OstfriesischDeutsch
't is in drei däilen ūtnanner fālenes ist in drei Teile zerfallen
bumswîs t' fālen as däi müegen in d' bräjstoßweise zu fallen wie die Mücken in den Brei
bī us muet bünt elf biegen fālenunsere Sau hat elf Ferkel geworfen
d'r is 'n häiel feld stäinen ūt d' müer fālenes ist ein ganzes Fach Steine aus der Mauer gefallen
d'r is man bītje rēgen fālenes ist nur ein wenig Regen gefallen
dat dē häi mit flīt dat häi hum fālen lētdass tat er mit Absicht dass er ihn fallen ließ
dat is je 'n wunner dat dū dī näit dōd fālen hestdas ist ja ein Wunder das du nicht zu Tode gefallen bist
dat is mī in däi hand fālendas war mehr als ich erwartet hatte
dat is mī ūt däi hand fālendas war eine Enttäuschung für mich
dat nimt mīn ğīn wunner dat häi fālen hārdas überrascht mich nicht das er gefallen ist
dor bün ik mit däi hand up fālendas habe ich durch glücklichen Zufall bekommen (Rdw.: "da bin ich mit der Hand draufgefallen")
däi blössems lóótent däi blóóden fālendie Blüten lassen die Blätter fallen
däi oel brads wil hóóst ūtnanner fālendie alte Baracke fällt fast auseinander
däi rēgen kwam bī bakken ūt lücht fālender Regen fiel in Strömen vom Himmel
däi ānker ennerwor fālen lóóterirgendwo vor Anker gehen
dō dat 'n melöör wēsen sal dan kāst dū fan 'n staul fālen un dī d' dûm in d' nööes ofbrēkenwenn es ein Unglück sein soll dann kannst du von einem Stuhl fallen und dir den Daumen in der Nase abbrechen
dō dū up d' êr blifst kāst dū näit fan d' böön fālenHochmut kommt vor dem Fall (Spr.: "wenn du auf der Erde bleibst kannst du nicht vom Dachboden fallen")
dō póóske un pingster up 'n dağ fālenniemals (Rdw.: "wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen")
dō wī törf gróóven hārent wassent wī achteran sō mat dat wī nóó 't óóvendēten blōt up bäer fālen kunnentwenn wir Torf gegraben hatten waren wir hinterher so matt dass wir nur noch ins Bett fallen konnten
dū maust mī näit ferwīten dat dū d'r fālen hestdu musst mir nicht vorwerfen dass du gefallen bist
fan 't gäistelk in 't bäistelk fālenseine rohen Instinke zeigen (Spr.: "vom Geistigen ins Tierische fallen")
fan d' bunken fālenabmagern, von den Knochen fallen, vom Fleisch abfallen
fālenfallen; niederfallen; stürzen; sinken
hella! d'r hār 'k bol fālenpass auf! da wäre ich fast gefallen
hukkerdībukker bī besfóóer sīn hūs lōpent däi mūskes mī stūtjes um d' hūs un lóótent s' äien fālen dan kriğt us fentje s' âlholterdiepolter bei Großvaters Haus laufen die Mäuschen mit Brötchen ums Haus und lassen sie eines fallen bekommt unser Bübchen sie alle (Kinderspruch)
häi het achterōver up d' glaisen fālener ist hintenüber auf die Gleise gefallen
häi het fālener ist gefallen
häi het nóó hūs tau lōpen ōver d' slōd sprungen un in 't wóóter fālener ist nach Hause gelaufen über den Graben gesprungen und ins kalte Wasser gefallen
häi het sük fālener ist gefallen
häi het sük fālener ist gefallen
häi het sük häil läip ōver dat kóóvel d'r achter fālen un is nū allerwēgens blāuer ist ganz schlimm über das Kabel da hinten gefallen und ist jetzt überall blau
häi is däi düüvel fan d' koer fālener ist ein schlimmer Bösewicht (Rdw.: "er ist dem Teufel von dem Karren gefallen")
häi is näit up achterhōvd fālener ist nicht dumm (Rdw.: "er ist nicht auf den Hinterkopf gefallen")
häi is up kop fālener ist dumm (Rdw.: "er ist auf den Kopf gefallen")
häi is ōverkop fālen man häi het ğīn sğóó lēdener ist umgefallen aber er hat keinen Schaden erlitten
ik föylde dat 'k fālen sul man ik bīgrēp mī man no ēven an 't lēnenich fühlte das ich fallen werden aber ich griff noch gerade das Geländer und hielt mich fest
ik heb mī d'r niks fan fālen lóótenich habe mir nichts anmerken lassen
in 't ôğ fālenins Augen fallen, auffallen
in d' hand fālenbesser ausfallen als erwartet (Rdw.: "in die Hand fallen")
in flâut fālenohnmächtig werden
mit däi dööer in 't hūs fālenüberrumpeln, ohne Einleitung sofort zur Sache kommen (Rdw.: "mit der Tür ins Haus fallen")
pās up dat dū mī ğīn būlen in d' bærkraus fālen letstpass auf das du mir keine Beulen durch fallen lassen in den Bierkrug machst
säi bünt fan d' kansel fālensie sind unchristlich (Rdw.: "sie sind von der Kanzel gefallen")
säi süğt däi blóóden näit mēr fālensie wird vor dem Herbst sterben (Rdw.: "sie sieht die Blätter nicht mehr fallen")
sük fālenhinfallen
sō stiel dat me 'n späel fālen höören kanso still das man eine Stecknadel fallen hören kann (Rdw.)
up wat fāleneinfallen, auf einen Gedanken kommen
us besfóóer het in d' ōrlauğ fālenunser Opa ist im Krieg gefallen
ūt d' hand fālenschlechter ausfallen als erwartet (Rdw.: "aus der Hand fallen")