OstfriesischDeutsch
"'n sğēt" sē Foek do hār häi no häil ğīn äersweller.: "ein Schiss" sagte Focko da hatte er gar keinen Hintern, er unterschätzt alles prahlt aber gern
"'t is no näit häil mis" sē däi fent dō smēt häi nóó d' hund un róókde sīn stäifmauderweller.: "das ist noch nicht ganz falsch" sagte der Junge da warf er nach dem Hund und traf seine Stiefmutter, man kann nur den richtigen treffen
"dat wat do näit häil mis" sē däi düüvel dō smēt häi sīn bäep 'n ôğ ūtweller.: "das war doch nicht völlig verfehlt" sagte der Teufel da warf er seiner Großmutter ein Auge aus
'n häil apârt moddelein sehr exklusives Model
'n häil bīdröyvt mōj tsōrdein ganz wunderbar schöne Sorte
'n häil koppeleine ganze Menge
'n häil kōr dīksterseine ganze Schar Deicharbeiter
't gājt hum häil sğróóes geht ihm ganz elend
't hūs is häil bītimmertdas Haus ist ganz fertig gebaut
't is al 'n häil set hērdas ist schon eine ganze Weile her
't is al ror 'n mōj kind un häil ğīn fóóerdas ist schon komisch ein schönes Kind und gar kein Vater (Spr.)
't is häil dül un māles ist ganz schlimm und verrückt
't is net as of ''t häil näit recht in fort kōmen kanes ist als ob es garnicht richtig in Fahrt kommen kann
't is net as of mī d'r sō 'n dōk fööer d' ōgen liğt ik kan hóóst häil näit säines ist genau als ob mir ein Nebelschleier vor den Augen liegt ich kann fast gar nicht sehen
't is niks as ēmer bībērerğkaid mit dat kind un brūkst dū häil näit d'r an kēren dat 't fut sğräiwt dō dū man ēven an d' blaudfien drükstdas ist nichts als reine Furcht beim Kind und du musst dich gar nicht darum kümmer das es gleich schreit wenn du nur kurz am Furunkel drückst
't is nor dō me sō 'n kind süğt wor häil ğīn däj in sit'tes ist ein Elend wenn man so ein Kind sieht das nicht gedeihen will
't is sō 'n diegel fan 'n wicht dat me d'r häil niks mit worden kanes ist so ein starrköpfiges Mädchen dass man gar nicht weiß was man damit anfangen soll
't is up Nördernäj fanjoer häil duf un dōdes ist auf Norderney dieses Jahr sehr still und leblos
't kind was sō dül un sğräiwde sō dat 't häil weğ blēvdas Kind war so böse und schrie so das es in Ohnmacht fiel
't let't häil kitterğ um 't hūs taues schaut sehr gepflegt aus um das Haus herum
't was d'r häil döörhen wat d'r âl t' säin wasdas war wahnsinnig viel was dort zu sehen war
't was mī no häil näj taudas war mir völlig neu
't wur hum häil nor taudas rührte ihn sehr
Ik wäit häil näit wō 't is. Ik bün fandóóeğ sō dwirrelsk in d' kop as of 'k drei dóóeğ in 't fäiver lēgen heb.Ich weiß gar nicht wie das sein kann. Ich bin heute so wirr im Kopf als hätte ich drei Tag im Fieber gelegen.
Wäitent jī wor gaud wōnen is? In Westerhūsem wor 't altīd sömmer is. In Mi'em stóónt däi ekkelbōmen bī Fräibsem góónt däi wóóterstrōmen. Kóónem is 'n kinkkank Päisem is 'n tsingtsang. Wōğ'erd is 'n rad Grō'hūsem is 'n stad Plē'werd is 'n purgat. Kampen liğt sō mōj in d' ruen. Lōk'erd liğt häil ferkērt. Rīsemer buren hebbent heksen lērt.Wisst ihr wo gut wohnen ist? In Westerhusen wo immer Sommer ist. In Middlum stehen Eichelbäume bei Freepsum gehen Wasser ströme. Canum is eine Häuschenschnecke Pewsum ist eine Schaukel. Woquard ist ein Rad Groothusen ist eine Stadt Uplewerd ist ein Krötenloch. Campen liegt so schön im Kreis. Loquard liegt ganz verkehrt. Rysumer Bauern haben das Hexen gelernt. (Spr.)
anners kwamment jī düüvelstüüğ häil näit in fatsūnsonst bekommt ihr Teufelszeug gar keinen Anstand
as ik dō bī dī was dō prōtst dū no häil anners as nūals ich damals bei dir war da sprachst du noch ganz anders
as wī annerlessens in 't filmtjóóter sattent lēp d'r 'n häil andaunelk film inals wir letztens im Kino waren lief dort ein sehr ergreifender Film
botter brōd un gröyen käies - wel dat näit säegen kan is häil ğīn FräiesButter Brot und grüner Käse - wer das nicht sagen kann ist gar kein Friese (legendärer Spr. von Pier Gerlofs Donia)
bēter 'n lūs in d' kōl as häil ğīn fetlieber etwas als gar nichts (Rdw.: "lieber eine Laus im Kohl als gar kein Fett")
bēter 'n strunk in d' kōl as häil ğīn wustlieber etwas als garnichts (Spr.: "lieber einen Stängel im Kohl als gar keine Wurst")
bī ōpenlîk ferkōp is d'r häil ğīn bod up dat land kōpenbeim öffentlichen Verkauf ist kein Gebot auf das Land abgegeben worden
bīfööer lēvde 'n köönenk t'hôp mit sīn köönenkske in 'n land häil fēr fan hirvor langer Zeit lebte ein König zusammen mit seiner Königin in einem Land ganz fern von hier
būten is dat häil flāudraußen ist es ganz windstill
d'r dwäilde mī al sō wat in d' kop um man ik kun d'r häil näit sō recht up kōmen wat 't wal äinlīk wases irrte mir etwas im Kopf umher aber ich konnte darauf gar nicht recht kommen was es eigentlich war
d'r heb ik häil ğīn bīlūken tauda habe ich gar keine Beziehung zu
d'r hest dū häil ğīn denk fandas kannst du dir gar nicht vorstellen
d'r het me häil ğīn denk fanda hat man gar keine Vorstellung von
d'r hārst dū häil ğīn bīraup tauda hattest du gar keine Bevollmächtigung zu
d'r is häil min geld bī t' hóólenes ist sehr wenig Geld dabei zu holen
d'r is häil ğīn bīstüer in krīgendas ist nicht unter Kontrolle zu bekommen
