OstfriesischDeutsch
"róód mī gaud man róód mī näit of" sē däi maidweller.: "rate mit gut aber rate mir nicht ab" sagte die Magd
"âl wat gaud rukt kumt fan mī" sē däi aptäiker dō hār häi wat in d' büksen dóónweller.: "alles was gut riecht kommt von mir" sagte des Apotheker da hatte er in die Hosen gemacht
'n akkerman is 'n plakkerman - gaud is do wel 'n handwārk kanein Geestbauer ist ein Schwerstarbeiter - besser ist jemand der dein Handwerk kann (Spr.)
'n allerbäest kau mit 'n gaud jüdder d'r unnereine allerbeste Kuh mit einem guten Euter darunter
'n feld sóód stājt gaud dō 'n ūtwuesen kât d'r bōven ōver lōpen kanein Feld Raps steht gut wenn eine ausgewachsene Katze darüber laufen kann (Spr.)
'n ferlēgen minsk dājt selden 'n gâud kōpein hilfloser Mensch macht selten einen guten Kauf (Spr.)
'n gaud bóóntjeein guter Posten
'n gaud fangst dauneinen guten Fang machen
'n gaud kindein gutes Kind
'n gaud rêv is 't hâlf wārkein gutes Werkzeug ist die halbe Arbeit (Spr.)
'n gaud swīn fret't alsein gutes Schwein frisst alles (Spr.)
'n gaud wōrd föör wel inläegenein gutes Wort für jemanden einlegen
'n gaud äen swārtbrōdein großes Stück Schwarzbrot
'n gaud ôğ up äien hebbenjemanden begünstigen; jemanden lieben (Rdw.: "ein gutes Auge auf jemanden haben")
'n gâud Fräies is altīd ferkollenein guter Friese ist immer erkältet (Spr.)
'n gâud buer maut 'n bräied rüeğ hebbenein guter Bauer muss wirtschaftlich abgesichert sein (Spr.: "ein guter Bauer muss einen breiten Rücken haben")
'n gâud buer móókt däi plauğ an d' meswóógen fastman muss immer effizient arbeiten (Spr.: "ein guter Bauern macht den Pflug an den Mistwagen")
'n gâud böejein guter Augenblick
'n gâud fiskerman wist un säeğt nōjt recht wat häi fangen hetein guter Fischer zeigt und sagt nie wirklich was er gefangen hat
'n gâud hóón word't näit fetjemand der immer fleißig ist kann nicht dick werden (Spr.: "ein guter Hahn wird nicht fett")
'n gâud kânseine gute Gelegenheit
'n gâud manein guter Mann
'n gâud mauer in d' körf hebbeneine gute Frau haben (Rdw.: "eine gute Bienenkönigin im Korb haben")
'n gâud slağt minskenein guter Menschenschlag
'n klājerğ faut burkert gaud - faut in āske niks in tāskeein Marschbauer landwirtschaftet gut - ein Moorbauer hat nichts (Spr.: "ein kleiiger Fuß landwirtschaftet gut - Fuß in der Asche nichts in der Tasche")
'n knüet fööer 't dróód is 'n gâud róódein Knoten vor dem Faden ist ein guter Rat (Rdw.)
'n lastertueng kan mēr kwóód móóken as tain annernt wēr gaud móóken köönenteine Lästerzunge kann mehr Böses erzeugen als zehn andere wieder gut machen können (Spr.)
'n plēğsman kan recht gaud drei mürlüü bīplēgenein Hilfsarbeiter kann sehr gut drei Maurern zuarbeiten
'n wäidman het 'n gaud gerīf kan altaus prōten ōver 't êrst wīfein Witwer hat einen guten Vorrat kann immerzu von der ersten Frau sprechen (Spr.)
'n äiwerğs gaud minskein sehr guter Mensch
'n äiwerğs gâud kērlein außerordentlich guter Mann
's óóvends rōd is 's mörns gaud man 's mörns rōd gift 's óóvends wóóter in d' slōdabends rot ist morgen gut aber morgens rot gibt abends Wasser in den Graben (Spr.)
't 's gaud!Asrf: ja wohl!, gut!, ich werde es ausrichten! (Antwort auf eine Weisung)
't gaud is höör upslóónsie hat Menstruationsbeschwerden, sie hat Regelschmerzen
't gaud ūtjóógendas Vieh hinaustreiben
't is 'n gaud blauddas ist ein gutes Geschöpf, das ist ein guter Mensch
't is gaud in fortes ist gut im Gang, es geht vorwärts
't is gâud wêr um 't wäid t' ferhóótenes ist gutes Wetter um das Unkraut zu jäten
't is recht dróóğsóóem gauddas ist richtig haltbare Ware
't is âl gaud in stóótes ist alles in einem guten Zustand
't kan mī no gaud denken dat ik as lütje jung mit nóó d' dīk west heb as häi 1825 döörbrōken wasich kann mich noch gut daran erinnern das ich als kleiner Junge mit zum Deich gewesen bin als er 1825 durchgebrochen war
't kōrn sğat't gauddas Getreide bringt Ertrag
't land liğt gaud up ofsakdas Land liegt schräg so das es gut entwässert wird
't let't gauddas sieht gut aus
't let't no âl fräj gauddas sieht noch alles ziemlich gut aus
't word't näit gaud fan hum prōt'tes wird nicht gut über ihn gesprochen
't wērt gaud up d' sóóddas Wetter ist gut für die Aussaat
't wēs dat dat gaud t' wóóter un t' land ferföört word'tes sei so dass die Ware zu Wasser und zu Land transportiert wird
't ēten was aisk gaud!das Essen war besonders gut
... net sō gaud as ...... genau so gut wie ..., sowohl ... als auch ...
Dū maust wat hārder prōten dō dū bī us kumst. Mī besollen köönent näit mēr sō gaud höören.Du musst etwas lauter sprechen wenn du zu uns kommst. Meine Großeltern können nicht mehr so gut hören.
Fersöyk däi wīn ins' of däi wal gaud is! Wī willent hum insent fersöyken of häi ōk wal kīverğ is.Versuch den Wein einmal ob er wohl gut ist! Wir wollen ihn einmal probieren und schauen ob er wohl einwandfrei ist.
Gaud Hunnert Dīmdgeogr.: Gut Hundert Diemat
Janōm is gaud bītōgenOnkel Jan hat viele Nachkommen
Jóó! Dat lööv ik. Däi het gaud burken. Däi het 'n äigen plóóets unner d' fauten.Ja! Das glaube ich. Der kann gut landwirtschaften. Er hat ja auch ein eigenes Gehöft.
Sünnerklóós dū gâud blaud breng mī 'n bītje tsukkergaud näit t' fööl un näit tau min smīt dat man tau d' sğösstäin in mit 'n endje band d'r an dat ik 't ōk bīrekken kan Sankt Nikolaus du guter Mensch bring mir etwsa Zuckergut nicht zu viel auch nicht zu wenig wirf 's mir nur zum Schornstein hinein mit einem Stückchen Band daran damit ich es auch erreichen kann (Kindespruch zum Nikolausfest)
Wäitent jī wor gaud wōnen is? In Westerhūsem wor 't altīd sömmer is. In Mi'em stóónt däi ekkelbōmen bī Fräibsem góónt däi wóóterstrōmen. Kóónem is 'n kinkkank Päisem is 'n tsingtsang. Wōğ'erd is 'n rad Grō'hūsem is 'n stad Plē'werd is 'n purgat. Kampen liğt sō mōj in d' ruen. Lōk'erd liğt häil ferkērt. Rīsemer buren hebbent heksen lērt.Wisst ihr wo gut wohnen ist? In Westerhusen wo immer Sommer ist. In Middlum stehen Eichelbäume bei Freepsum gehen Wasser ströme. Canum is eine Häuschenschnecke Pewsum ist eine Schaukel. Woquard ist ein Rad Groothusen ist eine Stadt Uplewerd ist ein Krötenloch. Campen liegt so schön im Kreis. Loquard liegt ganz verkehrt. Rysumer Bauern haben das Hexen gelernt. (Spr.)
