"hir mautent wī rennelk wēsen" sē däi bakker un wiskerde däi ōvend mit d' kât ūtweller.: "hier müssen wir reinlich sein" sagte der Bäcker und wischte den Ofen mit der Katze aus
'k wil do insent säin wel bóós hir blift!ich will zusehen das ich die Oberhand behalte!
't bünt âl hires sind alle hier
't hūs kwam hir tau stóón dō säi tau stārven kwamdas Haus war fertig gebaut als sie starb
't is hir al sō 'n dôd króóm dat me hóóst ğīn mūske pīpen höörtes ist hier schon so tot dass man fast kein Mäuschen piepsen hört
't is hir recht höörerğdas ist hier richtig hellhörig
't is hir sō dōd in hūses ist hier so still im Haus
't is hir wal twei üren fandândas ist zwei Stunden von hier
't tsoğt hires zieht (Zugluft)
Küükelüüküü! Däi rôd hóón lōk sīn gollen spōren an. Wō fēr wult dū dan rīden? Fan hir nóó Lammerdīden. Dō häi tau d' Lammerdīden kwam dō sat däi kau bī 't füer un spun dat kalf lağ in däi wäieğ un sung däi hund däi kemde d' botter däi kât wusker d' sğöddels däi fleddermūs däi feğ dat hūs däi swóólfkes drōgent d' drek d'r ūt mit höör gollen jūken bünt dat näit diek löögens? Dor achter d' grôt sğürdööer dor sattent drei hóónrūnen fööer dor bakdent s' dor brōdent s' dat bæær wul höör fersuren dor rēpent s' däi buren däi buren wurdent drunken dō dansdent säi up klumpen däi klumpen gungent stükken dō dansdent säi up krükken däi krükken gungent of dor dansdent säi up 't hof dat hof dat was sō glad dor lağğent âl buren plat.kinderr.: Kikeriki! Der rote Hahn zog seine goldenen Sporen an. Wie weit willst du reiten? Von hier in die Lombardei. Als er in die Lombardei kam da saß die Kuh beim Feuer und spann das kalb lag in der Wiege und sang der Hund der kämmte die Butter die Katze wusch die Schüsseln die Fledermaus die fegte das Haus die Schwalben trugen den Dreck hinaus mit ihren goldenen Flügen sind das nicht dicke Lügen? Da hinter dem großen Scheunentor da saßen drei Kapaunen vor da backten sie da brieten sie das Bier wollte ihnen versauern da riefen sie die Bauern die Bauern wurden betrunken da tanzten sie auf Holzschuhen die Holzschuhe gingen kaputt da tanzten sie auf Krücken die Krücken gingen kaputt da tanzten sie auf dem Hof der Hof der war so glatt da lagen die Bauern platt.
bit hir hentaubis jetzt, bisher
bī sīn fertrek fan hirbei seinem Wegzug von hier
bīfööer lēvde 'n köönenk t'hôp mit sīn köönenkske in 'n land häil fēr fan hirvor langer Zeit lebte ein König zusammen mit seiner Königin in einem Land ganz fern von hier
d'r is hir sō 'n firerğ röök as of 't nóó oel fisk stinkthier ist so ein ekeliger Geruch als ob es nach altem Fisch stinkt
d'r kan hóóst ğīn minsk bī düren sō as dat hir stinktdas kann kein Mensch aushalten wie es hier stinkt
dat blift hirdas bleibt hier
dat gaud ferstinkt hir rājnkant in hūsdas Gut verfault nahezu im Haus
dat is 'n lēvend hir up ērden!was für ein Leben auf Erden!
