OstfriesischDeutsch
"'t is māl" sē Jân "wârm bollen mağ ik näit" do hār häi föör drei fīfthalven upweller.: "das ist verrück" sagte Jan "warme Brötchen mag ich nicht" da hatte er schon so viele wie für fünf Personen auf
"'t sal mī do näj daun" sē dat wicht "tau wat föör 'n gat 't ūtlöpt" dō piesde säi in d' täiemsweller.: "es interessiert mich" sagte das Mädchen "aus welchem Loch es herausläuft" da urinierte sie in das Milchsieb
"dat is näit föör d' kât" sē däi däif dō hār häi 'n sğienk stōlenweller.: "das ist nicht für die Katze" sagte der Dieb da hatte er einen Schinken gestohlen
"dat was 'n buk" sē Jân dō róókde häi d' slōd föör d' plânkweller.: "das war ein Fehler" sagte Jan da traf er den Graben anstatt der Planke
"dat was äien sünner stäin" sē däi fēlenk dō slōk häi 'n snieğ dóól föör 'n plûmweller.: "das war eine ohne Stein" sagte der Westfale da schluckte er eine Schnecke statt eines Pflaume herunter
'n appäel föör būtenspöölein Aneichen für Abseits
'n arğment bībrengen föör ...ein Argument bringen für ...
'n daukje föör 't blauden ein Tropfen auf dem heißen Stein (Rdw.: "ein Tüchlein gegen die Blutung")
'n daukje föör 't ferblaudenein Tropfen auf dem heißen Stein (Rdw.: "ein Tüchlein gegen das Verbluten")
'n film föör bōven achttainein Film für über 18, ein Erwachsenenfilm, ein nicht-jugendfreier Film
'n gaud wōrd föör wel inläegenein gutes Wort für jemanden einlegen
'n klunnī föör junnīeinen Kandis für den kleinen Jungen
'n läest huenk föör selden dærenein letzter Rückzugsort für seltene Tiere
'n nât lâp in d' nâk föör nöösblaudeneinen nassen Lappen in den Nacken gegen Nasenbluten
'n smoltpot is 'n holten pot föör botterein Schmalztopf ist ein Holztopf für Butter
'n wicht wat näit trāut is sul nōjt dat brūdkläid föör 'n anner wicht nājenein Mädchen das nicht verheiratet ist sollte nie das Brautkleid fü ein anderes Mädchen nähen (Spr.)
'n wiel äecht sünner ring un trāusğīn het mesğīn föördäilen föör d' kērl man näit föör 't wīfeine wilde Ehe ohne Ring und Trauschein hat vielleicht Vorteile für den Mann aber nicht für die Frau
't gājt hum as d' kinner un rötten däi 't brōd föör 't kāuen hebbenter lebt im Überfluss (Spr.: "es geht ihm wie den Kinder und Ratten die das Brot nur zum Kauen haben")
't is stur föör däi kinner dat s' däi fóóer ferlōren hebbendas ist schwer für die Kinder das sie den Vater verloren haben
't mēt un fleigeld bīdrağt twei rīksdóóler föör 'n last törfdas Mess- und Stapelgeld beträgt zwei Reichstaler für eine Last Torf
't wies föör 't óówiesGewissheit vor Ungewissheit
... rājn föör waltgewaltig
Bīróódend Kummisje föör Fróógen fan d' Fräisk MinnerhaidBeratender Ausschusses für Fragen der friesischen Volksgruppe
Dat bæær döğ näit föör hum. Dat hār häi näit drinken must.Das Bier half ihm nicht. Er hätte es nicht trinken sollen.
Düütsk Institūt föör NöörmenDeutsches Institut für Normung
God sörğ föör minsk un dæær dat s' deksel un födsel hebbentGott sorg für Mensch und Tier auf dass sie Obhut und Nahrung haben
Jāses het föör us âl an 't krüüs stüürvenJesus ist für uns alle am Kreuz gestorben
Jāses kum un wēs us mank nim föör dīn gift us grôtst dankJesus kom un sein mit uns nehm für dein Geschenk unseren größten Dank (Tischgebet)
Sünnerfait is däi bäest sājtīd föör baukwâjtSankt Vitus ist die beste Säzeit für Buchweizen (Spr.)
Sünnerklóós up 't wiet pērd stājt föör bakker sīn achterstērtder Nikolaus auf dem weißen Pferd steht vor des Bäckers Walmende
Wat hest dū dan föör 'n droekt?Warum so eine Eile?
Wat is nū föör tî? Is äeb of flaud?Was für eine Tide haben wir jetzt? Ist Ebbe oder Flut?
applāus föör Ueb!Applaus für Ubbo!