Wō gājt 't fandóóeğ? - 'T is al sō gaud as 't west het.Wie geht es heute? - Es ist schon so gut wie es gewesen ist.
al 'n gaud setjeschon eine ganze Weile
als is gaudder andere kam
alsō gaudgenauso gut
annerman s' gaudfremdes Eigentum
annerman sīn gaud is annerman sīn söerğfremder Besitz ist fremde Sorge (Spr.)
blikken gaudSache aus Blech, Sachen aus Blech
blôt spek kan 'k näit gaud ētenreinen Speck mag ich nicht gern essen
blöymkert gaudgeblümte Wäsche
brannetteltē is gaud tēgen blóósēkenBrennesseltee ist gut gegen Blasenentzündung
bäep word't gaud plēğtOma wird gut gepflegt
bünt Jī sō gaud un brengent us 'n kofje? könnten Sie uns bitte einen Kaffee bringen?
bēter 'n gâud nóóber as 'n fêr fründbesser ein guter Nachbar als ein entfernter Verwandter (Spr.)
d'r dājst dū mī 'n gâud denst mit andamit erweist du mir einen großen Gefallen
d'r gaud hen góónda gut hin gehen; gut verzehrt werden von Speisen; schnell fahren von Fahrzeuge
d'r gaud t'frē wēsensehr zufrieden sein
d'r is fööl gaud bī d' brand ōver stüer góónes ist viel Ware beim Brand verloren gegangen
d'r is ğīn gâud hilt up d' spóóer arbeitet sehr schlecht (Spr.: "da ist kein guter Griff am Spaten" um denjenigen zu verspotten)
d'r kumt gaud wóók in 't hūsda kommt gut Leben ins Haus
d'r kumt häil ğīn fergāng in dat gauddiese Ware verschleißt nicht
d'r liğt no sō 'n buer däi pāsde wies gaud föör 'n slachter tau 'n fläiskblokda liegt so sein Knorren der passt gut für einen Schlachter als Schlachtblock
d'r no gaud bī wēsennoch ziemlich gesund sein (Rdw.: "da noch gut dabei sein")
d'r sit't gaud būrn in d' grilder Grill ist sehr heiß
d'r sit't gaud stof achterda ist ein ziemlicher Druck drauf
d'r sit't gaud wat ketūn updie Spannung ist hoch
d'r word't gaud um dochtdas wird gut behandelt
d'r word't no gaud wat sğunkenes wird noch stark ausgeschenkt
dat brōd is näit gaud döörbaktdas Brot ist nicht gut durchgebacken
dat bäer is näit gaud döörārbaid'tdas Beet ist nicht gut durchgearbeitet
dat bäist het gaud däjtdas Rind ist gut fett geworden
dat bæær brūst gauddas Bier schäumt gut
dat bæær dūnt gauddas Bier macht schnell betrunken
dat bæær wil näit gaud ārbaidendas Bier will nicht gut gären
dat bünt gâud lüüdas sind gute Leute
dat dücht't mī alt'hans dat dat sō gaud isich denke wenigstens das das so gut ist
dat dünk'de hum gaud t' wēsenes schien ihm gut zu sein
dat dünkt mī gauddas halte ich für gut
dat dājt höör gauddas tut ihr gut
dat dūnt gaud!das macht schnell betrunken!, das berauscht schnell! das ballert richtig!
dat ent näit gauddas endet nicht gut
dat ferdrağt sük näit gaud mitnanner dō me melk up wīn drinktes verträgt sich nicht gut wenn man Milch auf Wein trinkt
dat ferdrağt sük näit gaud mitnanner dō twei stolten un klauksğīters bīnanner kōmentes verträgt sich nicht gut miteinander wenn zwei Stolze und Klugscheißer zusammenkommen
dat fläisk is näit gaud döörbróódendas Fleisch ist nicht gut durchgebraten
dat fäj is näit gaud döörmest't düs sit't d'r ōk ğīn diek fläisk updas Vieh ist nicht gut durchgemästet deswegen sitzt daran auch kein dickes Fleisch
dat gaud biest döör 't land as of 't māl isdas Vieh tollt durch das Land als ob es verrückt ist
dat gaud blāut ofdie Wäsche färbt blau ab
dat gaud bīwērt sük näitdie Ware bewährt sich nicht
dat gaud döğt niks! dat rit't al ēfkes un holt ōk ğīn fârvder Stoff taugt nichts! er reißt jeden Augenblick und hält auch keine Farbe
dat gaud ferkrimpt al mēr un mērdie Wäsche geht immer mehr ein
dat gaud ferstinkt hir rājnkant in hūsdas Gut verfault nahezu im Haus
dat gaud ferword't fermöögendas gut verwahrte Vermögen
dat gaud is indīserğ fuldie Wäsche ist hartnäckig verschmutzt
dat gaud is mī t' düüsterdie Wäsche ist mir zu dunkel
dat gaud is mī tau duf fan klööerdiese Wäsche ist mir zu farblos
dat gaud is no häil duf un nat dat kumt d'r fan dat däi lücht sō ful fan dōk un mist sit'tdie Wäsche ist noch ganz klamm und nass was davon kommt das s die Luft so voller Nebel ist
dat gaud is näit up d' düert móóktdiese Ware ist nicht für die Dauer gemacht
dat gaud let't je ferfrētendie Ware sieht ja komisch aus
dat gaud maut no ēven brūst wordendie Wäsche muss noch einmal übergebraust werden
dat gaud maut âl fersjāut wordendie Ware muss komplett verschleppt werden
dat gaud maut ērst wat in 't bläikfat ēr dat upwuskern un up d' bläiek ūtläeğt word'tdie Wäsche muss erst ins Bleichfass bevor sie durchgewaschen und auf der Bleiche ausgelegt wird
dat gaud sal wal gāu ferbläiken um dat däi fârv sük näit holtdie Wäsche wird sicher schnell verbleichen weil sich die Farbe nicht hält
dat gaud word't bläik un ferlüst sīn häiel klööerdie Wäsche wird bleich und verliert ganz ihre Farbe
dat gung gaud man häi wul näites ging sehr wohl aber er wollte nicht
dat gung hum näit altau gaudes ging ihm nicht allzu gut
dat gung no net gauddas ging noch gerade gut
dat gâud kinddas gute Kind
dat gâud natdie gute Flüssigkeit; fig.: Alkohl
dat gājt d'r gaud bīlangses geht gut voran
dat gājt d'r gaud langsdas geht da gut vorbei
dat gājt hum gaud nóódas geht ihm sehr nahe
dat gājt no al gauddas geht noch ziemlich gut
dat gājt ēven gauddas geht geradeso gut
dat hest dū bóós gaud móóktdas hast du ausgezeichnet gut gemacht
dat het häi gaud fertööntdas hat er gut dargestellt
dat is 'n düróóbel gauddas ist eine haltbare Ware
dat is 'n gaud daukdas ist ein gutes Tuch
dat is 'n gaud äen hendas ist recht weit entfernt
dat is 'n gâud röökdas ist ein guter Geruch
dat is bóós gauddas ist sehr gut
dat is fâst gauddas ist feste Ware
dat is gaud bīfālendas ist gut ausgefallen
dat is gaud dat wī föörğels kōmentdas ist gut das wir vorwärts kommen
dat is gaud ferbōrd'tdas ist gut mit einem Wandbrett umgeben
