OstfriesischDeutsch
't is hir al sō 'n dôd króóm dat me hóóst ğīn mūske pīpen höörtes ist hier schon so tot dass man fast kein Mäuschen piepsen hört
't is hóóst nēgen üeres ist fast neun Uhr
't is net as of mī d'r sō 'n dōk fööer d' ōgen liğt ik kan hóóst häil näit säines ist genau als ob mir ein Nebelschleier vor den Augen liegt ich kann fast gar nicht sehen
't is sük dīserğ wêr dat me 't hóóst up d' ōpen wóógen näit fulhollen kanes ist solch ein fein nebeliges Wetter das man es auf dem offenen Wagen fast nicht aushalten kann
't is sō drok in d' stróóet dat me sük d'r hóóst näit döördringen un sīn äigen lūd hóóst näit höören kanes ist so voller Menschen in den Straßen dass man sich fast selbst nicht durchdrängen und seine eigene Stimme hören kann
't rēgent hóóstes regnet fast
't was 'n dōk up 't land dor kust d' hóóst niks blaukenes war so ein Nebel auf dem Land da konnte man fast nichts mehr erblicken
as häi föörerğ joer 't säinüüwkōrs hār dō bóóselde häi wat dóógen un nachten lâng sō dat wī hum mit drei man hóóst näit up 't bäer hollen kunnentals er im vorigen Jahr dat Nervenfieber hatte fantasierte er einige Tage und Nächte lang so das wie ihn mit drei Mann fast nicht im Bett halten konnten
as wī däi bōmen tau dat holt ūt hōlen dō mussent wī säi döör sō 'n grôt dullert slēpen wor däi pêr hóóst bit an 't līf insaktals wir die Bäume aus dem Wald holten da mussten wir sie durch so ein großes Sumpfgebiet schleppen in welchem die Pferde fast bis zum Bauch versunken
d'r bünt sō fööl bülten in 't land dat me 't hóóst näit örnelk plaugen kanda sind so viele Hügel im Land dass man es fast nicht ordentlich pflügen kann
d'r het me hóóst ğīn küen fandas kann man sich fast nicht vorstellen (Rdw.: "da hat man fast keinen Verstand von")
d'r is no sō fööl bīgelôv in däi wērld dat me 't hóóst häil näit upkrīgen kan wō dat fandóóeğ no möögelk ises ist noch so viel Aberglaube in der Welt das man es fast gar nicht fassen kann wie sowas heute noch möglich ist
d'r liegent altīd sō fööl bündsels bī d' karkmüer dat me sük hóóst undsäin maut d'r langs t' lōpendas liegt immer so viel Kot bei der Kirchenmauer das man sich fast scheut da entlang zu laufen
d'r sit't fandóóeğ sō 'n dīnen in 't wóóter dat wī wal hóóst 'n hôğ flaud ferwachten wēsen köönentheute ist so ein Seegang im Meer dass wir beinahe eine hohe Flut erwarten können
d'r sit't sō 'n dīnen in dat wóóter dat me wal hóóst stöörm ferwachten kanes besteht so ein Seegang dass man fast Sturm erwarten kann
d'r sit't sō 'n āngel in hum dat d'r hóóst ğīn minsk frē mit hum hollen kaner hat ein so unangenehmes und verletzendes Wesen dass fast kein Mensch mit ihm auskommen kann
d'r stun sō 'n andrang fan wóóter dat däi sğütten 't hóóst näit mēr ofmöyten kunnentda stand so viel Andrang vom Wasser das die Absperrungen es fast nicht mehr abhalten konnten
d'r was sō 'n andrang fan folk dat me d'r hóóst häil näit döörwóóden kundas war so ein Andrang von Menschen das man dort fast gar nicht hindurchwaten konnte
dat blikt hóóst sō as of 't gold isdas sieht fast wie Gold aus
dat bīkrōp mī sō as 'k dat līden sağ dat 'k d'r hóóst häil ğīn ēten fan muğes bedrückte mich so als ich das Leiden sa das ich davon fast gar nicht mehr essen mochte
