Ostfriesisch | Deutsch | |
't is sō gerīvelk as däi dööer fan us spinhūs däi äien fan sülvst achter d' ers taufālt | das ist eine unerwünschte Hilfe (Spr.: "das ist so hilfreich wie die Tür unseres Spinnhauses die einem vom selbst in den Hintern fällt") | |
Achter 't feld | geogr.: Hinter dem Felde | |
Achter Tên | geogr.: Hinter Theene | |
Achter d' Esken | geogr.: Hinter Eschen | |
Achter d' knûv | geogr.: Hinterm Gniv | |
achter | hinter; zurück; nach; hinten | |
achter (däi) | Sorger, Besorger; Verwalter; Wächter, Hüter; Bewahrer | |
achter (dat) | Hinteres | |
achter 't hūs | hinterm Haus | |
achter ... nóó | hinter ... her | |
achter ... tau | hinter ... her | |
achter d' hand hebben | in der Reserve haben, auf der Rückhand haben | |
achter d' haud hebben | im Hinterhalt haben | |
achter d' hêğ sğūlen | hinter der Hecke verstecken | |
achter d' kūsen hār Ailtōm altīd 'n slóótje | hinter den Backenzähnen hatte Onkel Ayelt immer einen Priem | |
achter d' pûst wēsen | außer Atem sein | |
achter d' traljes | im Gefängnis | |
achter d' óóm wēsen | außer Atem sein | |
achter gadders | im Gefängnis, hinter Gattern | |
achter in 't lauğ wōnent ōk lüü | auch andere Menschen sind zu beachten (Spr.: "hinten im Dorf wohnen auch Leute") | |
achter kōmen | verstehen, begreifen | |
achter sğūlen | dahinter stecken, Grund sein für, Ursache sein | |
achter traljes | im Gefängnis, hinter Gittern | |
achter wal anstüren | hinter jemandem herfahren | |
achter wat an wēsen | sich um etwas bemühen, sich um etwas kümmern, einer Sache nachgehen | |
achter wat kōmen | etwas gewahr werden, etwas erkennen, hinter etwas kommen | |
achter wat tau sitten | hinter etwas her sein, etwas verfolgen | |
achter wel an wēsen | hinter jemandem her sein, jemandem folgen, jemanden verfolgen | |
achter wel tau sitten | hinter jemandenm her sein | |
achter wel tau sitten | hinter jemandem her sein, jemanden zu erwischen versuchen, jemanden zu fangen versuchen | |
achter wel tau stērtjen | jemandem hinterher dackeln | |
achter- | hinter-; zurück-; nach- (untrennbare Vorsilbe) | |
allenk achter | ganz hinten | |
d'r achter | dahinter | |
d'r achter hemmeln | sich etwas einverleiben, schlingen, verschlingen, verspachteln, reinhauen | |
d'r achter kōmen | dahinter kommen, etwas herrausfinden, etwas erfahren, etwas gewahr werden | |
d'r sit't gaud stof achter | da ist ein ziemlicher Druck drauf | |
d'r sit't knil achter | darin ist Kraft; das ist sehr heiß | |
d'r sit't näit fööl achter | das steckt nicht viel dahinter | |
d'r sit't ğīn knil achter | darin ist keine Kraft; das ist nicht heiß | |
dat füer maut fan achter nóó fööer brānen | das Feuer muss von hinten nach vorne brennen | |
dat stājt dor achter | das steht dort hinten | |
dat wóóter löpt dor achter nóó d' lêğt tau | das Wasser läuft dort hinten in die Niederung | |
dat āutō het an d' sīd döyken un achter 'n bûl | das Auto hat an der Seite kleine Beulen und hinten eine große Beuel | |
dor achter | genau dahinter | |
dor sit't näit näit fööl achter | da ist nichts zu befürchten, da sitzt nicht viel dahinter | |
dor sğūlt 'n fräejt achter | dahinter steckt eine Liebschaft | |
dor sğūlt näit näit fööl achter | da ist nichts zu befürchten, da sitzt nicht viel dahinter | |
dor sğūlt wat achter | da ist was hinter verborgen | |
dor sğūlt wel achter d' hêğ | da versteckt sich jemand hinter der Hecke | |
dor sğūlt wel achter d' hêğ langs | da drückt sich jemand hinter der Hecke entlang, da schleicht sich jemand hinter der Hecke entlang | |
däi bünt no näit drööeğ achter d' ōren | die sind noch sehr kindisch (Rdw.: "die sind noch nicht trocken hinter den Ohren") | |
däi hóófke sit't achter 'n dröysel tau | der Habicht versucht eine Drossel zu fangen | |
däi jung is sīn lēvend näit achter mauer höör breipot weğkōmen | der Junge ist nie erwachsen geworden (Spr.: "der Junge ist niemals hinter Mutters Breitopf hervorgekommen") | |
däi kloek gājt achter | die Uhr geht nach | |
däi kērl is sō 'n räecht windhaike däi móókt altīd sō 'n geblóós fan als dō häi wat het un dō 't al bīnanner kumt dan sğūlt d'r do niks achter | dieser Mann ist ein richtiger Luftikus der macht immer so ein Getöse von allem und wenn dann alles zusammen kommt sitzt doch nichts dahinter | |