dat is gaud föör 't fäiverdas hilft gut gegen das Fieber
dat is gaud föör lichem un säieldas ist gut für Körper und Seele
dat is gaud möördas ist ziemlich mürbe
dat is gâud siechtdie Sicht ist gut
dat is man sō 'n bītje gauddas ist nur so ein wenig Ware
dat is mī 'n gâud bīróód geböörtwir haben es gut beraten
dat is näit gaud döördochtdas ist nicht gut durchdacht
dat is sō 'n balstürerğ kind dat man d'r no in 't gâud no in 't kwóóed wat mit worden kandas ist ein so freches Kind das man mit ihm weder im Guten noch im Schlechten zurecht kommt
dat is sō 'n dīsert fan 'n kērl dat häi 's mēds wal acht dóóeğ henlōpen kan sünner dat sīn frâu un kinner 'n gaud wōrd fan hum t' höören krīgenter ist so ein unfreundlicher Kerl das er mitunter wohl acht Tage vergehen können ohne dass seine Frau und seine Kinder ein gutes Wort von ihm zu hören bekommen
dat is wal 'n gâud denk man ik heb d'r 'n bēterder denk updas ist eine gute Idee aber ich habe eine bessere Idee dazu
dat is âl no al gaud bīslóóndas ist nach alles gut ausgefallen
dat is äecht gauddas ist haltbare Kleidung
dat is ğīn gâud hilt up d' spóódas hat keine gute Grundlage (Rdw.: "auf dem Spaten ist kein guter Griff")
dat kan sī'dağ näit gaud góóndas kann niemals gut gehen
dat kan äien wal bīgrōten dō me d'r sō fööl geld föör sō 'n bītje gaud bītóólen saldas kann einen schon traurig stimmen wenn man so viel Geld für so ein bisschen Ware zahlen soll
dat kind däjt gauddas Kind gedeiht gut
dat kind kikt sō fenger ūt d' ōgen dat me wal säin kan dat 't sīn nüüemt gaud hetdas Kind schaut schon so verständig mit seinen Augen dass man schon sehen kann dass es einen guten Verstand hat
dat kind lukt däi tiet gauddas Kind zieht gut an der Mutterbrust
dat kumt mī bóós gaud ūtdas kommt mir mehr als gelegen
dat kun gaud wēsendas könnte gut sein
dat kun mī häil gaud däinen dat däi stäinen fandağ kwammentdas nützte mir sehr viel das die Steine zum Vorschein kamen
dat kōrn gift gauddas Getreide ist ergiebig
dat kōrn het gaud anslóóndas Getreide gedeiht gut
dat kōrn is näit gaud döörsğeptdas Getreide ist nicht gut durchmengt
dat land is fan âl sīden gaud ferbolwārktdas Land ist von allen Seiten gut befestigt
dat land is fanhārst düğterğ bīslīkt sō dat wī d'r anner joer 'n gaud wās hóófer fan ferwachten köönentdas Land ist diesen Herbst stark beschlickt worden so das wir nächstes Jahr ein gutes Wachstum beim Hafer erwarten können
dat land is gau bīgróóven un bīslöd't sō dat dat wóóter ōverâl 'n gâud oftoğ hetdas Land ist gut mit Grabungen und Gräben durchzogen so das das Wasser überall einen guten Abzug hat
dat land is gaud döörakkertdas Land ist gut durchgepflügt
dat land is gaud döörbāutdas Land ist gut durchgepflügt
dat land kumt nū ērst recht wēr in wērderğkaid dat 't wat upbrengt man wī hebbent d'r ōk örnelk wat an dóón un 't us 'n gaud stük geld kösten lóóten dat 't ērst wēr in wērderğkaid kōmen hetdas Land kommt jetzt erst wieder in einen geschätzten Zustand in dem es etwas aufbringt aber wir haben da auch sehr viel dran getan un es uns ziemlich Geld kosten lassen das es wieder in diesen guten Zustand gekommen ist
dat land word't näit gaud döörmäest düs wil d'r ōk ğīn gres nauğ wāsendas Land wird nicht gut mit Dünger durchsetzt deswegen will auch nicht genügend Gras wachsen
dat let't je äiwerğs gauddas sieht ja sehr gut aus
dat liğt in sīn ord dat häi sīn densten gaud bīhanneltes liegt in seinem Wesen dass er sein Gesinde gut behandelt
dat lêr is d'r gaud up ferplüeğtdas Leder ist darauf gut verpflockt
dat lüd't gaud!das klingt gut!
dat mağ 'n gâud kertærsüer hēr wēsendas mag schon eine gute Viertelstunde her sein
dat mesken gaud is upstünd wēr bīlōpendas Messingzeug ist aktuell wieder angelaufen
dat mēdsīn löst gauddie Medizin wirkt gut schleimlösend
dat plastikken rêv döğt niks düs mautent wī gâud mētóólen rêv hebbendas Plastikwerkzeug taugt nichts deshalb brauchen wir gutes Metallwerkzeug
dat pröyvt gauddas schmeckt gut
dat pāst sük gaud föör 'n trāut man sīn frâu up disser ord un wîs tau draigendas passt gut für einen verheirateten Mann seiner Frau auf diese Art und Weise zu drohen
dat pērd is gaud in sğikdem Pferd geht es gut
dat spint ğīn gaud gornaus schlechtem Material lässt sich nur schlechtes Material herstellen (Rdw.: "das spinnt kein gutes Garn")
dat stâl is gaud mit fäj bīslóónder Stall ist gut mit Vieh besetzt
dat stājt dī gauddas steht dir gut
dat swīn grājt gauddas Schwein wächst gut
dat swīn het gaud spek up d' rüeğdas Schwein hat eine gute Speckschicht angefressen
dat sööpke dūnt gaudder Schnaps macht schnell betrunken
dat sülvern gaud is al sō blind dat 't nööderğ wēr wat uphemmelt worden mautdas Silberbesteck ist schon so matt dass es nötig wieder ein wenig geputzt werden muss
dat tāu sit't näit gaud dat is wat ferbunnendas Tau sitzt nicht gut es ist ein wenig falsch verknüpft
dat undbrekt allenerğ in sīn óómacht dat häi sīn sğüllen näit bītóólt man näit in sīn gâud wieles mangelt ihm allein in seinem Unvermögen das er seine Schulden nicht bezahlt aber nicht in seinem guten Willen
dat was 'n gaud sğuerdas war ein guter Regenschauer
dat was 'n gâud smētdas war ein guter Wurf
dat wat häi dājt is gauddas was er tut ist gut
dat āutō is gaud fērtdas Auto ist gut gefedert
dat ēten bīkumt mī näit gauddas Essen bekommt mir nicht gut
dat ēten smōk gauddas Essen schmeckte gut
dau dī gaud wat upnimm dir genügend Essen auf deinen Teller
dau äin bēdeler gaud worst mit lūsen bīlōnttu einem Bettler gutes und du wirst mit Läusen belohnt (Spr.)
defterğ gaudsolide Ware
denk altīd an 't gâud man näit an 't kwóóed wat anner lüü dī dóón hebbendenk immer an das Gute und nicht an das Schlechte das die Leute dir getan haben (Spr.)