d'r is häil ğīn döörkōmenes ist gar kein Durchkommen
d'r is no häil ğīn bēterskupes ist noch keine Heilung abzusehen
d'r is no sō fööl bīgelôv in däi wērld dat me 't hóóst häil näit upkrīgen kan wō dat fandóóeğ no möögelk ises ist noch so viel Aberglaube in der Welt das man es fast gar nicht fassen kann wie sowas heute noch möglich ist
d'r kumt häil ğīn fergāng in dat gauddiese Ware verschleißt nicht
d'r kāst dū dī häil ğīn denk fan móókendas kannst du dir gar nicht vorstellen
d'r sit't häil ğīn drift bī humer hat keinen Trieb voranzukommen
d'r stājt fandóóeğ sō 'n säj dat me mit 't sğip häil näit ūtkōmen kandie See wirft heute solche Wogen das man mit dem Schiff gar nicht herausfahren kann
d'r was ik häil ferdisterwæærtda war ich ganz verstört
d'r was sō 'n andrang fan folk dat me d'r hóóst häil näit döörwóóden kundas war so ein Andrang von Menschen das man dort fast gar nicht hindurchwaten konnte
d'r wassent fandóóeğ 'n häil däil minsken in stades waren heute eine ganze Menge Menschen in der Stadt
dat baudel bīsóókt sük häil anners as me wal docht hetdie Sache verhält sich ganz anders als man gedacht hat
dat baudel is häil in 't wieldie Sache ist völlig durcheinander
dat bellen bī d'r stróóet holt häil näit updas klingeln an der Straße hört gar nicht auf
dat bäer is häil döörmēgendas Bett ist ganz durchgepisst
dat bünt sük dwingsk kinner dat me d'r hóóst häil ğīn bóós ōver blīven kandas sind so trotzige Kinder sodass man sie fast nicht in den Griff bekommen kann
dat bīkrōp mī sō as 'k dat līden sağ dat 'k d'r hóóst häil ğīn ēten fan muğes bedrückte mich so als ich das Leiden sa das ich davon fast gar nicht mehr essen mochte
dat bīworen fan us natüer is häil bīlangrīkdie Bewahrung unserer Natur ist sehr wichtig
dat būsen holt häil näit mēr updas stürmen hört gar nicht mehr auf
dat dröönen hul fanóóvend häil näit bī hum updas dröhnende Erzählen hörte bei ihm heute Abend gar nicht auf
dat durt häil weğes trocknet völlig aus
dat dwirrelt mī al sō fööer d' ōgen um as of 'k häil näit recht säin kanes flimmert mir ständig so vor den Augen herum als ob ich gar nicht richtig sehen kann
dat däip gājt d'r no 'n häil däil fērder hender Kanal verläuft noch eine ganzes Stück weiter nach dort
dat dönnerskind is altīd sō dwäilsk dat d'r häil niks mit hum an t' fangen istdas Teufelskind ist immer so verdreht das damit garnichts anzufangen ist
dat dī däi döyvel näit dau! dat is je häil näit t' lööven wat dū mī d'r fertelst!das dich der Teufel nicht holt! das ist ja gar nicht zu glauben was du mir da erzählst!
dat ferwurmde häildas verwurmte komplett
dat fläisk is häil möördas Fleisch ist sehr zart
dat fläisk is sō dróóderğ un tóój dat me 't hóóst häil näit kötkrīgen kandas Fleisch ist so faserig und zäh dass man es fast gar nicht kaputtbekommen kann
dat fläisk is sō dwārsdróóderğ dat me hóóst häil näit wäit wō me 't recht snīden saldas Fleisch ist so querfaserig dass man gar nicht weiß wie man es richtig schneiden soll
dat fläisk is us häil bīdüürvendas Fleisch ist uns ganz verdorben
dat gaud is no häil duf un nat dat kumt d'r fan dat däi lücht sō ful fan dōk un mist sit'tdie Wäsche ist noch ganz klamm und nass was davon kommt das s die Luft so voller Nebel ist
dat gift 't häil näitdas gibt es gar nicht
dat hemd is bī âl góóten häildie Ware ist gut (Rdw.: "das Hemd hat heile Knopflöcher")
dat het häil sō recht ğīn äigenskupdas hat nicht die richtige Beschaffenheit
dat het häil sō recht ğīn äigenskup dat me sük d'r ōver ferhöygen kandas ist nicht so als das man sich darüber freuen könnte
dat het häil ğīn bīlang föör mī dī häi stārvt kan ik d'r je do niks fan ārvendas hat keine Bedeutung für mich wenn er stirbt kann ich ja doch nichts erben
dat holt wurmt häil weğdas Holz wird ganz von Würmern zerfressen
dat hār ik häil fergētendas hatte ich völlig vergessen
dat hēf bullert 's mēds sō stārk dat me 't tauwīlst in Auerk häil höören kandas Wattenmeer braust manchmal so stark dass man es zuweilen ganz in Aurich hören kann
dat hūs hebbent säi hóóst häil ferfūlen lóótendas Haus haben sie fast völlig verkommen lassen
dat is 'n häil anner kumhērdas ist eine ganz andere Art und Weise
dat is 'n häil duem prōtdas ist ein ganz dummes Gerücht
dat is 'n häil sträeng mesterdas ist ein ganz strenger Lehrer
dat is d'r häil nóó andóóndas ist da ganz nach gestaltet
dat is d'r in hūs al sō dūs un dōd as of d'r häil ğīn lēvend in is un ğīn minsk in wōndas ist dort in dem Haus so still und tot als ob dort gar kein Leben ist und kein Mensch wohnt
dat is hir sō dōdsk in hūs dat me häil ğīn lūd höören kanes ist hier so still zuhause dass man gar keinen Laut hören kann
dat is häiden häil anners as walērdas ist heutzutage ganz anders als damals
dat is häil bestdas ist sehr gut
dat is häil bīslummertdas ist völlig aussichtslos
dat is häil enkeld dat sō wat föörkumtes ist sehr selten dass so etwas vorkommt
dat is häil krumdas ist ganz krumm
dat is häil mōjdas ist sehr schön
dat is häil wat anners as Jân kum un ētdas ist nicht alltäglich (Rdw.: "das ist völlig anders als Jan komm und iss")
dat is häil wies woer!das ist ganz wirklich war!