dat fläisk is sō dróóderğ un tóój dat me 't hóóst häil näit kötkrīgen kandas Fleisch ist so faserig und zäh dass man es fast gar nicht kaputtbekommen kann
dat fläisk sit't sō ful sēnen dat me dat hóóst näit ēten kandas Fleisch ist so sehnig das man es fast nicht essen kann
dat gājt hum sō ārmsäilerğ un min dat häi hóóst ğīn brōd föör sīn kinner hetes geht ihm so armseelig und schlecht so dass er fast kein Brot für seine Kinder hat
dat holt būlt ūt un stājt al hóóst in 'n flitsbôğdas Holz beult aus und steht schon fast wie ein Schießbogen
dat is hóóst näit denkelkdas ist undenkbar
dat is jau 'n rîk kērl däi het sō 'n büelt geld un sō 'n hôp plóótsen dat h' sülst hóóst näit wäit wat h' âl bīhērtdas ist dir ein reicher Mann der hat so viel Geld und so eine Haufen Höfe dass er selbst fast nicht weiß was er alles verwaltet
dat is sō 'n biets dat d'r hóóst ğīn läiperder düüwel tau finnen isdas ist so eine Zicke das man fast keinen schlimmeren Teufel findet
dat is sō 'n deksel fan 'n jung dat me hóóst näit wäit wat me mit hum anfangen saler ist so ein ungezogener Junge dass man gar nicht weiß was man mit ihm anfangen soll
dat is sō 'n dīserğ kērl dat d'r hóóst häil ğīn umgóón mit isdas ist so ein sturer Mann das man fast gar nicht mit ihm umgehen kann
dat is sō drūf dat me d'r hóóst ğīn döyk indrükken kandas ist so fest dass man dort fast keine Delle hineindrücken kann
dat kan äien hóóst ōwergrōten dat häi sō fööl geld ferpankaukbakt hetdas kann einem fast leid tun das er so viel Geld verpulvert hat
dat kunnent wī dō hóóst näit rüegendas konnten wir damals fast nicht bewältigen
dat land is hóóst 'n säj sō fööl wóóter stājt d'rdas Land ist fast ein Ozean so viel Wasser steht dort
dat let't mī hir in hūs sō orerğ dat ik 't häil hóóst näit wēr kendas sieht mir hier zuhause so sonderbar aus das ich es beinahe nicht wiedererkenne
dat maut äien hóóst bīkrūpen dō me dat süğt dat sō 'n ol blaud sük up sīn oel dóógen no sō kummerlīk bīhelpen mautdas muss einem doch fast Leid tun das so ein armer Schlucker sich im Alter noch so kümmerlich behelfen muss
dat oel blaud kumt hóóst um fööer smachter arme Mensch kommt fast um vor Hunger
dat stöörmt sō baldóóderğ dat me hóóst bâng in 't hūs worden mautes stürmt so gewaltig das man fast Angst im Haus haben muss
dat sājēl stājt sō drūf dat 't hóóst an 't basten tau isdas Segel ist so straff gespannt das es fast bersten könnte
dat tweibak is sō brös dat 't 't smēren hóóst näit līden kandas Zwieback ist so kross dass es das Schmieren fast nicht aushalten kann
dat tüüğ is sō infūl me kan 't hóóst näit wēr sğōn krīgendas Zeug ist so schmutzig das man es fast nicht wieder sauber bekommt
dat tāu het sük sō stārk drālt dat me 't hóóst näit wēr ūtnanner krīgen kandas Tau hat sich so stark zusammengedreht dass man es fast nicht mehr auseinander bekommen kann
dat wicht tirt sük sō bieslandsk dat me hóóst lööven sül dat s' höör fîv näit âl bīnanner hetdas Mädchen benimmt sich so albern das man fast glauben sollte das sie nicht mehr ganz bei Sinnen ist
dat wājt sō baldóóderğ dat me hóóst bâng in 't hūs worden mautes weht so gewaltig das man fast Angst im Haus haben muss
