OstfriesischDeutsch
"'t kumt âl wēr" sē däi buer dō fauerde häi sīn swīn mit spekweller.: "es kommt alles wieder" sagte der Bauer da fütterte er seine Schweine mit Speck
"dat kumt d'r up an wō h' fālt" sē däi man as häi frağt wur of h' mitēten wul dō hār dat wīf 'n nöösdrüep unner d' nööes un as däi nöösdrüep an d' pot f'rbīful sē h' fan jóóweller.: "das kommt darauf an wie er fällt" sagte der Mann als er gefragt wurde ob er mitessen wolle da hatte die Frau einen Tropfen unter der Nase und als dieser am Topf vorbeifiel sagte er ja
"âl wat gaud rukt kumt fan mī" sē däi aptäiker dō hār häi wat in d' büksen dóónweller.: "alles was gut riecht kommt von mir" sagte des Apotheker da hatte er in die Hosen gemacht
allernóóst häi kumt daunt wī datje nachdem ob er kommt tun wir das
bī lütjen kumt häi dat ēten tēgenbeim Kleinem ist ihm das Essen zuwider, beim Kleinem mag er das Essen nicht mehr
dan kumt häi tau lóót dan kumt häi tau fraumal kommt er zu spät mal kommt er zu spät
dat is 'n mâl anwenst an hum dat häi altīd sō lóót in hūs kumtdas ich eine schlimme Angewohnheit von ihm das er immer so spät nach Hause kommt
dat kumt allenerğ d'r fandân dat häi näit up sīn sóóken pāst hetdas kommt allein daher das er nicht auf seine Sachen aufgepasst hat
dat kumt allenerğ d'r fandân dat häi näit up sīn sóóken pāst hetdas kommt allein davon dass er nicht auf seine Sachen aufgepasst hat
däi kērl is sō 'n räecht windhaike däi móókt altīd sō 'n geblóós fan als dō häi wat het un dō 't al bīnanner kumt dan sğūlt d'r do niks achterdieser Mann ist ein richtiger Luftikus der macht immer so ein Getöse von allem und wenn dann alles zusammen kommt sitzt doch nichts dahinter
däi wil d'r ōk no umwenst bīgóón dō häi d'r in dat fröem land in kumter wird sich auch noch umgewöhnen müssen wenn er in das fremde Land kommt
dō häi kumt kan h' us dat fertellenwenn er kommt kann er es uns erzählen
dō näit kumt t' äit dan kent häi sük sülst näitwenn jemand der nichts hat zu etwas kommt dann ist er sich sich selbst nicht bewusst (Spr.)
fööer dat häi kumt góó ik taubevor er kommt gehe ich los
fööl räent kriğt h' näit man häi kumt d'r mit t'rechtviel Rente bekommt er nicht aber er kommt damit zurecht
häi drükt allerwēgens sō lâng um dat häi häil näit fan d' stē kumter druckst so lange herum dass er gar nicht von der Stelle kommt
häi erselt sō lâng ēr häi d'r kumter zögert so lange bis er kommt
häi het sīn bäer ferköft un kumt mit blôt moers in 't sträj t' liegener hat nichts mehr (Rdw.: "er hat sein Bett verkauft und legt sich nackt ins Stroh")
häi kumter kommt
häi kumt 't lóót as dat Lærder sğiper kommt immer zu spät (Rdw.: "er kommt zu spät wie das Leeraner Schiff")
häi kumt altīd 's óóvendser kommt immer abends
häi kumt altīd mit allerlai ditjes un datjes upsettener kommt immer mit allerlei Kleinigkeiten an
häi kumt an d' gôjer ist an der Reihe beim Boßeln und Klootschießen
häi kumt anslingerner kommt in Schlangenlinien angefahren
häi kumt anstēvelner kommt angestiefelt
häi kumt anstūvener kommt angerannt
häi kumt ansğäitener kommt angeschoßen, er kommt schnell angelaufen
häi kumt antōgener kommt angezogen
häi kumt bol wērer kommt bald wieder
häi kumt bī Læær weğer kommt aus der Umgebung von Leer
häi kumt d'r anset't as wen häi däi düüvel säin hārer kommt dort angelaufen als wenn er den Teufel gesehen hätte
häi kumt d'r ansājelter kommt da angesegelt; fig.: er kommt angetorkelt
häi kumt d'r net fan pāser kommt gerade recht
häi kumt d'r näit fan ofer kommt nicht davon los
häi kumt däi süüekt wēr tau bōvener überwindet die Krankheit wieder
häi kumt däi süüekt wēr tau bōvener überwindet die Krankheit, er wird wieder gesund
häi kumt dīer kommt zu dir; er kommt dir gelegen