dat is häil wiğterğdas ist ganz wichtig
dat is je 'n ol gedröömel mit dī dū kumst je häil näit mit dīn wārk fan d' stēdas ist ja ein schlimmes Geträume mit dir du kommst ja gar nicht von der Stelle
dat is mī 't häil näit bīwend't dat ik mī um dat bīmaidas ist es mit gar nicht wert das ich mich darum bemühe
dat is mī häil tēgen d' bostdas ist mir komplett zuwider (Rdw.: "das ist mir ganz gegen die Brust")
dat is sō 'n dīserğ kērl dat d'r hóóst häil ğīn umgóón mit isdas ist so ein sturer Mann das man fast gar nicht mit ihm umgehen kann
dat is sō 'n gnurpot d'r is häil ğīn hūs mit hollener ist so ein mürrischer Mensch das man mit ihm keinen Haushalt führen kann
dat kind is häil allenerğdas Kind ist ganz alleine
dat kind let't häil ferknieğtdas Kind sieht ganz verkümmert aus
dat kind was häil näit wēr tau bītüesendas Kind war gar nicht wieder zu beruhigen
dat kind word't sō äinkennerğ dat 't häil bī anner lüü näit mēr oren kan und wēsen wildas Kind wird so fremdenscheu dass es bei anderen Leute weder gedeihen noch sein will
dat kum mī häil näit góóder dat mīn dochter bīfräjen wuldas passt mir garnicht dass meine Tochter freien will
dat kumt man 'n häil enkeld kēr fööerdas kommt nur selten vor
dat kun mī häil gaud däinen dat däi stäinen fandağ kwammentdas nützte mir sehr viel das die Steine zum Vorschein kamen
dat kōrn is häil fergailtdas Getreide ist völlig überdüngt
dat kōrn wil häil näit recht däjendas Getreide will gar nicht recht wachsen
dat land liğt häil fīl das Land ist völlig ungenutzt
dat let't häil mōjdas sieht sehr schön aus
dat let't je häil ferdültdas sieht ja ganz böse aus
dat let't je häil ferfūtertdas sieht ja ganz böse aus
dat let't mī hir in hūs sō orerğ dat ik 't häil hóóst näit wēr kendas sieht mir hier zuhause so sonderbar aus das ich es beinahe nicht wiedererkenne
dat let't mī häil d'r nóó as of dat sêr bol wēr bētertdas sieht mir ganz danach aus als ob die Wunde bald wieder abheilt
dat mest is sō kārverğ dat me d'r häil näit rājn mit snīden kandas Messer ist so schartig das man damit gar nicht vernünftig schneiden kann
dat sêr wur häil atterğdie Wunde wurde ganz eiterig
dat süğt hum häil näit līkdas passt gar nicht zu ihm, das entspricht nicht seinem Charakter
dat sğip d'r sit't häil ğīn fort indas Schiff bewegt sich nicht
dat sğip móókt häil ğīn fortdas Schiff bewegt sich nicht
dat was mī sō andaunelk as 'k dat līden sağ dat ik d'r häil wunnerlīk fan t'mâud wurdas ergriff mich so sehr als ich das Leiden sah dass mir da ganz sonderbar von zumute wurde
dat wicht wur häil fergrelt as 't âl däi môj sóóken sağdas Mädchen war so erregt als sie all die schönen Sachen sah
dat wêr het no häil näit ūtbūstdas Wetter ist noch lange nicht am Ende mit dem Stürmen
dat wêr wil sük häil näit wēr bīdorendas Wetter will sich gar nicht wieder beruhigen
dat wājt häil krachtdóóderğes weht ganz gewaltig
dat ēten móókt mī fandóóeğ häil ğīn ōverlastdas Essen bereitet mir heute gar keine Beschwerden
dat īs sit't ful fan dâj góóten un word't al sō brös dat me 't häil näit mēr wóógen dürt um d'r no up t' góóndas Eis ist voller Taulöcher und wird so zerbrechlich dass man es garnicht mehr wagen darf darauf zu laufen
dor in d' stad het 'n winkel sīn staulen häil mōj fertööntda in der Stadt hat ein Laden seine Stühle sehr schön dargestellt
däi Hollanner wōnent diecht bī man däi hebbent häil anner amöören as wīdie Holländer wohnen in der Nähe aber sie haben ganz andere Eigenschaften als wir
däi alōzje is hen 't häil móókendie Armbanduhr ist gerade in der Reparatur
däi appels bünt sō dōdrīp dat s' al häil mēlerğ un drööeğ büntdie Äpfel sind so überreif dass sie schon ganz mehlig und trocken sind
däi blóóes fan 'n kērl wäit häil näit wō häi sük tiren un lōpen saldieser aufgeblasene Prahler weiß gar nicht wie er sich zu verhalten hat so eingebildet ist er
däi blóóeğ fan 'n wicht wäit ōk häil näit fan ūtwīken dō 'n oel minsk höör t' möyet kumtdieses unerzogene Mädchen weiß noch nicht einmal das man ausweicht wenn einem ein alter Mensch entgegen kommt
däi buel het sō 'n diek oerv up d' hūd dat häi d'r häil dunker wit fan let't un ik d'r mit 't swīntje un säiep bī maut dō 'k hum wēr blank hebben wilder Stier hat so eine dicke Schmutzschicht auf der Haut so dass er ganz schmutzig weiß aussieht und ich dort mit Brüste und Seife ran muss wenn ich ihn wieder glänzend haben möchte
däi buskóózje maut d'r weğ hāuen worden dat wāst al sō wild döörnanner dat me d'r häil näit mēr döörwóóden kandas Gestrüpp muss da weggemacht werden das wächst stetig so wild durcheinander dass man dort gar nicht mehr hindurchwaten kann
däi bâjd höören häil näitdie beiden hören gar nicht
däi bâjd köönent sük häil näit mitnanner fergóóndie beiden können sich überhaupt nicht miteinander vertragen
däi bünt sük näit häil äins d'r ōversie sind sich uneinig
däi bōnen ferbastern häildie Bohnen schlagen völlig aus der Art