dit gaud kan me näit strekkendiesen Stoff kann man nicht strecken
dit gaud kāst näit rekkendieser Stoff lässt sich nicht strecken
dor het häi gaud wat tau klūvenda hat er was das ihm zu schaffen machen wird (Rdw.: "daran hat er gut zu nagen")
dróógend gaudtragbares Eigentum, bewegliches Gut
dunkerachterğ gaudleicht dunkle Wäsche
däi albäjen bī d' paul grājent gauddie Johannesbeeren beim Teich gedeihen gut
däi appelbōm stājt gaud in wāselder Apfelbaum hat gute Fruchtstände
däi bläiker het dat gaud näit gaud bläiktder Bleicher hat die Wäsche nicht gut geblichen
däi bâlk is gaud ferpintder Balken ist gut verzapft
däi bōm het sük gaud bīwuddeltder Baum hat sich gut bewurzelt
däi fensters däi gaud inlüchtent lüchtent gaud ūtwem etwas beigebracht wird der kann auch etwas (Spr.: "die Fenster die gut einleuchten leuchten gut aus")
däi fent is gaud inslóónder Junge ist gut geraten
däi fesóón kwam hum gaudder Fasan kam so in seine Richtung das er auf Schussmaß war
däi fūlerğkaid is al dēger in dat gaud inarnt dat 't hóóst häil mit ğīn middels wēr sğōn tau krīgen isder Schmutz ist schon stark in das Zeug eingefressen das es fast mit gar keinen Mitteln wieder sauber zu bekommen ist
däi gâud dóógen dróógen wil maut stârk bäien hebbenwer Glück im Leben haben will muss stark sein (Spr.: "wer gute Tage tragen will muss starke Beine haben")
däi gâud dóógen dróógen wil maut stârk bäien hebbenwer gut leben will muss viel arbeiten (Spr.: "wer gute Tage tragen will muss starke Beine haben")
däi gäest ārbaidt't näit gauddie Hefe arbeitet nicht gut, die Hefe gährt nicht gut
däi göert dikt gauddie Grütze dickt gut
däi göert is näit gaud pelt däi is no sō bulsterğdie Grütze ist nicht gut geschält sie ist noch so hülsig
däi hebbent gaud offinnen bītóóltsie haben einiges an Abfindung bezahlt
däi het d'r gaud burkert sō lâng as häi d'r up d' plóóets wōnt het me kan 't an als säin dat häi gaud f'rūt kōmen iser hat da gut gewirtschaftet so lange als er auf dem Hof gewohnt hat man kann es an allem sehen dass er gut vorangekommen ist
däi hund is gaud fan d' natüerder Hund hat ein gutes Wesen
däi häen is ğīn gâud bröyderdie Henne ist kein guter Brüter
däi kau gift gâud melkdie Kuh gibt gute Milch
däi klóóver het gaud anslóónder Klee ist gut aufgegangen
däi klōt trülde no läip gaudder Kloot rollte noch sehr gut
däi krüüsbäjen smóókent fanjoer wies gauddie Stachelbeeren schmecken dieses Jahr wirklich gut
däi küükens hebbent gaud orddie Küken gedeihen gut
däi lâng rok sit't höör gaudder lange Rock sitzt ihr gut
däi lüstert het ğīn gâud gewäitenwer lauscht hat kein gutes Gewissen
däi minsk het sō 'n baudel geld un gaud un is do no näit t'frēder Mensch het so eine Menge Geld und Besitz und ist doch noch nicht zufrieden
däi möölen ārbaid't gauddie Mühle ist gut im Bewegung
däi müren bünt gaud döörwērtdie Mauern sind gut durchwittert
däi nât häem mautent gaud wrungen wordendie nassen Hemden müssen gut ausgewrungen werden
däi nóóber sīn fent gājt mit sīn näej āutō d'r gaud hender Nachbarsjunge fährt mit seinem neuen Auto ziemlich schnell
däi oel brörs bünt gaud fenger!dieses Gesindel ist raffiniert!
däi oes het gaud up stüütder Ochsehat gute gemästete Hüften
däi olkes köönent näit mēr sō gaud lōpendie alten Menschn können nicht mehr so gut laufen
däi pestōr prēkt gaud man häi het ōk 'n gâud sğetsder Pastor predigt gut aber er hat auch einen guten Entwurf
däi pāsent gaud t'hôpsie passen gut zusammen
däi rangen wassent gaud bīset'tdie Ränge waren gut besetzt
däi rôd blûs stājt höör gauddie rote Bluse steht ihr gut
däi stóólfêr is t' slap un fērt näit mēr gauddie Stahlfeder ist zu schlapp und federt nicht mehr gut
däi säilerğ wil stārven maut sīn gaud räecht ferārvenwer seelig will sterben muss seinen Besitz richtig vererben (Spr.)
däi sğösstäin trekt gaudder Schornstein zieht gut
däi wassent gaud t'frē mit mīsie waren sehr zufrieden mit mir
däi wichter net sō gaud as däi jungse dürsent mitspöölensowohl die Mädchen als auch die Jungen durften mitspielen
däi wilgen het wēr gaud sğōtendie Weide hat wieder gut gesprossen
däi wuen het gaud ferhäiltdie Wunde ist gut verheilt
däi wâjt spilt gaudder Weizen bringt guten Ertrag
dêğ gaudsehr gut
döör d' bânk weğ word't d'r fanjoer no al fööl un ōk gâud fisk fangenim Durchschnitt wird in diesem Jahr noch relativ viel und auch guter Fisch gefangen
dīn fóóer het dī gaud bīpróóltdein Vater hat dich sehr gelobt
dīn fóóer het dī gaud bīpróóltdein Vater hat dich sehr gelobt
dīn fóóer het dī gaud próóltdein Vater hat dich ziemlich gelobt
dō 'k dī d'r no insent wēr bī bītrap dat dū mī appels ūt d' keller ūt hóólst dan kāst d' dī up 'n gaud pakje hâu instellenwenn ich dich noch einmal dabei erwische wie du Äpfel aus meinem Keller holst dann kannst du dich auf eine gute Tracht Prügel gefasst machen
dō dat man gaud gājt!wenn das nur gut geht!
dō dat oel pērd up d' gâud fäen kumt dan sal 't sük bol wēr wat bīfrētenwenn das alte Pferd auf die gute Weide kommt dann wird es bald wieder zunehmen
dō dat west 's óóvends rōd is dan gift das anner dağ gaud wêrwenn der Westen abends rot ist dann gibt es am nächsten Tag gutes Wetter
dō dat wêr gaud was lēp dat âl mōj mitwenn das Wetter schön war lief alles gut mit
dō däi Ammerlanners mitnanner prōtent dan säegent s' ōk "dū" tēgen lüü däi säi häil näit kennen un dat kan ik näit gaud hebbenwenn die Ammerländer miteinander sprechen dann sagen sie auch "du" zu Leute die sie gar nicht kennen und das kann ich nicht gut haben
dō däi burenjungse in denst trēdent dan mautent s' ērst düğterğ drilt worden dō d'r gâud suldóóten fan worden söölentwenn die Bauernjungen in den Militärdienst eintreten dann müssen sie erst gut militärisch ausgebildet werden wenn aus ihnen gute Soldaten werden sollen
dō däi süen rōd dóólt gift dat anner dağ gâud wêrwenn die Sonne rot untergeht gibt es am nächsten Tag gutes Wetter (Spr.)
dō däi ārften un bōnen t' gail bünt dan is 't gaud dō me s' wat góóderdrükt un knikt of dat me s' ins' ōverājd't um säi wat t' ferhóótenwenn die Erbsen und Bohnen zu üppig wachsen dann ist es gut wenn man sie etwas zusammendrückt und knickt oder man sie einmal übereggt um sie etwas um Wachstum zu unterdrücken
dō dū gaud lērst kumst dū pingster mit up 't īsscherzh.: wenn du gut lernst dann kommst du zu Pfingsten mit aufs Eis
dō dū oller büst kāst dū nóómen näit mēr sō gaud undhollenwenn du älter bist kannst du Namen nicht mehr so gut behalten
dō dū smacht hest dan smēr dī man 'n gâud brüeğ upwenn du Hunger hast dann schmiere dir doch ein gutes Butterbrot fertig
dō dū wat gaud móóken wult dan maust dū dat sülst móókenwenn du etwas gut machen willst dann musst du es selbst machen
dō häi sō klauk was as häi fan sük sülst mäint dan was häi gaud t' brūkenwenn er so klug wäre wie er von sich meint dann wäre er gut zu gebrauchen
dō me bōnen un ārften un sō wat kriğt dat is gaud as dóógelk köst man dō d'r 'n hôğ hilgendağ of anners 'n hochtīd is dan maut d'r wat anners upsğaft wordenwenn man Bohnen und Erbsen oder soetwas bekommt ist das gut als alltägliche Kost aber wenn ein Heiligentag oder ein anderer kirchlicher Feiertag ist dann muss etwas anderes aufgetischt werden
dō me up äin dağ dārdhalf stük grund gaud gróóven wil dan maut 't ōk âl t'dróó liegen anners kan me 't näit daunwenn man an einem Tag zweieinhalb Stücke Boden gut graben will dann muss es auch gerade passend sein sonst kann man es nicht vollbringen
dō twei däiven sğäel krīgent kriğt 'n ērelk minsk sīn gaud wērwenn Diebe sich streiten dann verraten sie sich (Spr.: "wenn zwei Diebe sich streiten bekommt ein ehrlicher Mensch seinen Besitz zurück")
dū hest mī gaud up d' fauten wóódendu bist mir zu nahe gekommen
dū kāst dat fûl gaud man fut in d' bóólje settendu kannst die schmutzige Wäsche ruhig direkt in die Wasse geben
dū maust d'r gaud up ferdocht wēsen of dat wóóter hōger stiğtdu musst darauf gefasst sein das dass Wasser noch höher steigt
dū maust d'r gaud up ferdocht wēsen of dat wóóter ōk no hōger stiğtdu musst gut darauf verdacht sein ob das Wasser noch höher steigt
dū maust dat gaud bīhollen wat ik dī säeğt hebdu musst die Ware behalten wie ich es dir gesagt habe
dū maust dat gaud näit al bīhandjen anners kust dū 't no wal krūs un fūl móókendu darfst die Ware nicht ständig mit der Hand anfassen sonst könntest du sie noch kraus und schmutzig machen
dū maust däi dêl ērst gaud sğrubben un dan fājeln dat häi bol wēr drööeğ word'tdu musst den Fußboden gut scheuern und dann wieder mit dem Feudel wischen damit er bald wieder trocken wird
dū maust dīn aldóóğsklæær antrekken dīn söndóóğsklæær bünt d'r t' gaud tau dat dū d'r mit hen 't melken gājstdu musst deine Alltagskleidung anziehen deine Sonntagskleidung ist zu gut als dass du damit losgehst un melkst
dū maust hum gaud in 't mik hebbendu musst ihn gut im Auge behalten
elk sğūlt sīn äigen gaudjeder schützt sein Eigentum
ferstājst dū dīn ārbaid gaud?verstehst du deine Arbeit gut?
