OstfriesischDeutsch
't is sō gerīvelk as däi dööer fan us spinhūs däi äien fan sülvst achter d' ers taufāltdas ist eine unerwünschte Hilfe (Spr.: "das ist so hilfreich wie die Tür unseres Spinnhauses die einem vom selbst in den Hintern fällt")
Achter 't feldgeogr.: Hinter dem Felde
Achter Têngeogr.: Hinter Theene
Achter d' Eskengeogr.: Hinter Eschen
Achter d' knûvgeogr.: Hinterm Gniv
achterhinter; zurück; nach; hinten
achter (däi)Sorger, Besorger; Verwalter; Wächter, Hüter; Bewahrer
achter (dat)Hinteres
achter 't hūshinterm Haus
achter ... nóóhinter ... her
achter ... tauhinter ... her
achter d' hand hebbenin der Reserve haben, auf der Rückhand haben
achter d' haud hebbenim Hinterhalt haben
achter d' hêğ sğūlenhinter der Hecke verstecken
achter d' kūsen hār Ailtōm altīd 'n slóótjehinter den Backenzähnen hatte Onkel Ayelt immer einen Priem
achter d' pûst wēsenaußer Atem sein
achter d' traljesim Gefängnis
achter d' óóm wēsenaußer Atem sein
achter gaddersim Gefängnis, hinter Gattern
achter in 't lauğ wōnent ōk lüüauch andere Menschen sind zu beachten (Spr.: "hinten im Dorf wohnen auch Leute")
achter kōmenverstehen, begreifen
achter sğūlendahinter stecken, Grund sein für, Ursache sein
achter traljesim Gefängnis, hinter Gittern
achter wal anstürenhinter jemandem herfahren
achter wat an wēsensich um etwas bemühen, sich um etwas kümmern, einer Sache nachgehen
achter wat kōmenetwas gewahr werden, etwas erkennen, hinter etwas kommen
achter wat tau sittenhinter etwas her sein, etwas verfolgen
achter wel an wēsenhinter jemandem her sein, jemandem folgen, jemanden verfolgen
achter wel tau sittenhinter jemandenm her sein
achter wel tau sittenhinter jemandem her sein, jemanden zu erwischen versuchen, jemanden zu fangen versuchen
achter wel tau stērtjenjemandem hinterher dackeln
achter-hinter-; zurück-; nach- (untrennbare Vorsilbe)
allenk achterganz hinten
d'r achterdahinter
d'r achter hemmelnsich etwas einverleiben, schlingen, verschlingen, verspachteln, reinhauen
d'r achter kōmendahinter kommen, etwas herrausfinden, etwas erfahren, etwas gewahr werden
d'r sit't gaud stof achterda ist ein ziemlicher Druck drauf
d'r sit't knil achterdarin ist Kraft; das ist sehr heiß
d'r sit't näit fööl achterdas steckt nicht viel dahinter
d'r sit't ğīn knil achterdarin ist keine Kraft; das ist nicht heiß
dat füer maut fan achter nóó fööer brānendas Feuer muss von hinten nach vorne brennen
dat stājt dor achterdas steht dort hinten
dat wóóter löpt dor achter nóó d' lêğt taudas Wasser läuft dort hinten in die Niederung
dat āutō het an d' sīd döyken un achter 'n bûldas Auto hat an der Seite kleine Beulen und hinten eine große Beuel
dor achtergenau dahinter
dor sit't näit näit fööl achterda ist nichts zu befürchten, da sitzt nicht viel dahinter
dor sğūlt 'n fräejt achterdahinter steckt eine Liebschaft
dor sğūlt näit näit fööl achterda ist nichts zu befürchten, da sitzt nicht viel dahinter
dor sğūlt wat achterda ist was hinter verborgen
dor sğūlt wel achter d' hêğda versteckt sich jemand hinter der Hecke
dor sğūlt wel achter d' hêğ langsda drückt sich jemand hinter der Hecke entlang, da schleicht sich jemand hinter der Hecke entlang
däi bünt no näit drööeğ achter d' ōrendie sind noch sehr kindisch (Rdw.: "die sind noch nicht trocken hinter den Ohren")
däi hóófke sit't achter 'n dröysel tauder Habicht versucht eine Drossel zu fangen
däi jung is sīn lēvend näit achter mauer höör breipot weğkōmender Junge ist nie erwachsen geworden (Spr.: "der Junge ist niemals hinter Mutters Breitopf hervorgekommen")
däi kloek gājt achterdie Uhr geht nach
däi kērl is sō 'n räecht windhaike däi móókt altīd sō 'n geblóós fan als dō häi wat het un dō 't al bīnanner kumt dan sğūlt d'r do niks achterdieser Mann ist ein richtiger Luftikus der macht immer so ein Getöse von allem und wenn dann alles zusammen kommt sitzt doch nichts dahinter
dō häi sīn elfürtje achter 't halsdauk gōten het ...wenn er seinen Elfuhrtee getrunken hatte ...