däi dûv het tēgen d' rûd anflōgen un häil bīdūst wēr d'r fandöör flōgendie Taube ist gegen die Scheibe geflogen und ist danach ganz betäubt wieder davon geflogen
däi fent is häil ūtlóóten fan frâjtder Junge ist ganz ausgelassen vor Freude
däi fingers bünt mī häil dōfdie Finger sind mir ganz gefühlslos
däi fūlerğkaid is al dēger in dat gaud inarnt dat 't hóóst häil mit ğīn middels wēr sğōn tau krīgen isder Schmutz ist schon stark in das Zeug eingefressen das es fast mit gar keinen Mitteln wieder sauber zu bekommen ist
däi häil lak is ferkrābtder ganze Lack ist verkratzt
däi häil ūtspred't dağder volle Tag
däi hūd is mī häil ferhortmeine Haut ist ganz rau
däi is näit häil bīder ist nicht ganz bei Verstand
däi jung is häil up 't dwäilspôr róóktder Junge ist völlig auf die schiefe Bahn geraten
däi jung is sō 'n döördrīver dat me d'r hóóst häil ğīn bóós ōver blīven kander Junge ist so sein Draufgänger dass man ihn fast nicht kontrollieren kann
däi klööer is häil äingóólder Farbton ist ganz gleichmäßig
däi lütje büelt kan no häil näit lōpen un maut no altīd up d' sğōd sittender kleine Knirps kann noch gar nicht laufen und muss noch immer auf dem Schoß sitzen
däi pestōr het d'r fandóóeğ 'n recht wōrd fan dóón dat d'r 's söndóóğs hóóst häil ğīn lüü mēr in d' kârk kōmentder Pastor hat heute viel darüber gesprochen dass sonntags fast keine Leute mehr in die Kirche kommen
däi pêr bünt sō dārten dat säi hóóst häil näit t' töögeln büntdie Pferde sind so ausgelassen das sie fast nicht zu zügeln sind
däi rôd fârv is häil ferbläiktdie rote Farbe ist ganz verblichen
däi sóóek däi säi mitnanner hebbent sağ d'r ērst häil näit nóó ūt dat däi no wēr bīslóón sul sō dat s' in frē ūtnanner kwammentder Streit den sie miteinander führten sah aufs Erste gar nicht danach aus dass sie sich wieder vertragen würden damit sie wieder in Frieden auseinander kämen
däi sğrik hār hum sō bīfangen dat häi ērst häil näit säegen kun wat hum geböört hārder Schreck hatt ihn so ergriffen das er erst gar nicht sagen konnte was ihm zugestoßen war
däi sğûd is in d' süen häil ferbläiktdie Schürze ist in der Sonne ganz verblichen
däi tippen fan mīn fingers bünt mī häil kóóteldie Spitzen meiner Finger sind ganz empfindlich
däi würrelkkaid is je häil annersdie Wirklichkeit sieht soch ganz anders aus
däi ārbaid sğüt't je häil ğīn botdie Arbeit kommt kein bisschen voran
däi ōrd is sō dōd as wen häi häil ūtstüürven isdie Gegend ist so tot als ob sie ganz ausgestorben ist
dō dat bräj rēgende dan hār ik häil wies ğīn pot bī d' handich habe immer Pech (Rdw.: "wenn es Brei regnete dann hätte ich ganz sicher keinen Topf zur Hand")
dō däi Ammerlanners mitnanner prōtent dan säegent s' ōk "dū" tēgen lüü däi säi häil näit kennen un dat kan ik näit gaud hebbenwenn die Ammerländer miteinander sprechen dann sagen sie auch "du" zu Leute die sie gar nicht kennen und das kann ich nicht gut haben
dō däi hēmel brekt blift gīn pispot mēr häilwenn es schief geht dann auch richtig (Spr.: "wenn der Himmel bricht bleibt kein Nachttopf mehr ganz")
dō däi sğippers sük bī stöörmsk wêr up d' säj umdrīven dan wäit me häil näit wor s' mit höör sğēpen bīdorentwenn die Schiffer sich bei stürmischem Wetter auf der See herumtreiben dann weiß man gar nicht wo sie mit ihren Schiffen verbleiben
dō dū mī no insent wēr sō kumst dan wil 'k no insent häil anners bīsäinwenn du mir noch einmal wieder so ankommst dann werde ich dich ganz anders bestrafen
dō häi recht dül word't dan löpt sīn siecht häil brūn un blāu upwenn er richtig wütend wird dann läuft sein Gesicht ganz grün und blau an
dō kwam fandağ dat häil lōgen hārda kam heraus das er gelogen hatte
dō küntje jöökt un pīdel stājt küen häil gāu nóó d' bliksem gājtwenn die Vagina juckt und der Penis steht der Verstand zum Teufel geht (Spr.)
dō me in d' süen kikt is me ērst häil blindwenn man in die Sonne schaut ist man erst ganz blind
dō was häil māl as watda war er unvorstellbar böse
dū arntst d'r häil ğīn dank bī hum dō dū hum dīn hüelp anbüdstdu erntest gar keinen Dank von ihm wenn du ihm deine Hilfe anbietest
dū brūkst häil näit lâng bâng wēsen dat ik dī bīkörten wildu brauchst keine Angst haben das ich dich zu kurz kommen lasse
dū büst d'r häil näit tau bīraupen dat dū dat dājstdu bist nicht dazu bevollmächtigt das zu tun
dū büst hir häil ōverhôpdu bist hier ganz überflüssig
dū büst je häil in d' dööesdu bist ja ganz verwirrt
dū büst je wal näit häil dêğ!du bist ja nicht ganz bei Trost!, du bist ja nicht ganz bei Sinnen!
dū maust 'n bītje upsğikken anners kan ik d'r häil näit sittendu musst etwas aufrücken sonst kann ich da gar nicht sitzen
dū móókst mī je häil dūserğmir wird von dir ja ganz schwindelig
dū ritst däi dēken häil nóó dī tau sō dat 'k blōt un nóókend liegen mautdu reißt die Decke ganz zu dir sodass ich nackt schlafen muss
dū slājst je häil būten!du übertreibst es ja völlig!