dat is dat flâkst stük land wat hir liğtdas ist das flachste Stück Land das hier liegt
dat is hir gewōn sōdas ist hier so üblich
dat is hir sō 'n bīnāut sittendas ist hier so ein beklommenes Sitzen
dat is hir sō 'n dumperğ lücht dat me hóóst ğīn óóm hóólen kandie Luft hier ist so stickig dass man fast nicht atmen kann
dat is hir sō dōdsk in hūs dat me häil ğīn lūd höören kanes ist hier so still zuhause dass man gar keinen Laut hören kann
dat is hir ğīn brūkdas ist hier nicht Sitte
dat is je baldóóderğ wō däi kērls hir höör dingen angóón hebbentdas ist fürchterlich wie die Männer hier gehaust haben
dat is mī hir sō orerğ taues ist mir sonderbar zumute
dat let't hir fermdas sieht hier sicher aus
dat let't hir in hūs âl nüüverdas sieht hier im Haus alles sauber aus
dat let't mī hir in hūs sō orerğ dat ik 't häil hóóst näit wēr kendas sieht mir hier zuhause so sonderbar aus das ich es beinahe nicht wiedererkenne
dat liğt fēr fan hirdas liegt weit von hier
dat liğt t' fēr fan hirdas liegt zu weit von hier
dat liğt tau fēr fan hirdas ist zu weit weg von hier
dat pad gājt hir stīp umhōğder Pfad geht hier steil aufwärts
dat rukt hir sō bäisterğdas riecht hier so bestialisch
dat rukt hir sō dumpes riecht hier so modrig
dat rukt hir sō dumperğes riecht hier so modrig
dat rukt hir sō firerğ as of d'r äien sīn stēvels mit tróón smērt hetes riecht hier so unangenehm als wenn jemand seine Stiefel mit Tran geschmiert hat
dat rukt hir sō fīses riecht hier so ekelig
dat rukt hir sō āskerğes riecht hier so aschig
dat tsoğt hir des düüvels!es zieht hier furchtbar!
dat word't hir al flakker un flakkerdas wird hier immer flacher und flacher
dit hūs stājt al langer hirdieses Haus steht schon länger hir
däi fergóódernt hir bōvensie versammeln sich hier oben
däi roeğ maut ferböönt worden dat wī hir wēr mēr rüüemt krīgender Roggen muss umgelagert werden damit wir hier wieder mehr Platz bekommen
däils hir däils dorteilweise hier teilweise dort
dō dū fan hir fersğäiden wult dan lóót mī 't ēven säegenwenn du von hier weggehen willst dann lass mich das kurz sagen
dō me hir up d' höeğt stājt un kikt sō in d' dullert dóól dan höft me sük näit wunnern dat 't kōrn d'r bī nât tīden hóóst âl fersuptwenn man hier auf dem Hügel steht und so in das Sumpfgebiet schaut dann braucht man sich nicht zu wundern dass das Getreide in nassen Zeiten fast vollständig ersäuft
dū brūkst näit sō fīs daun un wēsen dō dū bī us in hūs kumst dan dū dürst drīst allerwēgens sitten góón un ōk als ēten wat hir bī us upsğaft word'tdu musst nicht so zimperlich tun und sein wenn du bei uns ins Haus kommst denn du darfst ruhig überall sitzen und auch alles essen was hier bei uns aufgetischt wird
dū büst hir häil ōverhôpdu bist hier ganz überflüssig
dū maust dī hir näit wēr blīken lóótendu darfst dich hier nicht wieder zeigen
dū maust hir up an gōjendu musst hierher werfen
fan hir ūt kan ik däi rôd sājels säinvon hier aus kann ich die roten Segel sehen
fan hir ūt kāst dū däi däiept fan 't wóóter mētenvon hier aus kannst du die Tiefe des Wassers messen
fööer joren is hir 'n oer sğōten worden däi acht faut flüğt hārvor Jahren wurde hier ein Adler geschossen der acht Fuß Spannweite hatte
he' jī hir 't ōk?seid ihr auch hier?
hebbent säi al hir west?sind sie schon hier gewesen?
hirhier
hir achterhierhinter
hir anhieran
hir bīhierbei
hir drājt sük däi weğhier ändert der Weg seine Richtung
hir döörhierdurch
hir fanhiervon
hir fangt mīn nóóber sīn grundstük anhier fängt das Gründstück meines Nachbars an
hir fort alürkes 'n toğhier fährt stündlich ein Zug
hir fööerhiervor
hir föörhierfür
hir grēp däi maid um dóódelk tüsken d' bäienhier griff ihm die Magd tatsächlich zwischen die Beine
hir henhierhin
hir hērhierher
hir hēr!hier her!