as bīlōper kan häi wal brūkt worden man föör ful kan häi näit mit döörer kann nur mitlaufen aber nicht die eigentliche Arbeit übernehmen
as sīn fóóer hum tau sük rēp dō hār häi d'r stünds ārğ ūt dat häi föör d' bóólje musals sein Vater ihn zu sich rief da hatte er sofort die Erkenntniss das er vor Gericht musste
blōt föör trāuen un rāuennur für feierliche Anlässe (Rdw.: "nur für heiraten und trauern")
bäep het us wichter tüüğ föör 'n näj kläid bīsörğtOma hat unseren Mädchen Stoff für ein neues Kleid besorgt
bārken tsap föör môj hoerBirkensaft für schöne Haare
bīdankt föör Jau anternvielen Dank für ihre Antwort
bōvendēm is melkmeskīn köt un ik maut ōk no rōm föör mīn mauder hóólenaußerdem ist die Melkmaschine kaputt und ich muss auch noch Sahne für meine Mutter holen
būskōl föör sêr späinen bī 'n króómfrâuWeißkohl gegen wunde Brustwarzen bei einer Wöchnerin
d'r föördafür; herfür
d'r föör heb ik mīn dājten näit ūtdaundafür habe ich mein Geld nicht ausgegeben
d'r gift 't ğīn perdum föördas duldet keinen Aufschub
d'r häi is d' räecht kērl föördafür ist er der richtige Mann
d'r is būten föör d' dæren niks mēr t' äisendraußen ist für die Tiere nichts mehr zu fressen
d'r is föör d' krājen in d' winter min äies söykendie Krähen finden im Winter schlecht Nahrung
d'r kwam ğīn ōgenblik ferlichtern föör hum in sīn drük un äilendes kam kein Augenblick Erleichterung für ihn in seinem Druck und Elend
d'r kāst dī man däi palm föör 't siecht hāuendas kannst du nur mit dem Kopf schütteln (Rdw.: "da kannst du dir bloß die flache Hand vors Gesicht schlagen")
d'r liğt 'n däiept föör us wor wī döörforen mautentda liegt ein Abgrund vor uns den wir durchfahren müssen
d'r liğt no sō 'n buer däi pāsde wies gaud föör 'n slachter tau 'n fläiskblokda liegt so sein Knorren der passt gut für einen Schlachter als Schlachtblock
d'r maust dū 'n sğêr föör nēmendafür musst du eine Schere nehmen
d'r näit föörda nicht für, keine Ursache, gerne doch (Formel um einen Dank abzulehen)
d'r sast dū mī wēr föör blaudenda wirst du mir wieder für büßen
d'r sit't al tau föör bīdārf ines ist schon zu sehr verfault
d'r stājt 'n büelt hāj rājn föör waltda steht ein gewaltiger Heuhaufen
d'r wil ik niks föör hebben dat was man 'n tautāstdafür will ich nichts haben das war rasch getan
dan wil ik föör köert tīd man däi söerğ ōvernēmendann will ich für kurze Zeit nur die Sorge übernehmen (Spr. beim Setzen auf den Sorgenstuhl)
dat bauk is föör 'n dank weğgóóndas Buch ist verschenkt worden
dat bīdraigen föör minnerhaidstóólen word't in däi glōbóólisæært wērld altīd grōterdie Bedrohung für Minderheitssprachen wird in der globalisierten Welt immer größer
dat dājt 't näit mēr föör mīdas passt nicht mehr für mich, das funktioniert für mich nicht mehr
dat fechten föör däi fräisk īdentitäit un tóól kumt an toğder Kampf für die friesische Identität und Sprache kommt in Bewegung
dat geld is föör oel dağdas Geld ist für den Ruhestand
dat geld langt d'r wal föördas Geld reich da wohl für
dat gift kinner däi 'n last föör d' ollen bünt man ōk ollen däi 'n last föör d' kinner büntes gibt Kinder die eine Last für die Eltern sind aber auch Eltern die eine Last für die Kinder sind (Spr.)
dat gājt hum sō ārmsäilerğ un min dat häi hóóst ğīn brōd föör sīn kinner hetes geht ihm so armselig und schlecht so dass er fast kein Brot für seine Kinder hat
dat het häi al föör kind wustdas hat er schon als Kind gewusst, das hat er schon in seiner Kindheit gewusst
dat het häil ğīn bīlang föör mī dī häi stārvt kan ik d'r je do niks fan ārvendas hat keine Bedeutung für mich wenn er stirbt kann ich ja doch nichts erben
dat hār 'k apārt föör dī köftdas habe ich extra für dich gekauft
dat is 'n fernööker nim dī föör däien in d' achtdas ist ein Betrüger nimm dich vor demjenigen in Acht
dat is 'n môj upgift föör humdas ist eine schöne Aufgabe für ihm
dat is 'n strēmel föör sükdas ist eine Sache für sich (Rdw.: "das ist ein Striemen für sich")
dat is blōt wat föör 'n hoel kûsdas macht nicht satt (Rdw.: "das ist nur etwas für einen hohlen Zahn")
dat is gaud föör 't fäiverdas hilft gut gegen das Fieber
dat is gaud föör lichem un säieldas ist gut für Körper und Seele
dat is man ballast föör d' móóeğdas ist nur Ballast für den Magen (von unverdaulichen Dingen)
dat is niks föör Jân und almandas ist nichts für Jedermann
dat is wat föör Jân un almandas ist was für jedemann
dat is ğīn wārk föör humdas ist keine Arbeit für ihn
dat kan äien wal bīgrōten dō me d'r sō fööl geld föör sō 'n bītje gaud bītóólen saldas kann einen schon traurig stimmen wenn man so viel Geld für so ein bisschen Ware zahlen soll
dat kriğst dū bēter hen dō dū d'r 'n petrôn föör nimstdas bkommst du besser hin wenn du ein Muster dafür nimmst
dat kumt bōvendēm näit föördas kommt überhaupt nicht vor
dat kun wal 'n fālbrüeğ föör mī wordendas könnte mein Verderben sein
dat kāst föör 'n dübbeldje up d' pingstermârk kōpendas kannst du für ein Dubbeltje auf dem Pfingstmarkt kaufen
dat land liğt föör fīl hendas Land liegt unbebaut
dat langt net föör twei lüüdas recht gerade für zwei Personen
dat läest kind krēğ wat mit swäiep föör d' äersdas letzte Kind bekam etwas mit der Peitsche vor den Hintern
dat maust dū föör dī hollendas musst du geheimhalten
dat mēl föör d' stût maut mit melk indäiğ wordendas Mehl für das Weißbrot muss mit Milch vermischt werden
dat nat fan sōden būskōl as rampelsant föör titmelk dō däi mauder no ğīn gēven kandie Flüssigkeit von gekochtem Weißkohl als Ersatz für Muttermilch wenn die Mutter noch keine geben kann
dat pāst sük gaud föör 'n trāut man sīn frâu up disser ord un wîs tau draigendas passt gut für einen verheirateten Mann seiner Frau auf diese Art und Weise zu drohen
dat pērd maut 'n büngel an 't bäin hebben dō 't in 't land kumt anners kan däi knecht 't näit wēr krīgen dō 't föör d' wóógen brūkt worden saldas Pferd muss einen Klotz an den Bein gebunden bekommen wenn es aufs Land kommt sonst kann der Knecht es nicht wieder einfangen wenn es für den Wagen gebraucht werden soll
dat tüüğ is föör oldağdie Wäsche ist für die Gartenarbeit und Hausarbeit
dat was föör mālendas war sinnlos, das war vergeblich
dat ēten ferstrekt näit föör dārterğ mandas Essen reicht nicht für dreißig Mann
disser graften bünt föör äin rötten ferköftdiese Gräber sind für eine Ruhefrist gekauft
dor föörgenau dafür
dor gaf dat róód föördafür gab es eine Lösung
dor kwam rêv föör d' süelt inda kamen die Dinge für die Sülze hinein
drei dóóler föör 'n móól ēten? dat is je óófatsūnelkdrei Taler für eine Mahlzeit? das ist ja unanständig
drööeğ täik föör 't füertrockenes Treibgut fürs Feuer
däi Fräisen hebbent walēr föör Kārl däi Grôt Rōm ferōvertdie Friesen haben in vergangenen Zeiten für Karl den Großen Rom erobert
däi God tau bóót het däi is föör altīd burgenwer Gott auf seiner Seite hat ist für immer geborgen
däi ailanners brūkdent helmt föör tāuen as strāj un as fauerdie Insulaner gebrauchten Strandhafer für Taue als Einstreu und als Futter
däi bauken bünt föör mīn mauderdie Bücher sind für meine Mutter
däi botter is sō bītüün dat säi hóóst föör geld näit t' kōp isdie Butter ist so knapp das sie gegen Geld fast nicht erwerbbar ist
däi büks döğt blōt no föör oldağdie Hose taugt nur noch für die Garten- und Hausarbeit
däi drağ is t' swor föör humdie Bürde ist zu schwer für ihn
däi dóóden mautent 't bīwīsen wat föör 'n inbost in 'n minsk sit'tdie Taten müssen beweisen was für ein Charakter dem Menschen zueigen ist (Spr.)
