Ōstfräisk Wōrdenbauk
Ostfriesisches Wörterbuch
Wörterbuch für das ostfriesische Platt
Lernen
Grammatik
Kursbuch
Online-Kurs
Unterstützen
Fehlendes Wort spenden
Geld spenden
Jungfräiske Mäinskup
Tastatur
Downloads
DE>FRS
FRS>DE
EN>FRS (beta-version)
FRS>EN (beta-version)
Dropdown
Ostfriesisch
Deutsch
't is in drei däilen ūtnanner fālen
es ist in drei Teile zerfallen
bumswîs t' fālen as däi müegen in d' bräj
stoßweise zu fallen wie die Mücken in den Brei
bī us muet bünt elf biegen fālen
unsere Sau hat elf Ferkel geworfen
d'r is 'n häiel feld stäinen ūt d' müer fālen
es ist ein ganzes Fach Steine aus der Mauer gefallen
d'r is man bītje rēgen fālen
es ist nur ein wenig Regen gefallen
dat dē häi mit flīt dat häi hum fālen lēt
dass tat er mit Absicht dass er ihn fallen ließ
dat is je 'n wunner dat dū dī näit dōd fālen hest
das ist ja ein Wunder das du nicht zu Tode gefallen bist
dat is mī in däi hand fālen
das war mehr als ich erwartet hatte
dat is mī ūt däi hand fālen
das war eine Enttäuschung für mich
dat nimt mīn ğīn wunner dat häi fālen hār
das überrascht mich nicht das er gefallen ist
dor bün ik mit däi hand up fālen
das habe ich durch glücklichen Zufall bekommen (Rdw.: "da bin ich mit der Hand draufgefallen")
däi blössems lóótent däi blóóden fālen
die Blüten lassen die Blätter fallen
däi oel brads wil hóóst ūtnanner fālen
die alte Baracke fällt fast auseinander
däi rēgen kwam bī bakken ūt lücht fālen
der Regen fiel in Strömen vom Himmel
däi ānker ennerwor fālen lóóter
irgendwo vor Anker gehen
dō dat 'n melöör wēsen sal dan kāst dū fan 'n staul fālen un dī d' dûm in d' nööes ofbrēken
wenn es ein Unglück sein soll dann kannst du von einem Stuhl fallen und dir den Daumen in der Nase abbrechen
dō dū up d' êr blifst kāst dū näit fan d' böön fālen
Hochmut kommt vor dem Fall (Spr.: "wenn du auf der Erde bleibst kannst du nicht vom Dachboden fallen")
dō póóske un pingster up 'n dağ fālen
niemals (Rdw.: "wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen")
dō wī törf gróóven hārent wassent wī achteran sō mat dat wī nóó 't óóvendēten blōt up bäer fālen kunnent
wenn wir Torf gegraben hatten waren wir hinterher so matt dass wir nur noch ins Bett fallen konnten
dū maust mī näit ferwīten dat dū d'r fālen hest
du musst mir nicht vorwerfen dass du gefallen bist
fan 't gäistelk in 't bäistelk fālen
seine rohen Instinke zeigen (Spr.: "vom Geistigen ins Tierische fallen")
fan d' bunken fālen
abmagern, von den Knochen fallen, vom Fleisch abfallen
fālen
fallen; niederfallen; stürzen; sinken
hella! d'r hār 'k bol fālen
pass auf! da wäre ich fast gefallen
hukkerdībukker bī besfóóer sīn hūs lōpent däi mūskes mī stūtjes um d' hūs un lóótent s' äien fālen dan kriğt us fentje s' âl
holterdiepolter bei Großvaters Haus laufen die Mäuschen mit Brötchen ums Haus und lassen sie eines fallen bekommt unser Bübchen sie alle (Kinderspruch)
häi het achterōver up d' glaisen fālen
er ist hintenüber auf die Gleise gefallen
häi het fālen
er ist gefallen
häi het nóó hūs tau lōpen ōver d' slōd sprungen un in 't wóóter fālen
er ist nach Hause gelaufen über den Graben gesprungen und ins kalte Wasser gefallen
häi het sük fālen
er ist gefallen
häi het sük fālen
er ist gefallen
häi het sük häil läip ōver dat kóóvel d'r achter fālen un is nū allerwēgens blāu
er ist ganz schlimm über das Kabel da hinten gefallen und ist jetzt überall blau
häi is däi düüvel fan d' koer fālen
er ist ein schlimmer Bösewicht (Rdw.: "er ist dem Teufel von dem Karren gefallen")
häi is näit up achterhōvd fālen
er ist nicht dumm (Rdw.: "er ist nicht auf den Hinterkopf gefallen")
häi is up kop fālen
er ist dumm (Rdw.: "er ist auf den Kopf gefallen")
häi is ōverkop fālen man häi het ğīn sğóó lēden
er ist umgefallen aber er hat keinen Schaden erlitten
ik föylde dat 'k fālen sul man ik bīgrēp mī man no ēven an 't lēnen
ich fühlte das ich fallen werden aber ich griff noch gerade das Geländer und hielt mich fest
ik heb mī d'r niks fan fālen lóóten
ich habe mir nichts anmerken lassen
in 't ôğ fālen
ins Augen fallen, auffallen
in d' hand fālen
besser ausfallen als erwartet (Rdw.: "in die Hand fallen")
in flâut fālen
ohnmächtig werden
mit däi dööer in 't hūs fālen
überrumpeln, ohne Einleitung sofort zur Sache kommen (Rdw.: "mit der Tür ins Haus fallen")
pās up dat dū mī ğīn būlen in d' bærkraus fālen letst
pass auf das du mir keine Beulen durch fallen lassen in den Bierkrug machst
säi bünt fan d' kansel fālen
sie sind unchristlich (Rdw.: "sie sind von der Kanzel gefallen")
säi süğt däi blóóden näit mēr fālen
sie wird vor dem Herbst sterben (Rdw.: "sie sieht die Blätter nicht mehr fallen")
sük fālen
hinfallen
sō stiel dat me 'n späel fālen höören kan
so still das man eine Stecknadel fallen hören kann (Rdw.)
up wat fālen
einfallen, auf einen Gedanken kommen
us besfóóer het in d' ōrlauğ fālen
unser Opa ist im Krieg gefallen
ūt d' hand fālen
schlechter ausfallen als erwartet (Rdw.: "aus der Hand fallen")
×
Diese Webseite verwendet Cookies, um Ihnen ein angenehmeres Surfen zu ermöglichen.
This website uses cookies to give you a better browsing experience.
OK