hum gājt 't häil bestihm geht es sehr gut
häi blēv häil näit bīer fiel auf einmal in Ohnmacht
häi böölt häil fäeler brüllt ganz laut
häi drükt allerwēgens sō lâng um dat häi häil näit fan d' stē kumter druckst so lange herum dass er gar nicht von der Stelle kommt
häi dwung hum dō mit sō 'n foers dat t' daun dat häi sük häil näit wēren kuner zwang ihn damals mit so einer Vehemenz dass er sich gar nicht wehren konnte
häi dūselt häil in d' ruener taumelt im Kreis
häi et sīn stäik häil blauderğer isst sein Steak ganz blutig
häi for häil ferhērt ūt d' slóóp up un kun sük ērst häil näit wēr bīdorener fuhr ganz verstört aus dem Schlaf und konnte sich erst gar nicht wieder beruhigen
häi het 'n häil baudel kinnerer hat eine ganze Menge Kinder
häi het 'n häil ferdrājt fernēmener hat eine ganz verdrehte Wahrnehmung
häi het 'n häil pröt kinnerer hat einen ganzen Haufen Kinder
häi het 't âl ferlōren un het nū häil ğīn äigen mēr wor h' sīn kop dóóläegen kaner hat alles verloren und hat jetzt gar kein Eigentum mehr auf dem er wohnen und schlafen kann
häi het d'r häil ğīn anläeğ tau um ...er hat gar kein Geschick dafür um ...
häi het d'r häil ğīn ord aner hat keine Lust darauf
häi het dat baudel häil ferknōjter hat die Sache völlig verpfuscht
häi het dat häil düüdelk säeğter hat es ganz deutlich gesagt
häi het däi häiel weğ ōver d' lîn hollen un us häil fan Emden hēr drēvener hat den ganzen Weg über die Zügel gehalten und uns ganz von Emden mit der Kutsche her gefahren
häi het häil däip sunkener ist ganz tief gesunken
häi het häil fîn horkeser hat sehr feine Härchen
häi het häil in óóslōd däjter ist dem Laster vollkommen ergeben
häi het häil ğīn brēt mērer hat gar nichts mehr (Rdw.: "er hat gar keinen Bruchtorf mehr")
häi het häil ğīn undsağ fööer sīn fóóerer hat gar keinen Respekt vor seinem Vater
häi het häil ūt d' ord slóóner gleicht seiner Familie kein bisschen
häi het mī d'r būlen indrükt nū is dat tētrumke häil ūtsğenter hat mir Beulen hineingedrückt nun ist das Teetrömmelchen ganz entstellt
häi het sük häil fergister hat sich völlig geirrt
häi het sük häil läip ōver dat kóóvel d'r achter fālen un is nū allerwēgens blāuer ist ganz schlimm über das Kabel da hinten gefallen und ist jetzt überall blau
häi het sük häil ūtslōvter hat sich völlig abgearbeitet
häi het sō 'n buskóózje up d' kop dat häi häil ferwillert d'r fan of let'ter hat so eine wilde Frisur auf dem Kopf sodass er ganz verwildert ausschaut
häi het sō 'n buskóózje up d' kop dat me d'r häil näit mit 'n kâm döör kōmen kaner hat so eine wilde Frisur auf dem Kopf sodass man sie gar nicht mit einem Kamm kämmen kann
häi het sō fööl bauken lēsen un sō fööl stūdæært dat häi up 't läest häil in d' gelērtsóómkaid ferbīstert iser hat so viele Bücher gelesen und so viel studiert das er zuletzt ganz in der wisschenschaftlichen Bildung versunken ist und den Bezug zur Realität verloren hat
häi holt un gedrağt sük häil börgerlīker benimmt sich so bürgerlich
häi hār häil ğīn mitlīden mit anner lüüer hatte gar kein Mitleid mit anderen Leuten
häi hār in d' fröem häil ğīn order konnte in der Fremde nicht zurechtkommen
häi is d'r häil fersot't uper ist da völlig drauf erpicht
häi is d'r häil unnerdöörer ist ganz unten durch, er zählt nicht mehr, er gilt nichts mehr
häi is d'r häil óófersğēlerğ in róókter ist dort unverschuldet hineingekommen
häi is fandóóeğ sō bulsterğ dat me häil niks mit hum upstellen kaner ist heute so schlecht gelaunt dass man gar nichts mit ihm anfangen kann
häi is hir häil ōversğērerğer ist hier ganz überflüssig
häi is häil antērter ist mit seinem Geld am Ende
häi is häil ferflāuter ist völlig mutlos
häi is häil hóógel up mīer ist ganz wütend auf mich
häi is häil in d' weğ ferbīstert un wäit näit mēr "wor in" of "wor ūt"er hat die komplette Orientierung verloren und weiß nicht mehr "wo herein" oder "wo heraus"
häi is häil läipes steht schlecht um ihn
häi is häil miner ist todkrank
häi is häil tau bīsóóderğener ist gar nicht zu sättigen
häi is häil óófersğēlerğer ist ganz unverschämt
häi is mī häil näit genēgener ist mir gar nicht zugetan
häi is mī sō fäind worden, dat häi mī häil näit mēr ankīken wiler ist mir so feindlich geworden dass er mich gar nicht mehr ansehen will
häi is näit häil dêğer ist nicht ganz bei Verstand
häi is sō süük dat d'r häil ğīn ūtsichten bünt dat häi wēr bēter word'ter ist so krank das es gar keine Aussichten auf Genesung gibt
häi kan 'n häil mōj läid flaitener kann ein ganz schönes Lied pfeifen
häi kan dat häil näit gaud ferknūsener kann das gar nicht gut ertragen
häi kan dat häil näit gaud ferkroppen dat häi allerwēgens t'rüeğset't word'ter kann es gar nicht gut verkraften dass er überall zurückgestellt wird