dō häi sīn elfürtje achter 't halsdauk gōten het ... | wenn er seinen Elfuhrtee getrunken hatte ... | |
dū kriğst fut 'n bâu achter d' ōren | du bekommst gleich einen Schlag hinter die Ohren | |
dū kāst dī drājen as dū wult - dīn äers blift altīd achter | es gibt Dinge die sind unveränderbar (Rdw.: "du kannst dich drehen wie du willst - dein Hintern bleibt immer hinten") | |
fan achter | von hinten, von rückwärts; hinterher | |
fort d'r achter móóken | beschleunigen | |
hir achter | hierhinter | |
holt jau pōrt fan achter ōpen dan brūk' jī näit nóó d' dokter lōpen | wer gut isst wird nicht krank (Spr.: "haltet euren Hintern offen dann müsst ihr nicht zum Doktor") | |
häi būst d'r langs as of däi dönner achter hum tau sit't | er rauscht da entlang als ob er vom Teufel verfolgt wird | |
häi gung d'r langs as of däi düüvel achter hum tau sat | er lief weg als ob der Teufel hinter ihm her war | |
häi het dat dik achter d' ōren | er hat es dick hinter den Ohren (Rdw.) | |
häi het sük häil läip ōwer dat kóóvel d'r achter fālen un is nū allerwēgens blāu | er ist ganz schlimm über das Kabel da hinten gefallen und ist jetzt überall blau | |
häi is däi düüvel achter fan d' koer offālen | er ist ein Erzbösewicht (Spr.: "er ist dem Teufel von Karren gefallen") | |
häi is in 't achter kōmen | er ist in das Zurückgehen gekommen, er ist zurück geblieben, er ist zurück gekommen | |
häi set't däi wüep achter 't āutō | er macht den Anhänger hinter das Auto | |
häi sit't achter | er sitzt hinten | |
häi sit't achter hum tau | er ist hinter ihm er, er versucht ihn zu erwischen | |
häi stājt bī us wērskup achter | er ist bei unserer Hochzeit Trauzeuge | |
häi wōnt dor achter in d' gewesten | er wohnt da hinten in der Gegend | |
ik bün bâng häi kumt d'r no achter | ich fürchte er findet es noch herraus | |
ik ferstop mī achter d' hêğ | ich verstecke mich hinter der Hecke | |
ik säin hum läiver fan achter as fan fööer | er kann mir gestohlen bleiben (Rdw.: "ich sehe ihn lieber von hinten als von vorne") | |
ik wil hum d'r 'n dam fööer setten wor häi achter blīven sal | ich werde es ihm verbieten (Rdw.: "ich werde ihm einen Damm davorsetzen hinter dem er zu bleiben hat") | |
in d' drāj móókt häi gaud fort achter 't āutō | er beschleunigt das Auto stark in der Kurve | |
is däi môj kât d'r achter jâus? | ist die schöne Katze da hinten eure? | |
jī kōment bī tīden d'r achter | ihr werdet es rechtzeitig erfahren | |
kīkt fööer jau kīkt achter jau kīkt an bâjd sīden tau! | kinderr.: schaut vor euch schaut hinter euch schaut an beiden Seiten! (beim Versteckspiel) | |
me söcht nüms achter d' ōvend of me het d'r sülst achter sēten | man kann etwas nur wissen und verstehen wenn man es selbst erfahren und durchlebt hat (Spr.: "man sucht niemanden hinter dem Ofen es sei denn man hat selbst dahinter gesessen") | |
no näit häil drööeğ achter d' ōren wēsen | unerfahren sein | |
no wat achter 't fat hebben | noch Geldreserven haben (Spr.: "noch was hinter dem Fass haben") | |
nóó achter góón | nach hinten gehen; fig.: auf die Toilette gehen | |
nū hebbent wī däi êrst gāng achter us | jetzt haben wir den ersten Arbeitsschritt hinter uns | |
sğûl sē däi fos dō sat häi achter 'n bjünthālm | weller.: "geschützt" sagte der Fuchs da saß er hinter einem Pfeifengrashalm, ein schlauer Mensch tut in der Angst doch dumme Dinge | |
wat achter d' sğubben gēven | Schläge verabreichen, Schläge im Kopfbereich verabreichen (Rdw.: "etwas hinter die Schuppen geben") | |
wat dat baudel anbīlangt lööv 'k näit dat d'r fööl achter sğūlt | was die Sache angeht glaube ich nicht das da viel dran ist | |
wor achter | wohinter | |
wī góónt mē achter up d' lâng slē | wir kommen hinten auf dem langen Schlitten zusammen mit euch mit | |
wō kan me an 't wust säin wor achter of fööer is? antern: me maut s' sük ōwer d' sğullers hangen | wie kann man bei einer Wurst vorne und hinter erkennen? Antwort: man muss sie sich über die Schultern hängen | |
äien achter d' anner an | hintereinander her | |
äien achter d' anner tau | einer nach dem anderen | |