fläisk was annerlessens gaud billerğFleisch war neulich sehr billig
frōren gaudTiefkühlware, Tiefkühlprodukt
föör suldóót must dū gâud dissiplin hebbenals Soldat musst du gute Disziplin haben
föör wel gaud säegensich für jemanden verbürgen
fûl gaudschmutzige Sachen
fārsk aier gâud aierfrische Eier gute Eier (Spr.)
fārsk gaudFrischware
fārsk gaudFrisches Gut, Borkumer Gericht bestehend aus einem hefelosen Kuchen der mit Sirup gebratenem Herz gebratener Leber Speck und Karbonade nach dem Schlachten im Winter gegessen wird
gaudgut; sehr
gaud (dat)Gut; Sachen, Besitz, Besitztum, Hausrat; Werkzeug; Kleidung; Stoff, Kleiderstoff; Einkunft; Ware, Produkt, Erzeugnis; Material; Medizin; Vieh
gaud anwend't wēsengut angewendet sein, sich gut verdient machen
gaud bī lûngut gelaunt
gaud dat dī äers fast sit't anners dēst dū däi ōk no fergētengut das dein Arsch festsitzt sonst würdest du den auch noch vergessen (Rdw.)
gaud daungut tun
gaud daungut tun, wohl tun
gaud föör d' tuchtgut für die Zucht
gaud föör däi müller dat däi sak näit prōten kangut für den Müller dass der Sack nicht sprechen kann (Spr.)
gaud in d' furen sittenin Wohlstand leben (Spr.: "gut in den Klamotten sitzen")
gaud in d' rîğ wēsenin Ordnung sein
gaud in d' wuel sittenvermögend sein (Rdw.: "gut in der Wolle sitzen")
gaud is gaud man al t' gaud is alman s' nârgut ist gut aber viel zu gut ist jedermanns Narr (Spr.)
gaud kōmengut werden, in einen guten Zustand wechseln
gaud mäint is dat tēgendäil fan gaudgut gemeint ist das Gegenteil von gut (Spr.)
gaud móókt maud - maud móókt ōvermaudBesitz macht Stimmung - Stimmung macht Hochmut (Spr.)
gaud situwæærtgut gestellt
gaud stennen is 't hâlf wārkgut stöhnen ist die halbe Arbeit (Spr.)
gaud stóónvermögend sein
gaud sīn wōrd móókensich erfolgreich verbal verteidigen, sich erfolgreich rechtfertigen (Rdw.: "gut sein Wort machen")
gaud t' līden wēsenbeliebt sein
gaud t' pās wēsengut gelaunt sein, gut drauf sein, sich wohlbefinden, guter Dinge sein; gute Laune haben
gaud t' toğ wēsengut gelaunt sein, gut drauf sein, sich wohlbefinden, guter Dinge sein; gute Laune haben
gaud t' wēgen wēsengut zuwege sein, wohlauf sein
gaud t'frē wēsengut gelaunt sein, gut drauf sein, sich wohlbefinden, guter Dinge sein; gute Laune haben
gaud t'mâud wēsengut gelaunt sein, gut drauf sein, sich wohlbefinden, guter Dinge sein; gute Laune haben
gaud tau fort wēsengut gelaunt sein, gut drauf sein, sich wohlbefinden, guter Dinge sein; gute Laune haben
gaud tau sin wēsengut gelaunt sein, gut drauf sein, sich wohlbefinden, guter Dinge sein; gute Laune haben
gaud un mingut und schlecht
gaud un walgut und wohl, gut und böse
gaud upläegtgut gelaunt
gaud wat in d' pinken krīgenden Bauch vollschlagen
gaud wat mans wēsensehr kräftig sein
gaud wat mans wēsenkorpulent sein
geld un gaudGeld und Gut, Gesamtheit des Vermögens
gâud aptit!guten Appetit!
gâud bēterskup!gute Besserung!
gâud fauer gâud mäesgutes Futter guter Mist (Spr.)
gâud gelóótgutes Aussehen
gâud kóómerbestes Zimmer, gute Stube, Beiname der Prunkstube
gâud plêğ is 't hâlf fauergute Pflege ist das halbe Futter (Spr.)
gâud rutsk!guten Rutsch! (Silvestergruß)
gâud râjs!gute Reise!
gâud râjs! - inslīk!gute Reise! - ebenso!
gâud róód is dürguter Rat ist teuer (Rdw.)
gâud stilters unner d' līf hebbenstämmige Beine haben
góó 't dī gaudgehe es dir gut!
hennerğ gaudziemlich gut
het gaud west!jetzt ist Schluss!, jetzt reicht es!; jetzt sind wir fertig!; jetzt ist Feierabend!