häi kan dat häil näit gaud ferkāuen dat häi dat lük hat heter kann es gar nicht gut ertragen dass er das Glück gehabt hat
häi kan fanóóvend häil näit ūtsğājen t' dröönen un klöönener kann heute Abend fast nicht aufhören zu plaudern
häi kan hum häil näit ferkāuener kann ihn überhaupt nicht ausstehen
häi kan hum häil näit gaud ferknūsener kann ihn gar nicht gut ertragen
häi kan hum häil näit gaud ferkroppener kann ihn gar nicht gut ertragen
häi kan häil näit t' fort kōmener kann gar nicht zu Gange kommen
häi kan häil näit tau 't ferhārden kōmener will nicht wirklich genesen
häi kan häil näit wēr tau 'n ferhārden kōmener genest nicht wieder
häi kan häil näit wēr tau 't bīdoren kōmener kann gar nicht wieder zur Ruhe kommen
häi kan sük häil näit bīwōrdener kann gar keine richtigen Worte finden
häi ken häil ğīn ferbārmener kennt gar kein Erbarmen
häi kent häil ğīn undsağ mērer kennt gar keinen Respekt mehr
häi krüüskampt al d' häil dağ in lauğer schwirrt schon den ganzen Tag im Dorf umher
häi kun dat häil gaud ferknūsen dat häi t'rüeğset't wurer konnte es ganz gut ertragen dass er zurückgesetzt wurde
häi kwam häil ferhērt t' bäiener stand ganz verstört auf
häi kwam häil in d' fermisman verlor ihn ganz aus den Augen
häi kwam häil tau fernäjener kam in auffallend bessere Umstände (Spr.: "er kam ganz zur Erneuerung")
häi kwam häil trankīl bī us an un nam us däi buddel fan d' tóóveler kam ganz frech bei uns an und nahm uns die Flasche vom Tisch
häi kwam häil ōver stüerer kam ganz außer Fassung
häi kwam sō in drift dat häi häil näit wus wat häi dēer wurde so wütend dass er gar nicht wusste was er tat
häi liğt häil bīnüllös hener liegt dort bewusstlos vor sich hin
häi löpt altīd sō dūknakt as of häi häil näit upkīken dürter läuft immer mit einem so gekrümmten Nacken als ob er garnicht aufsehen darf
häi lüstert d' häil näit nóóer hört es gar nicht an
häi lēt häil ferjağter sahr völlig verwirrt aus
häi lēt häil löörerğer sah ganz kränklich aus
häi lēvt häil bredóóler lebt sehr verschwenderisch
häi maut sīn häil söykener muss sein Heil suchen
häi móókt mī häil spōrbīsterer verwirrt mich komplett
häi ort häil nóó sīn fóóerer ähnelt ganz seinem Vater
häi pröyevd dat 't häil äigen smóók hārer schmeckte, dass es einen ganz eigenen Geschmack hatte, er schmeckte, dass es einen ganz eigenwilligen Geschmack hatte, er schmeckte, dass es einen ganz auffälligen Geschmack hatte
häi sit't häil in d' bauken bīsīder ist ganz in den Büchern vertieft
häi slājt häil sīn fóóer nóóer ähnelt ganz dem Vater
häi slēk häil sâcht binnener schlich ganz langsam hinein
häi stun häil ferbóóster war wie versteinert
häi stun häil ferbóóster stand da und war ganz erstaunt
häi stājt d'r häil ferstelter ist ganz und gar erstaunt
häi stājt sō fēlsk bī d' ārbaid as of häi häil no näit wäit wō man hân brūken mauter steht so unbeholfen bei der Arbeit als ob er noch gar nicht weiß wie man Hände gebrauchen muss
häi süğt hum häil ēvener sieht ihm ganz gleich
häi was d'r sō up fergramt dat häi hum häil näit föör d' ōgen säin kuner war so erzürnt dass er ihn gar nicht sehen wollte
häi was häil blāu fan d' koeler war ganz blau vor Kälte
häi was häil bīdummelter war ganz verwirrt
häi was häil bīdummelter war ganz betäubt
häi was häil būtenspōrerğer war ganz wirr
häi was häil fan süker war ganz außer sich
häi was häil ferballerter war ganz verwirrt
häi was häil ferblüfter war sehr verblüfft
häi was häil ferbīstert un ferbóóster war total durcheinander
häi was häil ferdült un fersētener war ganz erzürnt und versessen
häi was häil ferhelsk un in brander war ganz erhitzt und in Brand
häi was häil fōjer war ganz bestürzt
häi was häil zjelūr up humer war ganz eifersüchtig auf ihn
häi was sō ferbóóst un ferballert dat häi häil näit wus wor häi ērst tau grīpen suler war so erstarrt und betäubt das er gar nicht wusst wo er zu erst hin greifen sollte
häi was sō up hum ferbittert dat häi hum häil näit wēr föör d' ōgen kōmen dürser war so verbittert über ihn dass er ihm gar nicht wieder vor die Augen kommen durfte
häi word't sō dōf dat me hóóst häil näit mēr mit hum prōten kaner wird so taub dass man fast gar nicht mehr mit ihm sprechen kann
häi wur häil bläik un fóóler wurde ganz bleich und fahl
häi wur häil häikróózjeer wurde ganz wütend
häi wur häil kwóóder wurde ganz böse
häi wur häil nüüdjeser wurde ganz still
häi wur sō bâng dat häi d'r häil näit mēr hen dürser bekam so viel Angst das er es gar nicht mehr wagte hinzugehen
häi wus fan düllerğkaid häil näit wat häi dēer wusste vor Zorn garnicht was er tat
häi wus sük fööer blīdskup häil näit tau bārgener wusste vor Freude gar nicht wie ihm bekam