däi fent sğruk föör ğīn óódóód t'rüeğder Junge schrak von keiner Untat zurück
däi fläjers krīgent 's dóóğs 'n dóóler föör 't fläjen fan d' törf up d' wóógendie Stapler bekommen einen Taler am Tag für das stapeln des Torfs auf den Wagen
däi föör 'n dübbeldje slóón is kan näit föör 'n dreistüüver ūtgēven wordenman kann nicht mehr sein als man ist (Spr.: "wer zu einem Zweistüberstück geschlagen wurde kann nicht für ein Dreistüberstück ausgegeben werden")
däi het als föör 't lóókender lebt im Überfluss (Rdw.: "der hat alles für das Laken" also soviel das er es in großen Laken transportieren muss)
däi het hum föör d' giegeler hält ihn zum Narren
däi hūd blift altīd föör d' stērter hat keinen Sex (Rdw.: "die Haut bleibt vor dem Schwanz" )
däi let't sük föör 'n dājt 'n gat in 't knäj bōren un dō häi no 'n pennenk d'r bī kriğt dan bölkt häi ōk näiter ist ein richtiger Geizkragen der nur an Geld denkt (Spr.: "er lässt sich für einen Deut ein Loch in das Knie bohren und wenn er noch einen Pfennig dazu bekommt dann schreit er auch nicht")
däi môj blöyem up d' fensterbânk het al föör 't twäied kēr blājtdie schöne Blume auf der Fensterbank hat schon zum zweiten Mal geblüht
däi nóóest joren söölent näit makkelk föör hum wēsendie nächsten Jahre werden nicht leicht für ihn sein
däi oel kērl sal sük wrēken föör âl dat wat sīn kinner hum andóón hebbentder alte Mann wird sich rächen für all das was seine Kinder ihm angetan haben
däi prīs föör bäisten is upstünds bīster flāuder Preis für Rinder ist momentan besonders niedrig
däi sport föör d' mund däi sport föör kât un hundwer spart für den Mund der spart für Katz und Hund (Spr.)
däi sğipper het däi häiel winter föör fīl lēgen un niks t' daun hat no ferdäintder Schiffer hat den ganzen Winter arbeitslos im Hafen gelegen und weder etwas zu tun gehabt noch etwas verdient
däi trappen is föör unkel Hārm fööls t' stīpdie Treppe ist für Onkel Harm viel zu steil
däi wērldpōlitik het sük in Prīs dat bōvenswet föör 'n wērldferwārmen fan twei gróód an tempertürrīsen bit 2100 anbīróómtdie Weltpolitik hat sich in Paris die Obergrenze der globalen Erwärmung von zwei Grad an Temperaturanstieg bis 2100 gesetzt
däi ārbaiders hebbent föör fandóóeğ ğīn anslağ mērdie Arbeiter haben für heute keine Beschäftigung mehr
däi ğīn stok föör d' huen het maut mit wust um sük gōjenwer sich nicht durchsetzen kann macht sich seine Feinde besser zum Freund (Spr.: "wer keinen Stock für die Hunde hat muss mit Wurst um sich werfen")
dō häi dat ferpöytert het dan maut häi ōk ferwachten dat häi sīn stróóef d'r föör kriğtwenn er das verbrochen hat dann muss er auch erwarten dass er seine Strafe dafür bekommt
dōtīds smētent wī dat kaf in däi bōmwālen dat däi pertrīsen un fesóónen wat föör d' winter hārentdamals warfen wird die Spreu in die Wallhecken damit die Rebhühner und Fasane etwas für den Winter hatten
dū büst 'n dwārsbüngel! d'r kent dī d' häiel wērld föör!du bist ein Trotzkopf! in dieser Rolle kennt dich die ganze Welt!
dū dājst dat föör mīdu tust das für mich
dū kriğst fut wat mit râud föör d' äersdu bekommst gleich etwas mit der Rute vor den Hintern
dū kriğtst d'r ğīn dājt föördu bekommst nichts dafür
dū kāst däi sóóek wal ēfkes föör mī mit hum bīrechtendu kannst die Sache wohl eben für mich mit ihm in Ordnung bringen
dū maust mī näit t' 'n būsbeller föör däi kinner móókendu darfst mich nicht zum Kinderschreck machen
dū sast dī d'r föör sğóómen dat dū dīn besollen nōjt fersītjestdu sollst dich dafür schämen dass du deinen Großeltern nie besuchst
dū wult mī wal 'n rad föör d' ōgen drājendu willst mich wohl verarschen (Rdw.: "du willst mir wohl ein Rad für die Augen drehen")
elk sörğt föör sük un God sörğt föör us âljeder sorgt für sich und Gott sorgt für uns alles (Spr.)