hir inhierin
hir is ğīn dööer föör dī ōpenhier ist kein Platz für dich (Rdw.: "hier steht keine Tür für dich offen")
hir līk up anhier gerade drauf zu
hir mankhierzwischen
hir maut häi hen!hier muss er hin! (Asrf. beim Boßeln und Klootschießen der die Richtung anzeigt)
hir mithiermit
hir nóóhiernach
hir of dorhier oder da
hir sō d'rgenau hier
hir tüskenhierzwischen
hir tēgenhierneben
hir umhier herum
hir un dorhier und da
hir unnerhierrunter
hir uphierrauf
hir up anhierher, hier drauf an
hir up an!hierher! (Asrf. beim Boßeln und Klootschießen der die Richtung anzeigt)
hir up d' hâjd süğt mē ğīn hūs of wērhier auf der Heide sieht man weder Haus noch Hof
hir ōverhierrüber
hir ūthierraus
hir!Asrf.: hier! (Kommando für Hunde)
häi het alt'hans hir west dat wäit 'k sēkerer ist schon hier gewesen das weiß ich sicher
häi het annerlessens no hir wester ist neulich noch hier gewesen
häi het dóódelk hir wester war vor kurzer Zeit hier
häi het hir 'n tsēteler hat hier eine Siedlung
häi het walēr mennerğ kēr hir wester ist früher manches Mal hier gewesen
häi het wat kēr hir west man dan het häi ferdwēnener ist einige Male hier gewesen aber dann ist er verschwunden
häi höört hir in hūser ist gebürtig von hier; er wohnt hier
häi is al hirer ist schon hier
häi is hir frömder ist hier fremd
häi is hir gaud anwend'ter ist hier gut angewendet, er macht sich hier sehr verdient
häi is hir gaud anwent er macht sich nützlich
häi is hir häil ōversğērerğer ist hier ganz überflüssig
häi is hir in 't lauğ bōren un tōgener ist hier im Dorf geboren und erzogen
häi kwam echter wēr hirer kam abermals wieder hierher
häi maut hir ārnds wēsener muss hier irgendwo sein
häi wōn hir dōn aner wohnt unmittelbar neben mir
hûk! hûk! rummelpot 'n ōrtje of 'n appel ik heb hir al lâng stóón ik muğ no 'n döörke fērder góónHocke! Hocke! Rummeltopf ein Örtje oder einen Apfel ich habe hier schon lange gestanden ich möchte noch ein Türchen weitergehen (Spruch beim Rummelpottlaufen)
ik bün hir näit um müegen t' fangenich bin hier nicht zum Zeitvertreib (Rdw.: "ich bin hier nicht zum Mücken fangen")
ik heb al up fersğēlend plóótsen west man sō 'n môj as hir heb ik no nārnds funnenich bin schon auf vielen Höfen gewesen aber so einen schönen wie hier habe ich noch nirgends gefunden
ik heb hir sō d'r pīnich habe genau dort Schmerzen
ik kan 't fan hir näit rekkenich kann es von hier nicht erreichen
ik kan dī hir häil näit brūkenich kann dich hier gar nicht gebrauchen
ik muğ hir mesğīn wal slóópenich könnte hier wahrscheinlich schlafen
ik muğ no wal wat hir blīvenich würde gern noch etwas hierbleiben
ik sit hir t' töyven up mīn middóóğētenich sitze hier und warte auf mein Mittagessen
ik sit hir t' wachten up us pestōrich sitze hier und warte auf unseren Pastor
ik wil do säin wel hir bóós in hūs is un of mīn wōrd ōk no gellerğkaid hetich werde sehen wer hier Chef im Haus ist und ob mein Wort auch noch Gültigkeit hat
ik wil dī hir näit langer bīhollenich will dich hier nicht länger festhalten
ik wil hir nüms sğimpen man ...ich will hier niemandem zu nahe treten aber ...
is hir un dor 'n dreihaukist hier und da ein Dreieck
kum hir!Komm hierher!, Komm her!
kāst dū näit ēven hir blīvenkannst du nicht kurz hier bleiben
lóóterweğ kun hir dat sülverğ geböörendemnächst könnte hier dasselbe passieren
lüü fan hirHiesige, Leute von hier
mağst dū mī dat asjeb'läivt daun? - gróóğ hir hest hum! - bīdankt!magst du mir das bitte geben? - gerne hier hast du es! - danke!