häi wäit fan baldóóderğkaid häil näit mēr wat häi wal wiler weiß vor Übermut gar nicht mehr was er wohl will
häi wäit fan batskhaid häil näit mēr wō häi wal lōpen of sük tiren saler weiß vor Eitelkeit gar nicht mehr wie er laufen oder wie er sich verhalten soll
häi wäit fan dārtenhaid häil näit wat häi wal al föör óósin upstellen saler weiß vor Mutwille gar nicht was für einen Unsinn er anstellen will
häi wōnt häil upsenter wohnt ganz für sich
häilganz, insgesamt, unzerteilt, völlig, restlos; sehr; alleinstehen; gar, vollends, total
häilheil, ganz, intakt, unbeschädigt, unversehrt, unverletzt, vollständig; geheilt
häil (dat)Heil
häil brūn un ferbrānt d'r fan of lóótenganz dunkel und verbrannt aussehen
häil fan 't stüer wēsenvöllig aus der inneren Richtung geraten, desorientiert sein, völlig "von der Rolle" sein
häil fan strēk wēsenfassungslos sein (Rdw.: vom Strich sein")
häil gaudsehr gut
häil gróóğsehr gerne
häil grōtsehr groß
häil gērnsehr gerne
häil hār d'r häil ğīn denk fan dat h' wēr bēter word'ter dachte gar nicht mehr daran wieder gesund zu werden
häil in d' bauken bīsīdganz in den Büchern begraben
häil let't net sō gēl as 'n Törsker sieht krank aus (Rdw.: "er sieht so gelb wie ein Türke aus")
häil läipsehr schlimm
häil misganz schlimm, ganz furchtbar, ganz schrecklich
häil misdäiltverkürzt; fig.: unbegabt
häil móókenheil machen, reparieren
häil mōjsehr schön
häil ne'ğelīk wō glad als gājt d'r is fóók ''n snóóek up 't pades stehen immer Hindernisse im Weg (Spr.: "ganz gleich wie glatt alles geht es befindet sich häufig eine Schlange auf dem Pfade")
häil niksgar nichts
häil näitgar nicht
häil sâcht is häi höör an kōmenganz langsam hat er sie berührt
häil t'móólganz plötzlich
häil wat bīsünnersetwas ganz besonderes; iron.: nichts besonderes
häil wil mī niks fan dauner will mir nichts abgeben
häil wil sük bīminskener will sich verheiraten
häil wil äien altīd bīknibbelner will einem immer den Preis senken
häil ğīngar kein
häil ğīn daun wēsenfast kein durchkommen sein
höör ferblīf hārent s' häil an bōrdsie wohnten an Bord
ik blēv häil allīf un aläien stóónich blieb ganz allein stehen
ik bün häil allīf un aläienich bin ganz und gar allein
ik bün häil blîd dō ik mit dīn hüelp rēken kanich bin ganz froh wenn ich mit deiner Hilfe rechnen kann
ik bün häil um halsmir ist ganz unwohl
ik bün häilundal mit däi fent anhóólt un wäit häil näit wat ik mit hum anfangen salich bin mit dem Jungen ganz und gar gebunden und weiß gar nicht was ich mit ihm anfangen soll
ik bün mit däi minsken häil näit bīkentich kenne die Menschen nicht
ik bün sō dummelk in d' kop dat 'k hóóst häil näit wäit dat 'k in d' wērld bünich bin so schlaftrunken im Kopf dass ich beinahe nichts von meiner Existenz in der Welt weiß
ik dür 't häil näit säegen wō grōt dat sğip was dat d'r lağich traue mich gar nicht zu sagen wie groß das Schiff war welches dort lag
ik dür dī rājn gaud ūtdóógen um dat ik häil näit bâng föör dī bünich kann dich gar gut herausfordern weil ich gar keine Angst vor dir habe
ik dürs hum häil näit düs anwēsenich durfte ihn gar nicht darauf ansprechen
ik föyl mī d'r häil näit tau bīraupen hum dat t' daunich fühle mich dazu gar nicht berufen es ihm auszuhändigen
ik heb d'r sō 'n bliksemst ding fan 'n nēgenhūd sitten dat dājt mī sō sēr dat ik d'r 's nachts häil näit fan slóópen kanich habe da so ein verdammtes Karbunkel-Ding sitzen welches mir so weh tut das ich nachts davon gar nicht schlafen kann
ik heb d'r sō fan andóón west dat 'k ērst häil näit wus wat mī angungich war da so von gerührt das ich erst garnicht wusste was mit mir los war
ik heb dat häil ōverhöört wat dū säeğt hestich habe ganz überhört was du gesagt hast
ik heb fanmörn no häil ğīn drinken hatich habe heute Morgen noch gar nichts getrunken
ik heb hum 'n gaud bod dóón man häi wus häil näit wat häi hebben wulich habe ihm ein gutes Angebot gemacht aber er wusste gar nicht was er haben wollte
ik heb hum al sō lâng un fööl drēven man 't kan mī âl näit helpen d'r sit't häil ğīn f'rūtgāng in humich habe ihn schon so lange und viel getrieben aber es hilft alles nicht denn er macht keine Fortschritte
ik heb häil ğīn orerğkaid mēr an d' tûnich habe gar keinen Gefallen mehr am Garten
ik heb mī häil ferachtertich habe mich völlig verspätet
ik heb no 'n häil baudel roeğ up d' soller liegenich habe noch eine ganze Menge Roggen auf dem Söller
ik heb sō 'n dunst un strammen in d' hân dat däi fingers mī häil dik un stīf büntich habe so eine Schwellung und eine Strammung in den Händen dass mir die Finger ganz dick und steif sind
ik hār d'r häil ğīn óónen fan dat ...ich hatte keine Ahnung dass ...