faut föör fautSchritt für Schritt
fecht föör 't rechtkämpf für das Recht
föörfür; als; med.: gegen ein Leiden, gegen eine Krankheit; anstatt
föör 'n dankunentgeltlich, geschenkt (Rdw.: "für einen Dank")
föör 'n köert düertfür eine kurze Dauer
föör 'n āudjens bī d' pāus fróógenum eine Audienz beim Papst bitten
föör 'n ēfkesfür einen Augenblick, einen Augenblick lang
föör 't fuel ārbaidenmit vollen Einsatz arbeiten (Rdw.: "für das volle Arbeiten")
föör 't grôtst pârtgrößtenteils
föör 't wufkefür das Hündchen (Rdw. wenn bei Kinderspielen ein Trostpreis vergeben wird)
föör 't êrst kērzum ersten Mal
föör Hânk un sīn brūd!für Hanke und seine Braut (Bitte nach Wurst beim Wurstlaufen)
föör altīdfür immer
föör brand sörgenfür Feuerung sorgen
föör d' dóógelk gerak up böskup góónfür den täglich Bedarf einkaufen
föör d' kop säegenvor den Kopf sagen, ins Gesicht sagen
föör d' lööes fróógenzum Schein fragen
föör d' orerğkaidzum Spaß, aus Freude; zur Zierde
föör d' rēgen sğūlenvor dem Regen Schutz suchen
föör d' tōd is ğīn krūd wuesenjeder muss sterben (Spr.: "gegen den Tod ist kein Heilkraut gewachsen")
föör d' wîsder Form wegen, zum Schein
föör d' wîszum Schein
föör d' êrst kērzu ersten Mal
föör däi appels däi dit joer bītüün wassent gaf dat man oel wīven tau Sünnermārtenfür die Äpfel welche dieses Jahr knapp waren gab es Sirupkuchen zu Martini
föör däi mäiest bōvenlanner is dat wal gedīgen dat däi Fräisen läiver tē as kofje drinkentfür die meisten Deutschen ist es wohl komisch das die Friesen lieber Tee als Kaffee trinken
föör dūvenjağt maut 't tūsterğ wêr wēsenfür die Taubenjagd muss das Wetter stürmisch seib
föör fööl süükten is 'n krūd wuesenfür viele Krankheiten ist ein Heilkraut gewachsen (Spr.)
föör geldentgeltlich
föör geld kan me d' düüvel dansen lóótenfür Geld bekommt man alles (Rdw.: "für Geld kann man auch den Teufel tanzen lassen")
föör gerecht un up hôğ säj bü' wī allenerğ in God sīn handvor Gericht und auf Hoher See sind wir allein in Gotteshand (Spr.)
föör hum is elker mulbüelt 'n bārğihm scheint das geringste Hindernis unüberwindlich (Rdw.: "für ihn ist jeder Maulwurfshaufen ein Berg")
föör insent kan me as 'n burmester ētenman muss sich auch mal was gönnen (Rdw.: "nur einmal kann man auch wie ein Bürgermeister essen")
föör kindals Kind, in der Kindheit
föör kinner döygent ğīn mestenzu Kindern passen keine Messer
föör lütjetals Kleinkind
föör maid däinenals Magd dienen
föör mālenaus Übermut, zum Vergnügen; ohne Sinn, vergeblich
föör mī is däi grap d'r offür mich ist der Spaß vorbei
föör mōjzum schön sein, zum schön aussehen; zu besonderen Anlässen
föör n'rmóóleigentlich, normalerweise
föör n'rmóól hest dū je recht man ik denk dat dat do anners iseigentlich hast du ja Recht aber ich denke das es doch anders ist
föör n'rmóól is dat sōeigentlich ist das so
föör nōdnotgedrungen
föör nōdgefalfür den Notfall, notfalls
föör plesæærunentgeltlich; absichtslos
föör spek un bōnen mitlōpenfür die Kost mitarbeiten, für das Essen mitmachen (Rdw.: "für Speck und Bohnen mitlaufen")
föör suldóót must dū gâud dissiplin hebbenals Soldat musst du gute Disziplin haben
föör un nóófür und nach, nach und nach, allmählich
föör us âl klopt däi dōd blōt insent an d' dööerfür uns alle klopft der Tod nur einmal an die Tür
föör wat dokkenfür etwas blechen, viel Geld für etwas zahlen
föör wat maut watLeistung muss belohnt werden (Spr.: "für etwas muss etwas")
föör wat of tēgen wat arğmentæærenfür oder gegen etwas argumentieren
föör wat stiel stóónsich von etwas distanzieren, von etwas Abstand nehmen
föör wel applāudæærenfür jemanden applaudieren
föör wel gaud säegensich für jemanden verbürgen
föör wel in d' buğt trēdenfür jemanden eintreten, Partei für jemanden ergreifen (Rdw.: "für jemanden in die Bucht treten")
föör woer achtenfür wahr halten
föör äecht Ōstfräisentē brūkst dū rōm un ğīn melkfür echten Ostfriesentee brauchst du Sahne und keine Milch
föör äien in d' buğt springenfür jemanden die Gefahr übernehmen (Rdw.: "für jemanden in die Bucht springen")
föör ērnst nēmenErnst nehmen
föör ēten un drinken is sörğtfür Essen und Trinken ist gesorgt
föör-vor- (Vorsilbe)
föör-für- (Vorsilbe)
füer is tau forelk föör lütje kinnerFeuer ist zu gefährlich für kleine Kinder
fīntungt wēsen pāst sük föör ğīn ambachtsmangewählt ausdrückend passt zu keinem Handwerker
gaud föör d' tuchtgut für die Zucht
gaud föör däi müller dat däi sak näit prōten kangut für den Müller dass der Sack nicht sprechen kann (Spr.)