móók dat dū hir weğ kumst!mach dass du hier wegkommst!
no hir no dorweder hier noch da
nóó God sīn bīsğik sal dat minskdaum hir up ērden lēren un sük föörräiden up dat tauken lēvend wat hum wóóğt in d' hēmelnach Gottes Geleit soll die Menschheit hier auf Erden lernen und sich vorbereiten auf das nächste Leben das ihr im Himmel bevorsteht
nū bünt s' ennelk hirjetzt sind sie endlich hier
pās up! hir sit't 'n stappass auf! hier ist eine Stufe
säi bünt al hirsie sind schon hier
säi bünt al lâng fan hir fertrukkensie sind schon lange von hier weggezogen
säi bünt fan hir nóó Emden ferhūstsie sind von hier nach Emden gezogen
säi gājt swemmen und wī stóónt hir in d' süen t' swäitensie geht schwimmen und wir stehen hier in der Sonne und schwitzen
säi hebbent fan hir nóó Emden ferhūstsie sind von hier nach Emden gezogen
säi kan hir näit orensie kann sich hier nicht niederlassen, sie kann hier nicht gedeihen
süğst dū wal al wat hir?siehst du schon mal einige hier?
sīt wī us bâls hebben gift dat hir ğīn mūsen mērseit wird den Kater haben gibt es hier keine Mäuse mehr
sō 'n baldóóderğ dīk däi wī hir fööer d' Westermārsk liegen hebbent sul me mäinen kun nōjt wēr döörbrēkenso einen gewaltigen Deich den wir hier vor der Westermarsch liegen haben sollte man meinen könnte nie wieder durchbrechen
timmerman het hir westder Zimmermann ist hier gewesen
un hir mit is nū bastó un nū wēs al stielund hiermit ist es nun genug un nun sei schon still
un sō heb ik mī in Fräisland inlēvt un föyl mī hir gaudund so habe ich mich in Friesland eingelebt und fühle mich hier gut
wat dājst dū dan hir bī mīn süster up bäer dū oel hundwas machst du denn hier bei meiner Schwester im Bett du alter Hund
wat dājst dū hir t' stóón?warum stehst du hier?
wat hest dū fent hir t' stóón t' góópen?was stehst du Junge hier und gaffst?
wat is dat hir stiel dō nüms wat säeğtwie still es ist wenn niemand etwas sagt (Spr. um in einer Gesellschaft die Stille zu brechen)
wat willent jī hir t' stóón?warum steht ihr hier?
wī bünt algóóder hirwir sind alle zusammen hier
wī hebbent fanwinter sō 'n fäel fröst hat as wī hir selden bīlēvenwir haben diesen Winter so einen starken Frost gehabt wie wir hier selten erleben
wī hebbent us hir sō ferfōlen dat 't us spit't dat wī däi râjs hir hēr móókt hebbentwir haben uns so gelangweilt das es uns ärgert dass wird die Reise hierher gemacht haben
wī lēvent hir sō börgerlīk weğwir leben bescheiden
wī mautent hir gāu weğkōmen!wir müssen hier schnell wegkommen
wī mautent hir uprüümen ēr dat mauder kumtwir müssen hier aufräumen bevor Mutter kommt
wī sğenkent hir ğīn kuerwie schenken hier keinen Alkohl aus
wī willent näit hir stóón t' kwēdeln wī willent an 't wārk góónwir willen nicht hier stehen und quasseln wir wollen an die Arbeit gehen
wī willent us hir ērst wat bīrüstenwir wollen uns hir erst etwas ausruhen
wō bün ik hir hen róókt?wie bin ich hierhin geraten?
wō hest dū hir hēr róókt?wie bist du hierher gekommen?
wō mōjer is 't hirum wieviel schöner ist es hier
wōsō wōnst dū dor dō dū hir bī us wōnen kust?wieso wohnst du dort wenn du hier bei uns wohnen könntest?
äien up 't anner móól kumt häi wal insent hirbei jeder zweiten Gelegenheit kommt er wohl mal hier
ōvermits häi hir al west hārwährenddessen er hier schon gewesen war
ōvermits kwam häi hirwährenddessen kam er hier