ik hār d'r häil ğīn ārğ in dat ik dī sēr dēich hatte nicht beabsichtigt dir weh zu tun
ik kan 't häil näit upkrīgen, dat häi mī näit nöyğt hetich kann es nicht verschmerzen das er mich nicht eingeladen hat
ik kan dī hir häil näit brūkenich kann dich hier gar nicht gebrauchen
ik kan hum häil näit mēr bīraupen um dat häi al tau fēr hen isich kann ihm nichts mehr zurufen weil er schon zu weit entfernt ist
ik kan hum häil näit wēr bīkōmenich kann ihn gar nicht wieder einholen
ik kan häil näit gaud dingen un góó düs ōk blōt nóó sükker winkels wor ik wäit dat ik näit ōverlōvt worich kann nicht gut handeln und deswegen gehe ich auch nur in solche Geschäfte bei denen ich weiß das ich nicht überfordert werde
ik kan mī 't häil näit mēr denken wō 't fööer dārterğ joer in d' wērld lētich kann mich gar nicht mehr daran erinnern wie es vor dreißig Jahren in der Welt aussah
ik kan näit häil sēker wēsen dat säi mörn kumtich kann nicht ganz sicher sein dass sie morgen kommt
ik krēğ häil ğīn anternich bekam gar keine Antwort
ik kum je häil näit rundich komme ja zu garnichts
ik kun däi pestōr häil näit tau wōrd kōmender Pastor lies mich nicht zu Wort kommen
ik muğ sīn dröönen t'läest häil näit mēr anhöörenich mochte sein dröhnendes Sprech zuletzt gar nicht mehr hören
ik stun häil ferbóóst as ik höörde dat häi sō äilend fan 't lēven kōmen hārich war ganz erstarrt als ich hörte das er so elend gestorben war
ik was häil bīdwelmtich war ganz betäubt
ik was häil bīdönnertich war ganz perplex
ik was häil feralteræærtich war ganz bestürzt
ik was häil ferdwōlenich war ganz verwirrt
ik was häil sğokæærtich war völlig schockiert
ik wil dī 't häil freibosterğ säegenich will es dir ganz direkt sagen
ik wur d'r häil kel fanich war ganz entsetzt
ik wur häil kwelskmir wurde ganz übel
ik wur häil wunnerlīk t'mâud dō ik dat sağmir wurde ganz seltsam zumute als ich das sah
ik wäit häil näit wat dat is ik höör al sō 'n bulleräjich weiß gar nicht was das ist ich höre ständig so ein Gepolter
kinner un kalver höör däil dan lóótent s' dat līf häilKinder und Jungvieh will versorgt werden (Spr.: "Kinder und Kälber ihren Teil dann lassen sie den Körper heil")
läiver rūpen in d' kōl as häil ğīn fläisklieber Raupen im Kohl als gar kein Fleisch
me kan d'r häil näit in bīdürenman kann es darin gar nicht aushalten
me kan d'r häil näit in ferdürenman kann es gar nicht aushalten
me kan d'r häil ğīn bitter an pröyvenman kann gar keine Bitterkeit daran schmecken
me word't häil dum in d' kop fan sō 'n alārmman wird ganz wirr im Kopf von so einem Lärm
mīn fingers bünt häil dōfmeine Finger sind ganz gefühlslos
mīn hand is häil natmeine Hand ist ganz nass
mīn lichem dājt mī fan âl kanten sēr dat ik häil näit wäit wō ik wal liegen salmein Körper tut mir von allem Seiten weh so das ich gar nicht mehr weiß wie ich liegen soll
mīn äin ôr is mīn häil dōfmein eines Ohr ist ganz taub
no näit häil drööeğ achter d' ōren wēsenunerfahren sein (Rdw.: "noch nicht trocken hinter den Ohren sein")
näit häilnicht ganz
nū hār säi bī 't fertellen dat singen häil fergētenjetzt hatte sie beim Erzählen das Singen ganz vergessen
säi het fööls t' fööl kōkt dat is häil näit up kōmensie hat viel zu viel gekocht das ist nicht verbraucht worden
säi het mī dat kläid häil bīdüürvensie hat mir das Kleid ganz verdorben
säi het ōk sō fööl bīdenst nööderğ dat d'r hóóst häil ğīn lōpen tēgen issie hat auch so viel Bedienung nötig das dort fast nicht gegen zu laufen ist
säi is fan d' häil anner slağtsie ist von einer ganz anderen Art Mensch
säi is häil wies klauk man dū kāst höör näit trauensie ist gewiss sehr klug aber du kannst ihr nicht trauen
säi is häil wit in höör trōnjesie ist ganz weiß im Gesicht
säi is sō batsk dat d'r hóóst häil ğīn ūtkōmen mēr mit issie wird so eitel dass mit ihr fast nicht mehr klar zukommen ist
säi kun in sanft un sîd lōpen man säi trekt sük häil slecht ansie könnte in Samt und Seide gehen aber sie zieht sich ganz schlicht an
säi was häil fan strēk as säi höören dēsie war ganz fassunglos als sie das hörte
säi wur us häil flāusie wurde uns ganz ohnmächtig
sük häil tūk hollensich ganz ruhig halten
süüs mīn lam süüs mīn lam mauder wul kīken of fóóer kwam fóóer was sō fēr weğlōpen wul us kindje stēvels kōpen mit stēvelkes sō mōj un blank löpt us kindje d' dêl bīlangs strumpelt ōver 'n stäintje dē sük sēr an bäintje strumpelt ōver 'n stokje dē sük sēr an kopke bäep pūst dan bētert 't wēr nū dājt kindje 't häil näit sērstill mein Lamm still Mutter wollte schauen ob Vater kam Vater war so weit weggelaufen wollte unserem Kindjen Stiefel kaufen mit Stiefelchen so schön und blank läuft unser Kindchen die Diele entlang stolpert über ein Steinchen verletzte sich das Beinchen stolpert über ein Stöckchen verletzte sich das Köpfchen Oma pustet dann wird es wieder besser nun tut dem Kindchen garnichts mehr weh (Kinderlied)
sīn hân bünt fan 't gróóven un 't holt klöyven häil ferēlt'tseine Hände sind vom Graben und Holzspalten ganz verschwielt
sīn hārt is häil ferhārd'tsein Herz ist ganz verhärtet
sīn hōsen bünt häil bī góótenseine Strümpfe sind ganz löcherig
sīn klīren bünt häil dikseine Drüsen sind ganz angeschwollen (vor Krankheit)
sīn ārvdaum is häil ferfālensein Erbe ist ganz verfallen
sō 'n óópsk kērl as däi is dat is häil sğōvelso ein äffischer Mann wie er es ist dass ist sehr erbärmlich
us huen bünt häil flāu säi hebbent fandóóeğ no niks frētenunsere Hunde sind so fressunlustig das die heute noch nichts gefressen haben
us lütje fent gājt häil trankīl mit elker hund umunser kleiner Junge geht ganz furchtlos mit jedem Hund um
wat 'n wêr! me sul in d' kaustâl sğīten un häil näit up būten góónwas für ein Wetter! man sollte in den Kuhstall scheißen und gar nicht nach draußen gehen
wat hest dū wēr t' dritjen? móók do wat gāuer anners kumst dū d'r je häil näit mit fan d' flekwas läufst du wieder unnötig herum? mach doch etwas schneller sonst kommst du ja gar nicht vom Fleck
wī bünt d'r häil lóót achter kōmen dat däi ârm kērl näit lēsen und sğrīven kunwir haben sehr spät herausgefunden dass der arme Mann weder lesen noch schreiben konnte
ōk dō däi kōr häil mōj sungen het dat höört sük näit dat däi lüü in d' kârk klappentauch wenn der Chor sehr schön gesungen hat gehört es sich nicht dass die Leute in der Kirche klatschen