dū kriğst fut 'n bâu achter d' ōrendu bekommst gleich einen Schlag hinter die Ohren
dū kāst dī drājen as dū wult - dīn äers blift altīd achteres gibt Dinge die sind unveränderbar (Rdw.: "du kannst dich drehen wie du willst - dein Hintern bleibt immer hinten")
fan achtervon hinten, von rückwärts; hinterher
fort d'r achter móókenbeschleunigen
hir achterhierhinter
holt jau pōrt fan achter ōpen dan brūk' jī näit nóó d' dokter lōpenwer gut isst wird nicht krank (Spr.: "haltet euren Hintern offen dann müsst ihr nicht zum Doktor")
häi būst d'r langs as of däi dönner achter hum tau sit'ter rauscht da entlang als ob er vom Teufel verfolgt wird
häi gung d'r langs as of däi düüvel achter hum tau sater lief weg als ob der Teufel hinter ihm her war
häi het dat dik achter d' ōrener hat es dick hinter den Ohren (Rdw.)
häi het sük häil läip ōwer dat kóóvel d'r achter fālen un is nū allerwēgens blāuer ist ganz schlimm über das Kabel da hinten gefallen und ist jetzt überall blau
häi is däi düüvel achter fan d' koer offālener ist ein Erzbösewicht (Spr.: "er ist dem Teufel von Karren gefallen")
häi is in 't achter kōmener ist in das Zurückgehen gekommen, er ist zurück geblieben, er ist zurück gekommen
häi set't däi wüep achter 't āutōer macht den Anhänger hinter das Auto
häi sit't achterer sitzt hinten
häi sit't achter hum tauer ist hinter ihm er, er versucht ihn zu erwischen
häi stājt bī us wērskup achterer ist bei unserer Hochzeit Trauzeuge
häi wōnt dor achter in d' gewestener wohnt da hinten in der Gegend
ik bün bâng häi kumt d'r no achterich fürchte er findet es noch herraus
ik ferstop mī achter d' hêğich verstecke mich hinter der Hecke
ik säin hum läiver fan achter as fan fööerer kann mir gestohlen bleiben (Rdw.: "ich sehe ihn lieber von hinten als von vorne")
ik wil hum d'r 'n dam fööer setten wor häi achter blīven salich werde es ihm verbieten (Rdw.: "ich werde ihm einen Damm davorsetzen hinter dem er zu bleiben hat")
in d' drāj móókt häi gaud fort achter 't āutōer beschleunigt das Auto stark in der Kurve
is däi môj kât d'r achter jâus?ist die schöne Katze da hinten eure?
jī kōment bī tīden d'r achterihr werdet es rechtzeitig erfahren
kīkt fööer jau kīkt achter jau kīkt an bâjd sīden tau!kinderr.: schaut vor euch schaut hinter euch schaut an beiden Seiten! (beim Versteckspiel)
me söcht nüms achter d' ōvend of me het d'r sülst achter sētenman kann etwas nur wissen und verstehen wenn man es selbst erfahren und durchlebt hat (Spr.: "man sucht niemanden hinter dem Ofen es sei denn man hat selbst dahinter gesessen")
no näit häil drööeğ achter d' ōren wēsenunerfahren sein
no wat achter 't fat hebbennoch Geldreserven haben (Spr.: "noch was hinter dem Fass haben")
nóó achter góónnach hinten gehen; fig.: auf die Toilette gehen
nū hebbent wī däi êrst gāng achter usjetzt haben wir den ersten Arbeitsschritt hinter uns
sğûl sē däi fos dō sat häi achter 'n bjünthālmweller.: "geschützt" sagte der Fuchs da saß er hinter einem Pfeifengrashalm, ein schlauer Mensch tut in der Angst doch dumme Dinge
wat achter d' sğubben gēvenSchläge verabreichen, Schläge im Kopfbereich verabreichen (Rdw.: "etwas hinter die Schuppen geben")
wat dat baudel anbīlangt lööv 'k näit dat d'r fööl achter sğūltwas die Sache angeht glaube ich nicht das da viel dran ist
wor achterwohinter
wī góónt mē achter up d' lâng slēwir kommen hinten auf dem langen Schlitten zusammen mit euch mit
wō kan me an 't wust säin wor achter of fööer is? antern: me maut s' sük ōwer d' sğullers hangenwie kann man bei einer Wurst vorne und hinter erkennen? Antwort: man muss sie sich über die Schultern hängen
äien achter d' anner anhintereinander her
äien achter d' anner taueiner nach dem anderen