hoi Janman - däi buent kau - tiel up däi faut - däi weğ is gaud!hott Wotan - die bunte Kuh - heb auf den Fuß - der Weg ist gut (mythologische Rdw. bei welcher Wotan in der Wilden Jagd die Wolken in Form einer Viehherde vor sich hertreibt)
häi büd't äien näit ins' 'n gâud dağer wünscht einem nicht einmal einen guten Tag
häi bīmäint dat gaud mit mīer meint es gut mit mir
häi bīrōd hum dō läip gaud as häi dat āutō köfer beriet ihn damals sehr gut als er das Auto kaufte
häi bīsōp sük an dat gâud nater betrunkt sich am Alkohol
häi bītruk hum gauder verprügelte ihn brutal
häi būst net sō lâng bit dat häi âl sīn geld un gaud d'r döör brocht heter lebt so lange in Saus und Braus bis er sein Vermögen aufgebraucht hat
häi dājt altīd gâud lōftener gibt immer gute Versprechen
häi elt hum gaudder Ofen brennt gut
häi et't sō gaud brōd as wīer ist nicht anders als wir (Rdw.: "er ist genauso Brot wie wir")
häi fecht't sük d'r gaud döörer kämpft sich gut durch
häi ferklājt âl sīn geld un gauder verschwendet all sein Vermögen
häi ferslingert sīn geld un gauder verschleudert seinen Besitz
häi fersplit't dat gauder zerspleißt die Ware
häi fersóókt hum däi bīsit fan dat gauder versagt ihm den Besitz des Gutes
häi feğt d'r gaud hener startet kraftvoll durch
häi feğt hum gauder führt es kraftvoll aus
häi ful gaud un wal döör d' körfer viel schlimm dürch den Korb
häi gājt bīhödsk mit sīn gaud und geld umer geht behutsam mit seinem Besitz und seinem Geld um
häi het 'n gaud brōdwinnener hat eine gute Erwerbsquelle
häi het 'n gaud bīstóóner hat ein gutes Wesen
häi het 'n gaud ferstand man 't sit't wat däipman sieht im seine Intelligenz nicht an (Rdw.: "er hat einen guten Verstand aber der sitzt etwas tief")
häi het 'n gaud set wacht'ter hat eine ganze Weile gewartet
häi het 'n gâud God anbēd'ter hat Glück gehabt (Rdw.: "er hat einen guten Gott angebetet")
häi het 'n gâud bēt in 't brōd dóóner hat einen guten Bissen in das Brot gemacht
häi het 'n gâud fangst dóóner hat einen guten Fang gemacht
häi het 'n gâud ferdenster hat einen guten Verdienst
häi het 'n gâud kööer dóóner hat eine gute Auswahl getroffen
häi het 'n gâud wārkstēer hat eine gute Werkstatt
häi het bīgóón dat gaud tau 't fenster ūt t' smītener hat angefangen das Zeug aus dem Fenster zu werfen
häi het d'r 'n gâud bóóntjeer hat einen guten Beruf
häi het d'r 'n gâud büüt dóón as häi dat stük land föör sīn tûn krēğer hat einen guten Tausch gemacht als er das Stück Land für seinen Garten bekam
häi het d'r 'n gâud bēt ūtbētener hat dort eine gutes Stück hinausgebissen
häi het fööl ofslēt fan dit gauder hat guten Absatz mit dieser Ware gemacht
häi het gaud taunōmener hat gut zugenommen
häi het gaud un wal fergētener ist jenseits von gut und böse
häi het gaud wat in 't fangster ist wohlgenährt
häi het gaud wat in d' hüeler ist sehr klug (Spr.: "er hat gut was unter der Haube")
häi het gaud wat in d' hüüeder hat viele Vorräte gesammelt, er hat viel zusammen gehamstert
häi het gaud wat in sīn ferdäipener ist begabt, er ist schlau
häi het hum d'r 'n gâud andrājter hat ihm da einen Guten angedreht; er hat ihm einen bösen Streich gespielt
häi het hum gaud döörārbaid'ter hat ihn ordentlich durchgeprügelt
häi het kauje net sō gaud as pêrer hat sowohl Kühe als auch Pferde
häi het sük al 'n gaud stük geld fersporter hat sich schon eine gute Menge Geld angespart
häi het sük d'r gaud in berter hat sich gut darin gebettet
häi het sük d'r gaud tēgen bīfuchtener hat sich sehr dagegen gewehrt
häi het sük d'r gaud tēgen ferfuchtener hat sich gut dagegen verteidigt
häi het sük d'r gaud tēgen fuchtener hat sich gut dagegen gewehrt
häi het sīn brōd gauder hat ein gutes Auskommen
häi het sīn bīnül no gauder ist bei vollem Bewusstsein
häi het sīn fernim näit gauder hat kein gutes Wahrnehmungsvermögen
häi het sīn gaud fertērter hat seinen Besitz aufgebraucht
häi het sīn gaud un geld döörmóókter hat seinen ganzen Besitz verschleudert
häi het sīn geld gaud bīstēd'ter hat sein Geld gut angelegt
häi het sīn geld un gaud ferdibberter hat sein Vermögen verschwendet
häi het sīn geld un gaud ferdīdelter hat sein Vermögen verschwendet
häi het sīn tüügen gaud stempelter hat seine Zeugen gut vorbereitet
häi het upstünds no al 'n gaud böjkeer hat aktuell noch immer eine gute Laune
häi het ğīn gaud bīsefer ist nicht bei guter Verfassung
häi het ğīn gâud ferblīf an bōrder hat keinen guten Aufenthalt an Bord
häi holt hum gaud unner drüker hält ihn gut unter Druck
häi hār alsō gaud in hūs blīven kunter hätte genauso gut zuhause bleiben können
häi is 'n gâud kērler ist ein guter Mann
häi is 'n gâud stööner ist eine gute Unterstützung
häi is d'r gaud aner hat Glück
häi is d'r gaud mit bīslóóner ist gut damit ausgestattet
häi is d'r gaud mit upsğikter ist da sehr zufrieden mit
häi is d'r no insent gaud fan ofkōmener ist noch einmach gut davongekommen
häi is fan 'n gâud ord ofkumsterğer kommt aus gutem Hause, er kommt aus guter Herkunft
häi is gaud döör d'r winter kōmener ist gut genährt (Rdw.: "er ist gut durch den Winter gekommen")
häi is gaud fan d' order hat eine gute Art, er ist guter Natur
häi is gaud getakter ist gut gelaunt
häi is gaud köörter ist gut geprüft
häi is gaud róódener ist gut geraten
häi is gaud t' fortes geht im gut
häi is gaud t' līdener is beliebt
häi is gaud tau dêğer ist gesund und munter
häi is gaud tau forter fühlt sich gut, er ist munter, er ist wohlauf
häi is gaud up 't sğieres geht im gut (Spr.: "er ist sehr sauber")
häi is gaud wat manser ist sehr kräfig
häi is hir gaud anwend'ter ist hier gut angewendet, er macht sich hier sehr verdient
häi is hir gaud anwent er macht sich nützlich
häi is hum gaud sunnener ist ihm gut gesonnen
häi is hum näit gaud sunnener ist ihn nicht gut gesinnt
häi is in 't Engelsk un in 't Fransk gaud bīslóóner spricht gut Englisch und Französisch
häi is kwóód man bērt häi sük ōk gauder ist böse auch wenn er sich gut verhält
häi is mī gaud bīkenter ist mir gut bekannt
häi is näit al tau gauder ist nicht all zu gut
häi is näit gaud t' biegen möytener hat O-Beine (Rdw.: "er ist kein guter Ferkelfänger")
häi is näit gaud t'frēihm geht es nicht gut, er fühlt sich nicht gesund
häi is näit gaud tau 't swîn grīpener hat O-Beine (Rdw.: "er ist nicht gut zum Schweinegreifen")
häi is näit gaud up sīn drêver hat schlechte Laune
häi is stäinold man häi kan sük mit sīn hūshollen no gaud helpener ist steinalt aber er kann sich mit seinem Haushalt noch gut helfen
häi is up 'n gâud stóóter ist in einem guten Zustand
häi kan 't gaud swīgener kann es gut verschweigen, er kann es gut für sich behalten
häi kan 't häil näit gaud ferstóón dō ik hum rauper kann es gar nicht gut verstehen wenn ich ihn rufe
häi kan dat häil näit gaud ferknūsener kann das gar nicht gut ertragen
häi kan dat häil näit gaud ferkroppen dat häi allerwēgens t'rüeğset't word'ter kann es gar nicht gut verkraften dass er überall zurückgestellt wird
häi kan dat häil näit gaud ferkāuen dat häi dat lük hat heter kann es gar nicht gut ertragen dass er das Glück gehabt hat
häi kan gaud fautæærener kann gut marschieren
häi kan gaud gōjener kann gut werfen
häi kan gaud klorwordener ist geschickt, er kann gut fertigwerden
häi kan gaud swemmener kann gut schwimmen
häi kan hum häil näit gaud ferknūsener kann ihn gar nicht gut ertragen
häi kan hum häil näit gaud ferkroppener kann ihn gar nicht gut ertragen
häi kumt näit gaud miter kommt nicht gut mit
häi kumt wēr gaudes wird wieder besser mit ihm
häi kun dat häil gaud ferknūsen dat häi t'rüeğset't wurer konnte es ganz gut ertragen dass er zurückgesetzt wurde
häi kwam gaud t' sittener setzte sich gut hin
häi let't sō ferlōgen dat me hum 't recht gaud ansäin kan dat häi fööl mit löögens umgājter sieht so verlogen aus dass man ihm sehr gut ansehen kann dass er viel mit Lügen umgeht
häi maut d'r gaud föör dokkener muss dafür gut blechen
häi maut d'r gaud föör klotsener muss da viel Geld für bezahlen
häi maut gaud wat kroppener muss viel ertragen
häi mäinde gauder meinte ja
häi plēğt sük 'n gâud dağer macht sich einen guten Tag
häi próólde dat kind gauder lobte das Kind sehr
häi sit't gaud in d' plünnener ist gut gekleidet
häi slājt d' būk 's middóóğs gaud fuler schlägt sich den Bauch mittags gut voll
häi snid't hum d'r gaud bīlangses ist beißend kalt (Spr.: "er schneidet ihn gut an sich entlang")
häi stöt't hum d'r gaud ūtes ist sehr heiß (Rdw.: "er stößt ihn gut aus")
häi timmert hum gaud äien in d' frêter schlug ihm heftig in die Fresse
häi tōmt sük 'n gâud glas wīner genehmigt sich ein gutes Glas Wein
häi was dūn un gauder war angeheitert
häi was fanóóvend sō recht up sīn drêv sō dat me wal säin kun dat däi selskup hum anstun un häi gaud óót'frē waser hatte heute Abend sehr schlechte Laune sodass man ihm ansehen konnte dass im die Gesellschaft nicht passte und er richtig unzufrieden war
häi wäit man al tau gaud dat 't geböören mauter weiß nur all zu gut das es passieren muss
häi wäit sīn wäit gauder weiß sehr viel
häil gaudsehr gut
häit het sük gaud hollener hat sich gut gehalten
hóóev un gaudHab und Gut
ik bün bâng dat gājt näit gaud!ich fürchte das geht nicht gut!