geld föör 'n näej büks is d'r näites gibt kein Geld für eine neue Hose
godlof un dank föör spîs un drankGottlob und Dank für Speise und Trank (Tischgebet nach dem Essen)
haunertsoep föör griepHühnersuppe gegen Grippe
he' jī näit 'n bītje törf föör mī? ik heb ğīn brēten mēr an 't füerhabt ihr nicht ein bisschen Torf für mich? ich habe nicht mal mehr Bruchtorf fürs Feuer
hellergres föör ferstoppen piesen blaudspäjen bōrtflóógen un swīmelQueller gegen Verstopfung Probleme beim Wasserlassen Blutspeien Geburtswehen und Schwunden
hir föörhierfür
hir is ğīn dööer föör dī ōpenhier ist kein Platz für dich (Rdw.: "hier steht keine Tür für dich offen")
häi acht't dat föör makkelker hält es für leicht
häi acht't dat föör nikser nimmt es nicht ernst, er achtet es nicht
häi bóónt sük sīn pad föör d' willerniser bahnt sich seinen Weg durch die Wildnis
häi dürt d'r näit föör d' dağ kōmener darf nicht vor Tagesanbruch kommen
häi dājt dat man föör d' äigenbīlanger tut es nur aus Eigennutz
häi ferbörğt sük d'r föörer verbürgt sich dafür
häi ferköft sīn dak un brūkt körtsträj föör strāj un t' fauerner verkauft sein Langstroh und benutzt Kurzstroh als Einstreu und um zu Füttern
häi frağt hum man föör d' löeser fragt ihn nur zum Schein
häi gājt föör 'n poer grösken döör d' Äiemsfür Geld tut er alles (Rdw.: "er geht für ein paar Groschen durch die Ems")
häi het 'n hēkel föör d' ārbaider arbeitet mit einer Hechel
häi het allerwēgens 'n óólībī föörer weiß auf alles eine Ausrede
häi het d'r 'n gâud büüt dóón as häi dat stük land föör sīn tûn krēğer hat einen guten Tausch gemacht als er das Stück Land für seinen Garten bekam
häi het d'r föör wurven dat wī mitmōkenter hat dafür geworben das wir mitmachten
häi het d'r niks föör krēgener hat dafür nichts bekommen
häi het d'r niks föör krēgener hat dafür nichts bekommen
häi het d'r sööm dóóler föör bōdener hat darauf sieben Taler ausgelobt
häi het däi köst föör 't kāuener muss nicht hungern (Rdw.: "er hat die Kost zum Kauen")
häi het hum föör 'n geker hält ihn zum Narr
häi het mī geld dóón pêr föör hum t' kōpener hat mir Geld gegeben Pferde für ihn zu kaufen
häi het niks föör mī ōverer hat nichts für mich über
häi het sīn hūs föör twinterğdūsend oirō ferklopter hat sein Haus für zwanzigtausend Euro verkauft
häi hóólt wat föör 't kwóóeder tut was gegen das Böse
häi hīst däi pêr föör d' wóógener spannt die Pferde vor den Wagen
häi is fräj wat grōt föör sīn ollerer ist ziemlich groß für sein Alter
häi is sō 'n räecht pūlēsel föör annernter ist ein richtiger Untergebener für andere
häi is sō nóóterğ dat häi sük föör 'n stüüver 'n gat in d' moers bōren let't ōk dō h' föör 'n dóóler pīn heter ist so geizig das er sich für einen Stüber ein Loch in den Arsch bohren lässt auch wenn er dafür einen Taler Schmerzen hat (Rdw.)
häi is wóódläider föör dat Dōrnemer Wader ist Wattführer für das Dornumer Watt
häi is äien däi altīd nóó föör dīselter ist jemand der immer vorwärts strebt
häi kan föör twei drinken un blift do nöchterner kann für zwei trinken und bleibt trotzdem nüchtern
häi kan sük föör fanóóvend d'r wal mit bīdrüppendamit kann er sich für heute Abend sättigen
häi kumt mī dūnachterğ föörmir scheint als sei er angetrunken
häi löpt föör 't störtener läuft so schnell das er zu stürtzen droht
häi maut d'r föör bautener muss dafür büßen
häi maut d'r gaud föör dokkener muss dafür gut blechen
häi maut d'r gaud föör klotsener muss da viel Geld für bezahlen
häi maut dat föör söyet kauken upētener muss gute Miene zum bösen Spiel machen (Rdw.: "er muss es als süße Kuchen aufessen")
häi maut föör mī blaudener muss für mich zahlen
häi maut rējel wat föör d' moers hebbener muss kräftig versohlt werden
häi mağ hum föör d' dōd näit ūtstóóner kann ihn überhaupt nicht ausstehen, er kann ihn für den Tod nicht ausstehen (Rdw.)
