OstfriesischDeutsch
't is net as of mī d'r sō 'n dōk fööer d' ōgen liğt ik kan hóóst häil näit säines ist genau als ob mir ein Nebelschleier vor den Augen liegt ich kann fast gar nicht sehen
't is sük dīserğ wêr dat me 't hóóst up d' ōpen wóógen näit fulhollen kanes ist solch ein fein nebeliges Wetter das man es auf dem offenen Wagen fast nicht aushalten kann
't is sō drok in d' stróóet dat me sük d'r hóóst näit döördringen un sīn äigen lūd hóóst näit höören kanes ist so voller Menschen in den Straßen dass man sich fast selbst nicht durchdrängen und seine eigene Stimme hören kann
as häi föörerğ joer 't säinüüwkōrs hār dō bóóselde häi wat dóógen un nachten lâng sō dat wī hum mit drei man hóóst näit up 't bäer hollen kunnentals er im vorigen Jahr dat Nervenfieber hatte fantasierte er einige Tage und Nächte lang so das wie ihn mit drei Mann fast nicht im Bett halten konnten
d'r bünt sō fööl bülten in 't land dat me 't hóóst näit örnelk plaugen kanda sind so viele Hügel im Land dass man es fast nicht ordentlich pflügen kann
d'r is no sō fööl bīgelôv in däi wērld dat me 't hóóst häil näit upkrīgen kan wō dat fandóóeğ no möögelk ises ist noch so viel Aberglaube in der Welt das man es fast gar nicht fassen kann wie sowas heute noch möglich ist
d'r stun sō 'n andrang fan wóóter dat däi sğütten 't hóóst näit mēr ofmöyten kunnentda stand so viel Andrang vom Wasser das die Absperrungen es fast nicht mehr abhalten konnten
d'r was sō 'n andrang fan folk dat me d'r hóóst häil näit döörwóóden kundas war so ein Andrang von Menschen das man dort fast gar nicht hindurchwaten konnte
dat fläisk is sō dróóderğ un tóój dat me 't hóóst häil näit kötkrīgen kandas Fleisch ist so faserig und zäh dass man es fast gar nicht kaputtbekommen kann
dat fläisk sit't sō ful sēnen dat me dat hóóst näit ēten kandas Fleisch ist so sehnig das man es fast nicht essen kann
dat is hóóst näit denkelkdas ist undenkbar
dat is jau 'n rîk kērl däi het sō 'n büelt geld un sō 'n hôp plóótsen dat h' sülst hóóst näit wäit wat h' âl bīhērtdas ist dir ein reicher Mann der hat so viel Geld und so eine Haufen Höfe dass er selbst fast nicht weiß was er alles verwaltet
dat is sō 'n deksel fan 'n jung dat me hóóst näit wäit wat me mit hum anfangen saler ist so ein ungezogener Junge dass man gar nicht weiß was man mit ihm anfangen soll
dat kunnent wī dō hóóst näit rüegendas konnten wir damals fast nicht bewältigen
dat let't mī hir in hūs sō orerğ dat ik 't häil hóóst näit wēr kendas sieht mir hier zuhause so sonderbar aus das ich es beinahe nicht wiedererkenne
dat tweibak is sō brös dat 't 't smēren hóóst näit līden kandas Zwieback ist so kross dass es das Schmieren fast nicht aushalten kann
dat tüüğ is sō infūl me kan 't hóóst näit wēr sğōn krīgendas Zeug ist so schmutzig das man es fast nicht wieder sauber bekommt
dat tāu het sük sō stārk drālt dat me 't hóóst näit wēr ūtnanner krīgen kandas Tau hat sich so stark zusammengedreht dass man es fast nicht mehr auseinander bekommen kann
dat wicht tirt sük sō bieslandsk dat me hóóst lööven sül dat s' höör fîv näit âl bīnanner hetdas Mädchen benimmt sich so albern das man fast glauben sollte das sie nicht mehr ganz bei Sinnen ist