ik bün näit gaud in ördermir geht es nicht gut, ich bin nicht in Ordnung
ik dür dī rājn gaud ūtdóógen um dat ik häil näit bâng föör dī bünich kann dich gar gut herausfordern weil ich gar keine Angst vor dir habe
ik heb 'n gâud denst wērkrēgenich habe eine gute Arbeitsstelle wiederbekommen
ik heb 'n gâud fründich habe einen guten Freund
ik heb 'n gâud sğrapich habe einen guten Standpunkt
ik heb 'n gâud wünsk föör dīich habe Wohlwollen für dich
ik heb 't föör gaud acht'tich habe es für gut erachtet
ik heb dat gaud näit bī d' handich habe das Ding nicht zur Hand
ik heb hum 'n gaud bod dóón man häi wus häil näit wat häi hebben wulich habe ihm ein gutes Angebot gemacht aber er wusste gar nicht was er haben wollte
ik heb mīn gaud al up fersğot dóóläeğt dat ik 't bēter wērfinnen kanich habe meine Sachen alle getrennt hingelegt damit ich sie besser wiederfinden kann
ik heb mīn kinner al bī lēvendstīden âl mīn geld un gaud fermóókt un nū mautent s' mī d'r föör dōdfauernich habe meinen Kinder schon zu Lebzeiten all mein Geld und Gut vermacht und jetzt müssen sie mich dafür bis zum Tod verpflegen
ik kan Hollands gaud lēsen man prōten gājt näit sō flötich kann Niederländisch lesen aber sprechen geht nicht so fließend
ik kan d'r gaud tēgenanich kann das schaffen
ik kan dat gaud näit walfailer gēven un düs mautent Jī ōk näit mēr bīdingenich kann die Ware nicht billiger geben daher müssen Sie auch nicht mehr feilschen
ik kan häil näit gaud dingen un góó düs ōk blōt nóó sükker winkels wor ik wäit dat ik näit ōverlōvt worich kann nicht gut handeln und deswegen gehe ich auch nur in solche Geschäfte bei denen ich weiß das ich nicht überfordert werde
ik kan mī d'r gaud up bīsinnenich kann mich gut daran erinnern
ik kan mī no recht gaud denkenich erinnere mich noch gut
ik kan mīn góódern d'r näit krīgen dan däi man het dat gaud näit wat mī góódertich kann dort nichts Passendes finden, denn der Mann hat die Ware nicht die mir passt
ik kun 'n näj poer handsken gaud brūkenich könnte ein neues Paar Handschuhe gut brauchen
ik maut mīn stadslasten net sō gaud bītóólen as anner lüüich muss meine städtischen Abgaben ebenso bezahlen wie andere Leute
ik wil mī näit mit annerman s' gaud ferrīkernich will mich nicht mit dem Besitz anderer bereichern
ik wul hum sō gērn wat t'gâud daun dō 'k man wus wor 'k hum mit ferblīden kunich würde ihm so gerne etwas Gutes tun wenn ich nur wüsste womit ich ihn glücklich machen könnte
ik wul mī insent bīwäiten of dat gaud mit dī isich wollte mich eben versichern ob es dor gut geht
in 'n gâud fat surt 't näitin einem guten Fass wird nichts sauer
in d' drāj móókt häi gaud fort achter 't āutōer beschleunigt das Auto stark in der Kurve
in drabberğ wóóter is gaud fiskernin trübem Wasser lässt es sich gut fischen (Spr.)
in düüstern is gaud smüüsternim Dunkeln ist gut Schmunzeln (Spr.)
in düüstern is gaud snüüsternim Dunkeln kann man gut schnüffeln (Spr.)
in fatsūn is als gaud un walmit Anstand darf man alles (Spr.)
in pērfläisk wāst baukwâjt gaudBuchweizen wächst überall (Spr.: "in Pferdefleisch wächst Buchweizen gut")
is dat näit 'n gaud anbod wat 'k dī d'r dóón heb?ist das kein gutes Angebot das ich dir da gegeben habe?
kikst näit gaud ūtdu siehst nicht gut aus
kind! dō dū bī 't nājen un brājen kumst dan maust dū gaud uppāsen dat dū näit bröydelstKind! wenn du nähst und strickst dann musst du gut aufpassen das du keine Fehler machst
koel wóóter up 'n häiet sömmerdağ is 'n gâud sachtenkahles Wasser an einem heißen Sommertag ist eine gute Linderung
krüüden is gaud föör d' móóeğKruiden ist gut für den Magen
kumst dū gaud rund?schaffst du es alles zu erledigen?
kōpern gaudKupferware
linnen gaudLeinenzeug, Leinenwäsche
läip gaudsehr gut
läiver 'n gâud nóóber as 'n kwóóed fründlieber ein guter Nachbar als ein schlechter Verwandter
läiver 'n gâud nóóber as tain früenlieber einen guten Nachbar als zehn Verwandte (Spr.)
līk gaudgleichgut, ebenso
līk gaudgleich gut
man gaudglücklicherweise, zum Glück
man kan däi bēt wor häi hum bēten het no gaud säinman kann die Bissstelle in die er ihn gebissen hat noch gut sehen
me kan recht gaud pröyven dat däi wīn dööpt isman kann ziemlich gut schmecken dass der Wein verdünnt ist
me maut uppāsen dat me däi achterpôrt altīd gaud ōpenholtman muss immer einen Plan B haben (Spr.: "man muss aufpassen das man die Hintertür immer gut offen hält")
melken gaudMilchprodukt
mit disser hóómer kan ik näit gaud ārbaidenmit diesem Hammer kann ich nicht gut arbeiten
mit häiet bolten plet't sük gaudmit heißen Bolzen bügelt es sich gut (Spr.)
mit wel gaud weğkōmenmit jemandem gut zurechtkommen
mī is näit gaud t'mâudmir ist unwohl
mīn bāumester bīgript däi burkeräj sō gaud as d'r äienmein Hofaufseher versteht viel von der Landwirtschaft
net sō gaudgenauso gut, ebenso gut
niks smóókt sō gaud as dīn botterkâuknichts schmeckt so gut wie dein Butterkuchen
no al recht gaud wēsennoch ziemlich gut sein, den Umständen entsprechend gut sein, in Rücksicht auf die Verhältnisse gut sein
näej bessems fēgent gaudder Einsatz ist besonders groß wenn jemand eine Stelle gerade neu angetreten hat (Spr.: "neue Besen kehren gut")
näit gaud t'frē wēsenunwohlsein
nóó mīn mäinen is häi ğīn gâud spöölermeiner Meinung nach ist er kein guter Spieler
nū het gaud west!jetzt ist Schluss!, jetzt reicht es!; jetzt sind wir fertig!; jetzt ist Feierabend!
of 't gaud of min bī hum stājt sal hum näit grīvenab es gut oder schlecht bei ihm ist quält ihn nicht
old grīs-grāu - stājt häiel dağ in d' dāu - het ğīn fläisk of ğīn blaud - man dājt âl minsken gaudräts.: alt grau-farblos - steht den ganzen Tag im Tau - hat kein Fleisch und kein Blut - aber tut allen Menschen gut (Rätsel mit der Antwort: Mühle)
prōten un fertellen bī föörbild kan häi gaud man dō 't häit't fan bunken röögen un ārbaiden dan wōnt häi d'r näitreden und erzählen zum Beispiel kann er gut aber wenn es heißt das sich bewegt und gearbeitet werden soll ist er nicht zuhause
róód mī gaud man róód mī näit ofrate mir gut aber rate mir nicht ab (Spr.)