häi nam alsō 'n bóóntje wor ğīn stūdjem föör nööderğ waser nahm daher eine Stelle an für die kein Studium nötig war
häi singt as däi kurhauner föör ferdräitseine Bemühungen werden nichts bewirken (Spr.: "er singt wie die Birkhühner für Verdruss")
häi sit't ful finnerğkaid un fürerğkaid un maut wies bóóden of annerswat d'r föör brūkener ist voller Pickel und Entzündungen und muss gewiss baden oder etwas anderes dagegen tun
häi stājt dor man häi het d'r niks föör krēgener steht dort aber er hat nichts dafür bekommen
häi stājt föör niks stieler scheut nichts
häi säeğt äien d'r näit móól dank föörer sagt einem nicht einmal Danke dafür
häi sğrikt d'r föörer schreckt davor zurück
häi sğöömt sük d'r föör er scheut sich davor
häi sğüpde d' kērl föör d' bâler trat den Mann anstatt des Balles
häi telt föör klauker gilt als klug
häi trad föör hum in d' buğter trat für ihn ein
häi was d'r sō up fergramt dat häi hum häil näit föör d' ōgen säin kuner war so erzürnt dass er ihn gar nicht sehen wollte
häi was sō up hum ferbittert dat häi hum häil näit wēr föör d' ōgen kōmen dürser war so verbittert über ihn dass er ihm gar nicht wieder vor die Augen kommen durfte
häi word't sō olbōrerğ dat me hum hóóst föör 'n oel mantje hollen kuner wird so altmodisch das man ihn fast für ein altes Männlein halten könnte
häi wus fööer finnerğkaid näit wat häi höör föör kwóóds andaun suler wusste vor Bösartigkeit gar nicht was er ihn Böses antun sollte
häi wäit fan dārtenhaid häil näit wat häi wal al föör óósin upstellen saler weiß vor Mutwille gar nicht was für einen Unsinn er anstellen will
häiet brōd föör ōrsêrheißes Brot gegen Ohrenschmerzen
häiet melk mit hönnerğ föör halssêrheiße Milch mit Honig gegen Halsschmerzen
ik acht d'r föör datich achte darauf dass
ik börğ dīn d'r näit föör dat dū dat geld kriğstich bürge nicht dafür damit du das Geld bekommst
ik dank jau föör drööeğ un natich danke euch für Speis und Trank
ik dür dī rājn gaud ūtdóógen um dat ik häil näit bâng föör dī bünich kann dich gar gut herausfordern weil ich gar keine Angst vor dir habe
ik fōt däi sóóek föör hum upich erfasste dich Sache für ihn
ik gēv d'r ğīn dājt föörich gebe nicht das Geringste dafür
ik gēv dī ğīn pennenk föör däi oel kauich gebe dir keinen Pfennig für die alte Kuh
ik heb 'n gâud wünsk föör dīich habe Wohlwollen für dich
ik heb 'n kóómer föör mī allenerğich habe ein Zimmer für mich allein
ik heb 't föör gaud acht'tich habe es für gut erachtet
ik heb apārt ğīn tīd föör humich habe ohnehin keine Zeit für ihn
ik heb d'r no sō 'n lütjet bóóntje föör dīich habe da noch eine kleine Aufgabe für dich
ik heb dat bauk bīsünners föör mīn kindskinner köftich habe das Buch besonders für meine Enkelkinder gekauft
ik heb mī fan däi swelgen 'n môj róóem föör mīn blöymdan móóktich habe mir aus den Bahnschwellen einen schönen Rahmen für mein Blumenbeet gemacht
ik heb mīn kinner al bī lēvendstīden âl mīn geld un gaud fermóókt un nū mautent s' mī d'r föör dōdfauernich habe meinen Kinder schon zu Lebzeiten all mein Geld und Gut vermacht und jetzt müssen sie mich dafür bis zum Tod verpflegen
ik heb âl joer föör 60 güllen brand nööderğich brauche jedes Jahr Brennstoff im Wert von 60 Gulden
ik kan dat föör dī stāujenich kann das für dich aufbewahren
ik kan dī d'r näit föör börgen dat häi däi worhaid säegen dājtich kann nicht dafür bürgen dass er die Wahrheit sagt
ik kan dī d'r näit föör börgen dat häi sük up tīd wēr insteltich kann nicht dafür bürgen dass sich die Lage bei ihm wieder normalisiert
ik kan mī d'r näit so föör ferwārmen dat ik d'r fööl föör daun sulich kann mich damit nicht so für begeistern
ik kan mī näit denken dat häi würrelk sō 'n óódöyğd is as wor häi föör ūtsğullen word'tich kann mir nicht vorstellen das er solch ein Lümmel ist wie in andere schimpfen
ik ken dī man ik maut 'n nóóm föör 't siecht hebbenich kenne dich aber ich muss einen Namen zum Gesicht haben
ik knīp dûm föör dīich wünsche dir Erfolg (Rdw.: "dich kneife den Daumen für dich")
ik kīk insent wat föör sōdjes up d' spīskoert stóóntich schaue einmal was für Gerichte in der Speisekarte stehen
ik lesker föör dī däi kērsenich lösche für dich die Kerzen
ik läeğ mīn hand föör dī in 't füerich stehe für dich ein (Rdw.: "ich lege meine Hand für dich ins Feuer")
ik läeğ mīn hand föör dī in 't füer man kan ōk dat ik mī höör ferbrānich stehe für dich ein aber bin mir nicht sicher (Rdw.: "ich lege meine Hand für dich ins Feuer aber es kann auch sein das ich mir sie verbrenne")
ik lööv dat is dī wal näit recht anstóónderğ dat dū 'n böskup föör mī dóón sastich glaube es ist dir nicht wirklich gefällig das du einen Auftrag für mich erledigen sollst
ik maut mīn wârm klæær föör d' winter weğpakkenich muss meine warme Kleidung für den Winter wegpacken
ik maut näej sōlen föör mīn sğau hebbenich muss neue Sohlen für meine Schuhe haben
ik sal dī 'n drank ū fleddern un kemellen kōken däi dū föör dīn ferkollen drinken kāstich werde dir einen Heiltrank aus Hollunder und Kamille kochen den du gegen deine Erkältung trinken kannst
ik sal föör höör döör d' pōrten fan d' häel góónich werde für sie durch die Tore der Hölle gehen
ik sal mī insent föör mī ferachtern undsğüllerğenich werden mich einmal für meine Verspätung entschuldigen
ik sin al lâng d'r ōver of ik mī tīd föör d' râjs nēmen sulich sinne schon lange darüber ob ich mir Zeit für die Reise nehmen sollte
ik stun d'r stiel föörich war da ganz erstant von
ik was no 'n hennerğ fôn ik wäit 't no as was 't fandóóeğ ik worde 't mäintgaud un brājde jüüst mit mīn mesken wiren 'n hôs föör mīn bäepich war noch ein heranwachsendes Mädchen ik weiß es noch als wenn es heute wäre ich bewachte das Vieh auf der Allmende und strickte mit meinen Messingdrähten eine Strumpfhose für meine Großmutter
ik wil 'n ruel gorn föör us mauder kōpenich will eine Rolle Garn für unsere Mutter kaufen
ik wil sünnerklóósgaud kōpen föör däi lütje kindjes däi sō mōj nóó 't bertje góón un sō mōj wēr upstóónich will Nikolausgebäck kaufen für die kleinen Kinder die so schön ins Bettchen gehen und so schön wieder aufstehen
ik wul mīn süster d'r fan ōvertüügen man säi hār ğīn ōren föör mīich wollte meine Schwester davon überzeugen aber sie hatte keine Ohren für mich
is dat däi dank d'r föör dat ik dī sō fööl gauds dóón heb dat dū mī nū niks as ferdräit móóken maust?ist das der dank dafür das ich dir so viel Gutes getan habe das du mir jetzt so einen Ärger machen musst?