däi botter is sō bītüün dat säi hóóst föör geld näit t' kōp isdie Butter ist so knapp das sie gegen Geld fast nicht erwerbbar ist
däi bünt sō fors an 't nööken dat däi nóóbers fan däi stenneräj hóóst näit slóópen köönentsie treiben es so hart das sie Nachbarn von dem Gestöhne fast nicht mehr schlafen können
däi bīdrīf is sō grōt dat me 't hóóst näit âl bīflechtern un dat baudel in örder hollen kander Betrieb ist so groß das man es fast nicht schafft alles zu kontrollieren und die Angelegenheit in Ordnung zu halten
däi häiel brads däi d'r liğt is hóóst näit bēter wērd as dat s' ferbrānt word'tder ganze Plunder ist nichts mehr wert als das er verbrannt wird
däi pêr bünt sō dārten dat säi hóóst häil näit t' töögeln büntdie Pferde sind so ausgelassen das sie fast nicht zu zügeln sind
däi pêr köönent däi wóógen d'r hóóst näit wēr d'r ūt lūken sō fast sit't h'die Pferde können den Wagen da fast nicht wieder herausziehen so fest wie er sitzt
däi ārm dint mī sō dat ik hum hóóst näit röögen kander Arm spannt sich mir so das ich ihn fast nicht bewegen kann
dō däi hân häit wordent dan brānent un bītent s' mī sō dat ik d'r 's nachts hóóst näit fan slóópen kanwenn die Hände heiß werden dann brennen und jucken sie mir so das ich nachts fast nicht schlafen kan
dō me hir up d' höeğt stājt un kikt sō in d' dullert dóól dan höft me sük näit wunnern dat 't kōrn d'r bī nât tīden hóóst âl fersuptwenn man hier auf dem Hügel steht und so in das Sumpfgebiet schaut dann braucht man sich nicht zu wundern dass das Getreide in nassen Zeiten fast vollständig ersäuft
fan sükker baldóóden as d'r in däi tīden fan d' kunflasen föörfullent hār me fan tau fööer wal no nōjt hóóst näit höörtvon solchen Gräueltaten wie sie in den Zeiten der Conflanser Husaren vorfielen hatte man im vorhinein wohl noch fast nie gehört
häi hār sō 'n drang nóó hūs dat h' 't hóóst näit ofwachten kun dat selskup upbrōker hatte so einen Drang nach Hause das er es fast nicht abwarten konnte das die Gesellschaft aufbrach
häi is sō andūserğ me kan hum hóóst näit wēr kwītwordener ist so aufdringlich man kann ihn fast nicht mehr los werden
häi is wat wunnerlīk in d' kop sō dat me hóóst mäinen sul dat häi sīn küen näit recht heter ist so sonderbar im Kopf das man fast meinen sollte das er seinen Verstand nicht ganz beisammen hat
häi kun sīn pīn hóóst näit dróógener konnte seine Schmerzen fast nicht ertragen
häi word't sō dōf dat me hóóst häil näit mēr mit hum prōten kaner wird so taub dass man fast gar nicht mehr mit ihm sprechen kann
hóóst näitfast nicht, kaum
ik heb altīd sō 'n andrang an wóóter dat ik mī hóóst näit tau redden of tau bārgen wäitich habe immer so einen Harndrang das ich mich fast nicht zu retten oder zu in Sicherheit zu bringen weiß
ik heb sō 'n bit an mī dat ik mī hóóst näit tau redden wäitich habe so einen Juckreiz an mir das ich fast nicht weiß was ich tun soll
ik kun 't hóóst näit inkrīgenich konnte es fast nicht nach Hause bekommen
ik kun hum hóóst näit ofdēgenich konnte ihn fast nicht abwehren
ik was annerlessen sō in d' dröyes dat ik hóóst näit tau d' ōgen ūt kīken kunich hatte neulich die Atemwege so entzündet dass ich fast nichts sehen konnte
me kan 't hóóst näit âl bīredden un bīrītenman kann nicht alles schaffen