däi bliksemst jungse dramselnt altīd up höör mauder in dat säi d'r hóóst ğīn bóós ōwer blīven kandie verdammten Jungen betteln immer auf ihre Mutter ein sodass sie fast nicht mehr die Oberhand behalten kann
däi botter is sō bītüün dat säi hóóst föör geld näit t' kōp isdie Butter ist so knapp das sie gegen Geld fast nicht erwerbbar ist
däi böön is hóóst tau stārk bīlemmertder Dachboden ist fast zu stark belastet
däi bünt sō fors an 't nööken dat däi nóóbers fan däi stenneräj hóóst näit slóópen köönentsie treiben es so hart das sie Nachbarn von dem Gestöhne fast nicht mehr schlafen können
däi bīdrīf is sō grōt dat me 't hóóst näit âl bīflechtern un dat baudel in örder hollen kander Betrieb ist so groß das man es fast nicht schafft alles zu kontrollieren und die Angelegenheit in Ordnung zu halten
däi bīstik fan d' dīk lid't 's föörjors bī 't updājen mäist al sō stārk döör d' īsgāng dat säi hóóst altīd fernäjt wōrden mautdie Strohdecke des Deiches leidet im Frühling beim Auftauen meist schon so stark am Eisgang das sie fast immer erneuert werden muss
däi bōm blājt sük hóóst dōdder Baum blüht sich fast zu Tode
däi fūlerğkaid het d'r sō in fast arnt dat säi d'r hóóst mit ğīn middels wēr ūt tau krīgen isdie Fäulnis ist dort so fest eingedrungen das sie dort mit fast keinen Mittel wieder zu entfernen ist
däi fūlerğkaid is al dēger in dat gaud inarnt dat 't hóóst häil mit ğīn middels wēr sğōn tau krīgen isder Schmutz ist schon stark in das Zeug eingefressen das es fast mit gar keinen Mitteln wieder sauber zu bekommen ist
däi gājt sō olbōrerğ in höör klæær as 't hóóst in hunnert joren ğīn mâud mēr west hetsie hat solch altmodische Kleidung an wie sie schon fast vor hundert Jahren schon nicht mehr Mode waren
däi häiel brads däi d'r liğt is hóóst näit bēter wērd as dat s' ferbrānt word'tder ganze Plunder ist nichts mehr wert als das er verbrannt wird
däi hūd is mī sō kóótel dat mī d'r hóóst niks ankōmen dürtmeine Haut ist so empfindlich dass mich dort fast nichts berühren darf
däi jung is sō 'n döördrīver dat me d'r hóóst häil ğīn bóós ōwer blīven kander Junge ist so sein Draufgänger dass man ihn fast nicht kontrollieren kann
däi oel brads wil hóóst ūtnanner fālendie alte Baracke fällt fast auseinander
däi pestōr het d'r fandóóeğ 'n recht wōrd fan dóón dat d'r 's söndóóğs hóóst häil ğīn lüü mēr in d' kârk kōmentder Pastor hat heute viel darüber gesprochen dass sonntags fast keine Leute mehr in die Kirche kommen
däi pêr bünt sō dārten dat säi hóóst häil näit t' töögeln büntdie Pferde sind so ausgelassen das sie fast nicht zu zügeln sind
däi pêr köönent däi wóógen d'r hóóst näit wēr d'r ūt lūken sō fast sit't h'die Pferde können den Wagen da fast nicht wieder herausziehen so fest wie er sitzt
däi stäinen bünt sō brös dat s' hóóst fan sülst ūtnanner fālentdie Steine sind so zerbrechlich dass sie fast von selbst auseinander fallen
däi törf is sō köt 't is hóóst ēmer brotder Torf ist so kurz dass er fast nur Mull ist
däi ārm dint mī sō dat ik hum hóóst näit röögen kander Arm spannt sich mir so das ich ihn fast nicht bewegen kann