jī wäitent wat dat föör däi kinner bīdüd't dō däi mauder sō frau stārvtihr wisst was das für die Kinder bedeutet wenn die Mutter so früh stirbt
kertæær föör âchtViertel vor acht
krüüden is gaud föör d' móóeğKruiden ist gut für den Magen
kwäikbäjen tē föör dat me mīgen kanVogelbeeren Tee gegen Beschwerden beim Wasserlassen
lid föör lidGlied für Glied
linnenblössem föör ferkolleräjLinderblüte gegen eine Erkältung
lōnbīdrīf föör d' burkeräjlandwirtschaftliches Lohnunternehmen, landwirtschaftlicher Lohnbetrieb
me maut altīd fērder denken as an 't nóóest wat me föör sük hetman muss immer weiter denken als nur das Nächstliegende was einen selbst betrifft (Spr.)
me maut näit aläien sörgen föör däi dağ däi me bīlēvt man ōk föör däi dağ däi me näit bīlēvtmann muss nicht allein für den Tag sorgen den man erlebt sonder auch für den Tag den man nicht erlebt (Spr.)
mâud is dat däi nóóbersdensten bī 't twäied ōversprēken fan d' jueng lüü föör 't kranswinden twei pistōlen as bærgeld krīgentBrauch ist es das die Nachbarsbediensteten bei der zweiten Aufbietung der Verlobung von den jungen Leuten für das Kranzbinden zwei Friedrichsdor Trinkgeld bekommen
mīn fedder bōd mī fööls t' min föör däi buelmein Vetter bot mir viel zu viel für den Stier
nat plaugen is fenīnerğ föör 't landnass pflügen ist schädlich für das Land (Spr.)
nim dī föör däi in acht dat is 'n köökelernimm dich vor dem in Acht das ist ein Gaukler
platfautjers ūt d' sīd föör d' sğöövellōpers!Schlittschuhlose an die Seite für die Schlittschuhläufer!
râu ai mit rōdwīn föör īsdergebrekrohes Ei mit Rotwein gegen Eisenmangel
röyvölje föör brandwuenRübenöl gegen Brandwunden
rüüemt föör 't sülst lērenSelbstlernzentrum
spinwef föör blaudensSpinnenweben gegen Blutungen
stārven föör 't fóóerlandsterben fürs Vaterland
swīnfet mit muskóótnööet föör brunchjesSchweinefett mit Muskatnuss gegen Bronchitis
säi brochent hum föör dōd nóó hūssie brachten ihn tot nach Hause
säi is als föör mīsie ist alles für mich
säi is däi räecht frâu föör disser ārbaidsie ist die richtige Frau für diese Arbeit
sörğ d'r föör dat dū līk un recht gēven kāstsorge dafür das du gerecht bist
sük föör annernt in d' bräes stellenfür andere in die Bresche springen
sük ğīn appels föör tsītrōnen ferkōpen lóótensich nicht für dumm verkaufen lassen (Rdw.: "sich keine Äpfel als Zitronen verkaufen lassen")
sō 'n düen flitter brōd helpt ōk niks föör d' smachtso ein dünnes Stück Brot hilft auch nicht gegen den Hunger
tebakskwîl föör drūlenTabaksjauche gegen Insektenstiche
tebletten föör 't hārtTabletten gegen Herzleiden
tsesterğdūsend minsken un âl as wild un föör dül an 't böölen un an 't raupensechzigtausend Menschen und alle wie wild un verrückt am Brülen und Rufen
tē fan sğóópköödels föör blóósēkenTee aus Schafskot gegen eine Blasenentzündung
up us hēf bäident fööl wóódläiders 'n bīwóóden föör turisten anin unserem Wattenmeer bieten viele Wattführer Wattwanderungen für Touristen an
us fóóer het altīd föör us sörğtunser Vater hat immer für uns gesorgt
us fóóer kumt föör d' kösten upunser Vater kommt für die Kosten auf
us fóóer maut föör säes kinner sörgenunser Vater muss für sechs Kinder sorgen
wat drifst dū d'r föör óódöyğdwas treibst du da für einen Unfug?
wat däi düüvel no föör aier läeğtwas mag wohl noch alles passieren, wir wissen nicht was die Zukunft bringt (Rdw.: "was der Teufel wohl noch für Eier legt")
wat föör 'n
[=> wewwer]
was für ein
wat föör 'n appel un 'n âj ferkōpenetwas fast umsonst verkaufen (Rdw.: "etwas für einen Apfel und ein Ei verkaufen")
wat föör 'n blamóózje!was für eine Blamage!
wat föör 'n bóós het dat hūs bāut?welcher Bauherr hat das Haus gebaut?
wat föör 'n bóós het dat sğip bāut?welcher Bauherr hat das Schiff gebaut?
wat föör 'n bóós het däi kârk bāut?welcher Bauherr hat die Kirche gebaut?
wat föör 'n grôt man is dat!was für ein großer Mann das ist!
wat föör 'n kērl?was für ein Mann?
wat föör 'n stad is dat?was ist das für eine Stadt?
wat föör 'n wunner!welch ein Wunder!
wat föör hum ōver hebbenwas für ihn über haben
wat föör sük bīhollenetwas für sich behalten, etwas geheim halten
wat föör sük hollenetwas für sich behalten, etwas geheim halten
wat föör sük hollenetwas geheimhalten
wat föör wat hóólenwas gegen etwas tun, gegen etwas vorgehen
wat föör äien!was für einer!