smēr dī gaud d'r mit in - dat is 'n ofmöytmiddel tēgen blien müegencreme dich gut damit ein - das ist ein Repellent gegen Stechmücken
smēr dī gaud mit däi sünkrêm increme dich gut mit der Sonnencreme ein
sprit is upstünd gaud dürBenzin ist aktuell sehr teuer
stebîl frāulüü köönent gaud brōd snīdenkorpulente Frauen können gut Brot schneiden
säi bünt wēr gâud früensie haben sich vertragen (Rdw.: "sie sind wieder gute Freunde")
säi hebbent däi gaus gaud bīplüktsie haben die Gans ziemlich berupft
säi het 'n gâud wulst hoer up d' kopsie hat eine gute Wulst Haare auf dem Kopf
säi het 't gaud up d' stüütsie hat einen dicken Hintern
säi het höör baudel gaud föörnannersie hat ihren Haushalt gut geordnet
säi kan gaud gītâr spöölensie kann gut Gitarre spielen
säi kan sō gaud läigen dat näit móól dat tēgendäil woer issie kann so gut lügen dass nicht einmal das Gegenteil wahr ist
säi lēvent up 'n gâud faut mitnannersie leben gut zusammen
säi móókt hum gaud makdurch die Beziehung zu ihr wird er wesentlich sanftmütiger
säi stóón sük näit gaudsie mögen sich nicht (Rdw.: "sie stehen sich nicht gut")
sêr bäien un gâud wīven däinent in hūs blīvenverletzte Beine und gute Frauen bringen am meisten wenn sie Zuhause beleiben (Spr.)
söyğt däi muet gaud?säugt die Sau gut?
sük annerman s' gaud anäigensich fremden Besitz aneignen
sük fööl up wat t'gâud daunviel auf etwas halten, etwas besonders herauskehren
sük gaud t'recht finnengut zurechtkommen, sich gut einfinden
sükker gaud kāst dū blōt bī d' Hollanners kōpensolchen Stoff kannst du nur bei den Holländern kaufen
sülvern gaudSilberzeug, Silberbesteck
sünner 'n gâud ledder kāst dū ğīn appels plantenohne eine gute Leiter kannst du keine Äpfel pflücken
sō gaud as 't gājtso gut es geht
sō gaud as 't wilso gut es geht, so gut es mag
sō gaud as dat äits gājtso gut wie es irgendwie geht
sō gaud as häi kanso gut wie er kann
sō ērelk as gaudso ehrlich wie gut, grundehrlich
sō! nū hebbent wī däi sóóek je wal gaud bīprōt't un ik wäit näit dat d'r no 'n falīkant tüsken sit'tso! nun haben wir die Sache sicher gut besprochen und ich meine nicht das es noch Missverständnisse gibt
t'gâudzugute
t'gâud kōmenzugute kommen, zustatten kommen; sich lohnen
tielboer gaudtragbares Eigentum, bewegliches Gut
tuffels willent gaud wat unner d' fauten hebbenKartoffeln müssen gut gedüngt werden (Spr.: "Kartoffeln wollen gut was unter den Füßen haben")
un sō heb ik mī in Fräisland inlēvt un föyl mī hir gaudund so habe ich mich in Friesland eingelebt und fühle mich hier gut
us gasten hebbent gaud wat fertērtunsere Gäste haben viel gegessen
us móóek is gaud an 't lōpenunsere Produktion läuft gut
us pestōr kan gaud prēken man häi kriğt d'r fóók ğīn äen anunser Pastor kann gut predigen aber er findet oft kein Ende
us ōverhaid rēgæært gaudunsere Regierung regiert gut
wal sō gaud as güsteretwa so gut wie gestern
wat 'n elfürtje is? 't was walēr setrecht dat in däi gâud börgerhūshollens 's föörmiddóóğs tēgen elf üer 'n kopke tē drunken wurwas ein Elfürtje ist? das war einst Gewohnheitsrecht das in den guten Bürgenhaushalten vormittags um elf Uhr eine Tasse Tee getrunken wurde
wat gaud in 't fat sit't surt näitwem es gut geht der lebt lang (Spr.: "was gut im Fass sitzt versäuert nicht")
wat gâud wārk âl weğgōjt word't!was an gutem Zeug alles weggeworfen wird!
wat ēten wat frēten wat drinken wat sūpen kāst gaud nóó pūpenetwas essen etwas fressen etwas trinken etwas saufen danach kannst du gut furzen (Spr.)
wel gaud hat hebbenjemanden gut betrogen haben
wel gērn löögens fertelt maut gaud undhollen köönenwer gerne Lügen erzählt muss ein gutes Gedächtnis haben
wen dat gaud gājt gājt d'r mēr gaudwas einmal glückt glückt immer (Spr.: "wenn das gut geht geht mehr gut")
wen däi wóógen näit slēt un dat pērd näit frēt hār 't 'n gâud forman westwenn der Wagen nicht verschließ und das Pferd nicht fraß wäre es ein guter Fuhrmann geworden (Spr.)
wen dū mäinst dat dat wêr gaud blift dan hollent wī däi fier up būtenwenn du meinst dass das Wetter gut bleibt dann halten wir die Feier draußen ab
wen ik dat gaud man äits bīhebben kan dan sal 't ōk mîn wordenwenn ich das Gut nur einmal Besitzen sollte dann wird es auch meins werden
wen ik sal un maut is mīn wiel gaudwenn ich muss dann will ich es wohl tun (Rdw.: "wenn ich will und muss ist mein Wille gut")
wor 'n gâud hóón is krājt ğīn häengegen einen guten Herrscher lehnt sich niemand auf (Spr.: "wo ein guter Hahn ist kräht keine Henne")
wor höör däi ord grundslağ no al gaud lētwo ihnen die Erdoberfläche noch gut aussah
wullen gaudWollzeug
wēs sō gaudbitte, sei so gut (bittende Rdw.)
wēs sō gaud un dau mī datsei so gut und gib mir das bitte
wēs sō gaud un gif mī datkannst du mir das bitte geben?
wī hebbent 'n gâud büütenskup mitnanner móóktwir haben einen guten Tausch miteinander getätigt
wī hebbent 'n gâud gūs hatwir haben einen starken Platzregen gehabt
wī hebbent 'n äiwerğs gâud plesæær hatwir haben einen außerordentlich guten Spaß gehabt
wī hebbent 't gaud róóktwir haben es gut getroffen
wī hebbent us d'r gaud wat mitnanner fermóóktwir haben uns gut miteinander amüsiert
wī hārent sō 'n gaud stemmenwir hatten so eine gute Stimmung
wī mautent ērst 'n gâud böej ofwachtenwir müssen erst einen guten Augenblick abwarten
wīn up melk is gaud föör elk man melk up wīn dat is fenīnWein auf Milch ist gut für jeden aber Milch auf Wein das ist Gift (Spr.)
wōven gaudgewebte Ware
âl mitnanner rēkent mautent wī säegen dat däi früchten döör d' bânk weğ no âl recht gaud stóóntalles in allem gerechnet müssen wir sagen das die Ernte im Durchschnitt no recht gut darsteht
âl wat häi dājt is gaudalles was er tut ist gut
óóvend rōd mörn gaudAbend rot Morgen gut (Spr.)
ērst 'n gaud ōverlağ hollen un dan 't gāu ūtföören dat is bóóserst eine gute Beratung abhalten und dann schnell ausführen das ist das Richtige
ēven sō gaudgleichgut, eben so gut
ōverdóód is nārnds gaud föör as föör dīken un dammenArbeit über das nötige Maß hinaus ist für nichts gut außer für Deiche und Dämme (Spr.)
ōverflaud is nārnds gaud net as föör dam un dīkÜberfluss ist nie gut genau wie bei Damm und Deich (Spr.)
ūt 'n stük gauddurchaus gut, vollkommen gut
ūt anner lüü lêr is gaud räims snīdenwas andere besitzen wirkt meist besser als es wirklich ist (Spr.: "aus anderer Leute Leder ist gut Gürtel schneiden")