häi kumt elker kēr wērer kommt jedes Mal wieder
häi kumt fan 't gäistelk in 't bäistelker zeigt seine rohen Instinke (Rdw.: "er kommt vom Geistigen ins Tierische")
häi kumt fan d' furenmârkter kommt aus schlechten Verhältnissen
häi kumt fan fērener kommt von Weitem
häi kumt futer kommt sogleich
häi kumt fóók bī mīer kommt oft zu mir
häi kumt iner kommt herein, er tritt ein
häi kumt in d' brēduljeer kommt ins Stottern
häi kumt in d' kwīneräjer kommt in lange Krankheit
häi kumt in d' mīmeróósjeser verfällt in Demenz, den Bezug zur Realität verlieren
häi kumt in düüvelsköökener gerät in Schwierigkeiten (Rdw.: "er kommt in Teufels Küche")
häi kumt in ğīn kârk of klueser ist ungläubig (Spr.: "er kommt in keine Kirche oder Klause")
häi kumt indēmer kommt jeden Augenblick
häi kumt lōpend aner kommt laufend an
häi kumt mit 'n blóóes ful bōnen ansettener kommt mit einer Blase Bohnen angerannt
häi kumt mit dat geld wal ūter kommt mit dem Geld wohl aus
häi kumt mit klumpen in 't gelóóeğer gibt nicht viel auf Werte und Normen (Spr.: "er kommt mit Holzschuhen zur Trinkgesellschaft")
häi kumt mit sīn hōmōseksuwóólitäit ūter outet sich als homosexuell
häi kumt mörn tau 't süükenhūs ūter kommt morgen aus dem Krankenhaus
häi kumt mī dūnachterğ föörmir scheint als sei er angetrunken
häi kumt mī mit sükker bliksemst karwājen dat man rājn des düüvels worden suler kommt mir mit solchen Schuftereien das man fuchsteufelswild werden könnte
häi kumt mī näit tēgen of nóóer meidet mich (Rdw.: "er kommt mir nicht entgegen oder nach")
häi kumt mī t' diecht bī mīn êrer kränkt meine Ehre
häi kumt näiter kommt nicht
häi kumt näit gaud miter kommt nicht gut mit
häi kumt näit in d' hauken of hörnser macht nicht gut sauber (Rdw.: "er kommt nicht in die Ecken und Winkel")
häi kumt selden bī sīn ollener kommt selten zu seinen Eltern, er besucht seine Eltern selten
häi kumt sō dróó häi kaner kommt sobald er kann
häi kumt t' frauer kommt zu früh, er hat zu früh einen Orgasmus
häi kumt tau dat äilend näit ūter kommt nicht dem Unglück heraus
häi kumt up d' slağer kann das seht gut
häi kumt up mī anfläigener kommt auf mich angestürzt
häi kumt wēr bōvener erholt sich wieder
häi kumt wēr dichter bī t' wōnener wohnt bald wieder näher dran
häi kumt wēr gaudes wird wieder besser mit ihm
häi kumt ūt Auerker kommt aus Aurich
häi kumt!er kommt! (Asrf. beim Boßeln und Klootschießen nach dem Wurf hoffnungsvoll auf das Ergebnis schaut)
häi sğimpt up als wat d'r is un hum in d' weğ kumter beleidigt alles was da ist und was ihm in den Weg kommt
häi sğüddelt sük as 'n wóóterhund däi ūt 't wóóter kumter schüttelt sich wie ein Wasserhund der aus dem Wasser kommt
ik bün blîd dat häi kumtich bin froh das er kommt
ik bün bâng häi kumt d'r no achterich fürchte er findet es noch herraus
kumt däi buer an d' stróóet wäit häi ğīn róóem of móóetkommt der Bauer an die Straße kennt er weder Rahmen oder Maß (Spr.)
kumt däi minsk tau wäiten is häi half ferslētenkaum bekommt der Mensch Verstand ist sein Leben schon zur Hälfte verbraucht (Spr.: "kommt der Mensch zu Wissen ist er schon halb verschlissen")
me höft däi düüvel näit raupen häi kumt frau nauğ fan sülstmann braucht den Teufel nicht zu rufen er kommt früh genug von selbst (Spr.)
nim däi düüvel up d' nâk dan kumt häi dī näit t' möyetsei selbst böse dann sind andere nicht böse (Spr.: "nimm den Teufel auf den Nacken dann kommt er dir nicht entgegen")
no wacht man häi kumt bolna warte nur er kommt bald
watmóóls kumt häi tau lóótmanchmal kommt er zu spät
wō ēr häi kumt wō bēter is datumso früher er kommt umso besser ist es
äien up 't anner móól kumt häi wal insent hirbei jeder zweiten Gelegenheit kommt er wohl mal hier