wat föör äien?was für ein?, was für eine?, was für einer?, was für eines?
wat hebbent Jī dan föör sworerğkaiden frōğ däi dokterwas haben sie den für Beschwerden fragte der Arzt
wat hebbent däi wal föör kwóóds ūtsēten?was haben sie nur Böses ausgebrütet?
wat hest dū d'r föör 'n dingeräis in hand wor dū mit snidjest?was hast du da für ein Gerät in der Hand mit dem du schnitzt?
wat hest dū dan föör 'n böjke?was hast du denn für eine Laune?
wat het däi dan föör 'n updrağ?was ist denn mit dem falsch? (Rdw.: "was hat der denn für einen Auftrag")
wat het däi föör glepperswas hat er für Glupscher
wat het häi dan föör 'n gebrek?woran mangelt es ihm?; woran leidet er?
wat häi altīd föör allerlai duem tüüğ bī d' ennen het dat wäit d' drummelwas er immer für allerlei dummes Zeug ausfrisst das weiß der Teufel
wat is d'r föör 'n wööer up 't mârkt!welch ein Gedränge auf dem Markt!
wat is d'r föör näjs geböört?was ist Neues passiert?
wat is dat dan föör 'n oel fjöökel? dat girt 't je ūt!was ist das denn für ein Schrottauto? das quitscht ja wie verrückt!
wat is dat föör 'n bīslummernis in dat hūswas für ein Trübsal in jenem Haus
wat is dat föör 'n gebies döör d' lônwas ist das für ein wiederholtes Gerenne durch die Gasse
wat is dat föör 'n gedrüüs? dat dājt däi wind däi bullert in d' sğösstäinwas ist das für ein Getöse? das macht der Wind der tost in den Schornstein
wat is dat föör 'n gedōver?was ist das für ein Getöse?
wat is dat föör 'n läief kind!was ist das für ein liebes Kind!
wat is dat föör 'n ror fertöönselwas ist das für eine komische Erscheinung
wat is dat föör 'n ōverlandsken kērl!was ist das für ein Nicht-Friese!
wat is dat wal föör 'n droekt in d' stróóten dat d'r sō fööl minsken t' bäien büntwas ist das nur für ein Treiben in den Straßen dass so viele Menschen auf den Beinen sind
wat is dat wal föör 'n gebakkerwas ist das wohl für ein Geklopfe
wat lōvent Jī föör dat pērd?was verlangen sie für das Pferd?
wat maut 't d'r föör wēsen?was muss es dafür sein?, was kostet es?
wat móókent jī föör 'n lēvend?was macht ihr für einen Lärm?
wat móókst dū d'r föör dööskróóm?was machst du da für wirres Zeug
wat móókt däi bōj al föör 'n bīdrīfwas macht der kleine Junge schon für einen Lärm
wel dājt d'r bod föör?wer bietet mehr?
wel föör ful nēmenjemanden ernst nehmen (Rdw.: "jemanden ernst nehmen")
wel in 't lauğ bōren hār hār twei sğóópwaiden an d' dīk un mus d'r föör twei kēr in 't joer andrēven täik weğmóókenwer im Dorf geboren war hatte das Recht zwei Schafe am Deich zu weiden und musste dafür zweimal im Jahr angetriebenes Treibgut entfernen
wor föörwofür
wrungel föör bāuelsQuark gegen Prellungen
wī ampelnt d'r föör dat us tóól bīstóón bliftwir bemühen uns das unsere Sprache erhalten bleibt
wī brūkent 'n büelt klöyvholt föör d' winterwir brauchen eine Menge Brennholz für den Winter
wī muğğent us ōdjebâb däi worhaid näit sō dīrekt föör d' kop säegenwir mochten unserem Opa die Wahrheit nicht so direkt ins Gesicht sagen
wī spöölent gērn korten man näit föör geldwir spielen gerne Karten aber nicht für Geld
wī wünskernt jau lük un sēgen föör 't neijoer!wir wünschen euch Glück und Segen für das Neujahr! (Neujahrsgruß)
wī wārvent föör us kuerwir werben für unseren Schnaps
wīn up melk is gaud föör elk man melk up wīn dat is fenīnWein auf Milch ist gut für jeden aber Milch auf Wein das ist Gift (Spr.)
wō mēr wī daunt wō bēter word't föör usumso mehr wie tun umso besser wird es für uns
wōsō wult dū hum däi sğimp andóón dat dū hum näit föör ful rēkenst?warum willst du ihm die Beleidigung antun ihn nicht ernst zu nehmen?
äien föör 't störteneines auf Reserve
äien föör âleiner für alle
äien föör âl un âl föör äieneiner für alle und alle für einen
äin dağ in d' wêk maut me föör sğelms un däiven mitārbaidendie Steuer leeren dem kleinen Mann die Taschen (Spr.: "einen Tag in der Woche muss man für Schelme und Diebe mitarbeiten")
äin dağ in d' wêk maut me föör sğelms un däiven ārbaidendie Steuern zerfressen das Vermögen des kleinen Mannes (Spr.: "einen Tag in der Woche muss man für Schelme und Diebe arbeiten")
äin föör d' sğrik nēmeneinen Beruhigungschnaps trinken
äin pennenk föör mīn krôn un krânsein Pfennig für meine Kronen und meinen Kranz (alter Spruch zum Pfingstbaum mit dem Gaben erbeten werden)
äin tsent föör mīn krôn un krânseinen Cent für meine Kronen und meinen Kranz (moderner Spruch zum Pfingstbaum mit dem Gaben erbeten werden)
ğīn fan bâjd was föör d' ārbaid t' brūkenkeiner von beiden war für die Arbeit zu gebrauchen
ōverdóód is nārnds gaud föör as föör dīken un dammenArbeit über das nötige Maß hinaus ist für nichts gut außer für Deiche und Dämme (Spr.)
ōverflaud is nārnds gaud net as föör dam un dīkÜberfluss ist nie gut genau wie bei Damm und Deich (Spr.)
ūt wat föör räidens dājst dū dat?aus welchen Gründen tust du das?