dō däi hân häit wordent dan brānent un bītent s' mī sō dat ik d'r 's nachts hóóst näit fan slóópen kanwenn die Hände heiß werden dann brennen und jucken sie mir so das ich nachts fast nicht schlafen kan
dō me hir up d' höeğt stājt un kikt sō in d' dullert dóól dan höft me sük näit wunnern dat 't kōrn d'r bī nât tīden hóóst âl fersuptwenn man hier auf dem Hügel steht und so in das Sumpfgebiet schaut dann braucht man sich nicht zu wundern dass das Getreide in nassen Zeiten fast vollständig ersäuft
dō me âl óóvend bī d' oel drööner sitten un sīn gedröön altīd anhöören maut dan sul me hóóst māl wordenwenn man jeden Abend bei diesem alten Dröhner sitzen und seine Gedröhne immer anhören muss dann wird man fast verrückt werden
fan d' būskōl kumt hóóst niks fan däi is hóóst ēmer bullerkōlder Weißkohl gedeiht fast nicht der ist fast reiner Bullerkohl
fan sükker baldóóden as d'r in däi tīden fan d' kunflasen föörfullent hār me fan tau fööer wal no nōjt hóóst näit höörtvon solchen Gräueltaten wie sie in den Zeiten der Conflanser Husaren vorfielen hatte man im vorhinein wohl noch fast nie gehört
häi blóóst äien fut sō an dat me hóóst bâng worden suler schnaubt einen sofort so an dass man fast Angst haben muss
häi drāude hóóst t' kōmener beabsichtigte fast zu kommen
häi het us al sō lâng wat föördröönt dat me d'r hóóst māl fan in d' kop word'ter hat uns so lange etwas vorgedröhnt dass man davon fast verrückt im Kopf wird
häi hār fan 't ēten hóóst bustener wäre vom Essen fast geplatzt
häi hār sō 'n drang nóó hūs dat h' 't hóóst näit ofwachten kun dat selskup upbrōker hatte so einen Drang nach Hause das er es fast nicht abwarten konnte das die Gesellschaft aufbrach
häi is hóóst altīd an d' drājer tut fast nur Verbotenes (Rdw.: "er ist fast immer an der Kurve")
häi is sō andūserğ me kan hum hóóst näit wēr kwītwordener ist so aufdringlich man kann ihn fast nicht mehr los werden
häi is sō langdróóderğ in sīn fertelsel dat äien dat gedür d'r hóóst bī ūtgājt dō me hum anhöören mauter ist so weitschweifig bei seinen Geschichten das einem die Geduld dabei fast ausgeht wenn man ihm zuhören muss
häi is wat wunnerlīk in d' kop sō dat me hóóst mäinen sul dat häi sīn küen näit recht heter ist so sonderbar im Kopf das man fast meinen sollte das er seinen Verstand nicht ganz beisammen hat
häi kikt sō bīster ūt dat me hóóst bâng fööer hum worden suler schaut so garstig aus das man fast Angst vor ihm haben muss
häi kun sīn pīn hóóst näit dróógener konnte seine Schmerzen fast nicht ertragen
häi lōk sük däi bäien hóóst ofer riß sich die Beine fast heraus
häi smōrt hóóst in sīn äigen feter ist stark übergewichtig (Spr.: "er schmort fast in seinem eigenen Fett")
häi sprung hóóst an d' böön fööer blīdskuper sprang fast an die Decke vor Freude
häi word't sō dōf dat me hóóst häil näit mēr mit hum prōten kaner wird so taub dass man fast gar nicht mehr mit ihm sprechen kann
häi word't sō olbōrerğ dat me hum hóóst föör 'n oel mantje hollen kuner wird so altmodisch das man ihn fast für ein altes Männlein halten könnte
häi wul mī hóóst anfläigen sō dül was h'er wollte mich fast angreifen so wütend war er
häi wul mī hóóst anfläigen sō dül wur häi up mīer wollte mich fast angreifen so wütend wurde er auf mich
