Ōstfräisk Wōrdenbauk
Ostfriesisches Wörterbuch
Wörterbuch für das ostfriesische Platt
Lernen
Grammatik
Online-Sprachkurs
Präsenz-Sprachkurs
Unterstützen
Fehlendes Wort spenden
Geld spenden
Jungfräiske Mäinskup
Tastatur
Downloads
DE>FRS
FRS>DE
EN>FRS (beta-version)
FRS>EN (beta-version)
Dropdown
Ostfriesisch
Deutsch
"Amsterdamke! Amsterdamke! as 'k no insent sō kwam dan sust d'r ōk näit fööl bīhollen" sē däi fēlenk dō hār häi d'r dārterğ güllen fan mitbrocht
weller.: "Amsterdam! Amsterdam! wenn ich noch einmal so käme solltest du auch nicht viel behalten" sagte der Westfale da hatte er davon dreißig Gulden mitgebracht
"dat is je 'n roer sand" sē däi fēlenk as häi up d' klāj kwam
weller.: "das ist ja komischer Sand" sagte der Westfale als er in die Marsch kam
's móóls wen häi bī us kwam krēğ häi 'n sööpke
jedes Mal, wenn er zu uns kam, bekam er einen Schnaps
as häi fan 't feld kwam sağ ik dat häi sīn wārk klor hār
als ich vom Feld kam sah ich das er seine Arbeit fertig hatte
as häi fan d' sğaul nóó hūs tau kwam was 't ēten al klor
als er von der Schule nach Hause kam war das Essen bereits fertig
dan kwam häi móól up d' rüeğ móól up d' fauten t' liegen
dann legte er sich mal auf den Rücken mal auf die Füße
dō häi kwam was 't al up
als er kam war es schon aufgegessen
dō häi mī sō kwam dan gung ik bī un smēt hum d'r ūt
wenn er sich mir gegenüber so verhalten würde würde ich ihn rauswerfen
dō häi nóó d' stad kwam kwam häi tels ōk bī mī
wenn er zur Stadt kam kam er oft auch zu mir
dō kwam häi tüsken wālen lōpen wor däi buskóózje ōver d' weğ sğārt
da lief er zwischen Wällen gelaufen wo das Buschwerk Schatten über den Weg warf
häi dājde örnelk wēr up dō häi in d' wârmt kwam
er taute wieder gut auf als er in die Wärme kam
häi kwam
er kam
häi kwam 's annerdóóğs wēr
er kam am folgenden Tag wieder
häi kwam alenkens wēr bī
er kam allmählig wieder zu Bewusstsein
häi kwam allerdēğs bī mī um mī d'r ōver tau räied tau stellen
er kam sogar zu mir um mich darüber zur Rede zu stellen
häi kwam bol wēr bī sül
er kam bald wieder zu sich
häi kwam bī d' trappen dóólfēgen dat 't sō 'n ord hār
er stürzt sehr schnell die Treppe hinunter
häi kwam bītīds wēr in hūs
er kam zeitig wieder nach Hause
häi kwam d'r döörhen
er kam ganz durcheinander
häi kwam d'r mit 'n limp of
er kam glimpflich davon
häi kwam echter wēr hir
er kam abermals wieder hierher
häi kwam fan būten
er kam von draußen
häi kwam gaud t' sitten
er setzte sich gut hin
häi kwam hum nóósetzen
er verfolgte ihn
häi kwam häil ferhērt t' bäien
er stand ganz verstört auf
häi kwam häil in d' fermis
man verlor ihn ganz aus den Augen
häi kwam häil tau fernäjen
er kam in auffallend bessere Umstände (Spr.: "er kam ganz zur Erneuerung")
häi kwam häil trankīl bī us an un nam us däi buddel fan d' tóóvel
er kam ganz frech bei uns an und nahm uns die Flasche vom Tisch
häi kwam häil ōver stüer
er kam ganz außer Fassung
häi kwam höör näit an
er rührte sie nicht an
häi kwam in d' äengt
er kam in die Enge
häi kwam lóótst wēr um dat h' mit läest toğ foren hār
er kam am spätesten zurück weil er mit dem letzten Zug gefahren war
häi kwam mit 'n grôt trek
er kam mit großem Gefolge
häi kwam mit geblóós up mī an as of häi mī häilundal bīdönnern wul
er kam mit Getöse auf mich zu als ob er mich ganz und gar verwünschen wollte
häi kwam mit geblóós up mī dóól
er kam mit zornigem Geschrei auf micht zu
häi kwam mit lêğ hân
er kam mit leeren Händen
häi kwam mit spôr
er kam mit der Bahn
häi kwam mit sō 'n räecht slier um d' hauk tau
er kam mit viel Schwung um die Ecke
häi kwam mī up d' stróóet t' möyet
er kam mir auf der Straße entgegen
häi kwam mīn an 't bäin
er berührte mich am Bein
häi kwam mīn in d' möyet
er kam mir entgegen
häi kwam net akróót
er kam gerade eben
häi kwam perdūs tau d' dööer in
er kam plötzlich zu Tür herein
häi kwam pās fīf üer
er kam genau um fünf Uhr
häi kwam sō in drift dat häi häil näit wus wat häi dē
er wurde so wütend dass er gar nicht wusste was er tat
häi kwam t' lóót un kun us näit inhóólen
er kam zu spät und konnte uns nicht einholen
häi kwam t' pās as däi muet in 't jöödenhūs
er kam völlig unpassend (Spr.: "er kam so recht wie die Sau im Judenhaus")
häi kwam t' äen
er erhob sich, er stand auf
häi kwam tau inkēr
er kam zur Besinnung
häi kwam tēgen hum up
er stellte sich gegen ihn
häi kwam um hauk tau
er kam um die Ecke
häi kwam up d' êr t' liegen
er fand sich liegend auf dem Erdboden vor
häi kwam up mī anblóósen as wen häi mī torīten wul
er kam auf mich zugestürmt als wenn er mich zerreißen wollte
häi kwam ērst in dunkern wēr nóó hūs
er kam erst in der Dämmerung wieder nach Hause
häi kwam ūt sīn äinmaud bī mī
er kam aus eigenem Willen zu mir
nóó dat melöör kun häi näit lööven dat häi ōjt wēr up d' bäien kwam
nach dem Unfall konnte er nicht glauben dass er jemals wieder auf die Beine käme
spītelkerwîs kwam häi t' lóót
leider kam er zu spät
tēgendes dat häi dor kwam was säi d'r ōk al
bis zu dem Zeitpunkt da er dort ankam war sie auch bereits dort
tēgendes dat häi kwam was 't ēten klor
bis zu seiner Ankunft war das Essen fertig mittlerweile
ābäisäi däi kât däi löpt in snäj un as säi wēruem kwam häi s' wiet pōtjes an ābäisäi däi kât däi löpt in snäj
ABC die Katze läuft im Schnee und als sie zurückkam hatte sie weiß Pfoten an ABC die Katze läuft im Schnee (ABC-Reim)
ōvermits kwam häi hir
währenddessen kam er hier
×
Diese Webseite verwendet Cookies, um Ihnen ein angenehmeres Surfen zu ermöglichen.
This website uses cookies to give you a better browsing experience.
OK