OstfriesischDeutsch
d'r he' jī 't - sē dumnē Stīrman dō häi 't ūt hārda habt ihr es - sagte der evangelische Prediger Stiermann als er fertig war
d'r he' w' ōk wēr 'n näet algóóertjeda haben wir auch wieder eine nette Bescherung (spottende Rdw.)
d'r he' wī rûm botda haben wir reichlich Platz
dat he' wī bol wēr inwunnendas haben wir bald wieder nachgeholt
hat he' jī al wēr ferhakstüktwas habt ihr wieder verhandelt?
he' jī hir 't ōk?seid ihr auch hier?
he' jī näit 'n bītje törf föör mī? ik heb ğīn brēten mēr an 't füerhabt ihr nicht ein bisschen Torf für mich? ich habe nicht mal mehr Bruchtorf fürs Feuer
he' w' dat dóón?haben wir das getan?
he' wī dat säeğt?haben wir das gesagt?
hê!Asrf.: aber nein!, nicht doch! (Interjektion der Verneinung)
hē!Asrf.: nicht ! nein!, nicht! (Interjektion des Einwands oder Erstaunens)
kīk! dat he' w' ōk sğirt!schau! das haben wir auch geschafft!
of wō he' jī 't d'r mit?oder wie seht ihr das?
wat he' jī d'r wēr mitnanner tau ēkstern?warum zankt ihr euch wieder?