häi wurğt sük d'r hóóst mit ofer erstickt sich da fast mit
häi ōweret't hóóst in d' ārftener überisst sich fast in den Erbsen
hóóstfast, beinahe; etwa, nahezu
hóóst (däi)Eile, Hast
hóóst näitfast nicht, kaum
hóóst âlfast alle
ik heb altīd sō 'n andrang an wóóter dat ik mī hóóst näit tau redden of tau bārgen wäitich habe immer so einen Harndrang das ich mich fast nicht zu retten oder zu in Sicherheit zu bringen weiß
ik heb däi häiel nacht hóóst niks daun as blaffenich habe die ganze Nacht fast nichts getan als laut zu husten
ik heb hóóst ğīn bot dat ik mī röögen kanich habe fast keinen Platz um micht zu bewegen
ik heb sō 'n bit an mī dat ik mī hóóst näit tau redden wäitich habe so einen Juckreiz an mir das ich fast nicht weiß was ich tun soll
ik heb sō 'n dīnen in d' lēden dat ik d'r hóóst half lóóm fan bün un bīkâns ğīn lid röögen kanich habe so eine Spannung in den Gliedern
ik häi däi lütje büelt hóóst umlōpenich hätte den kleinen Knips fast umgelaufen
ik kun 't hóóst näit inkrīgenich konnte es fast nicht nach Hause bekommen
ik kun hum hóóst näit ofdēgenich konnte ihn fast nicht abwehren
ik sat d'r sō bīdrungen tüsken dat mī däi óóm hóóst ūtgungich saß dort so bedrängt zwischen dass mir der Atem fast ausging
ik sit't d'r sō bīsnaurt in dat 'k hóóst ğīn óóm hóólen kanich bin darin so eingeengt das ich darin fast nicht atmen kann
ik was annerlessen sō in d' dröyes dat ik hóóst näit tau d' ōgen ūt kīken kunich hatte neulich die Atemwege so entzündet dass ich fast nichts sehen konnte
ik was d'r hóóst an smōrtich wäre daran fast erstickt
ik wur sō kwóód up hum dat 'k hum hóóst fermōrden kunt hārich wurde so böse auf ihn das ich ihn fast ermordet hätte
ik wus man hóóst no wat wī attentich wusste gerade noch was wir aßen
man sul hóóst ângst un bâng worden in hūsman sollte fast Angst und Bange zuhase haben
me kan 't hóóst näit âl bīredden un bīrītenman kann nicht alles schaffen
me maut sük bīrīten dat me hóóst ğīn tīd het um ēven up tau kīkenman muss sich so beeilen das man fast keine Zeit hat kurz aufzuschauen
säi hebbent hum hóóst dōd drungensie haben ihn fast totgedrückt
säi het sükker busten in d' hân dat 't äien hóóst grītjen maut dō me 't süğtsie hat solche Schruden an den Händen das man sich beinahe erschreckt wenn man das sieht
säi het sō 'n drâl jung dat me d'r hóóst fan hollen kansie hat einen solch rundlichen Jungen dass man sich fast in ihn verlieben kann
säi het ōk sō fööl bīdenst nööderğ dat d'r hóóst häil ğīn lōpen tēgen issie hat auch so viel Bedienung nötig das dort fast nicht gegen zu laufen ist
säi is sō batsk dat d'r hóóst häil ğīn ūtkōmen mēr mit issie wird so eitel dass mit ihr fast nicht mehr klar zukommen ist
sō 'n baldóóderğ kērl as dat is d'r het me hóóst ğīn küen fanso einen rücksichtslosen Mann wie ihn kann man sich fasst nicht vorstellen
wī hebbent nū al drei móónd sō 'n drööeğt dat d'r hóóst ğīn gres wāsen kunwir haben jetzt schon drei Monate so eine Dürre dass fast kein Gras wachsen konnte
ōstfräisk wichter hebbent hóóst âl bloen hoer un köönent düs fan bōvenlanners man min ūtnanner hollen wordenostfriesische Mädchen haben fast alle blonde Haare und können daher von Deutschen nicht gut unterschieden werden