OstfriesischDeutsch
"dat was 'n buk" sē Jân dō róókde häi d' slōd föör d' plânkweller.: "das war ein Fehler" sagte Jan da traf er den Graben anstatt der Planke
'n bräied slōdein breiter Graben
'n dam döör d' slōd läegeneinen Übergang über den Graben legen
's óóvends rōd is 's mörns gaud man 's mörns rōd gift 's óóvends wóóter in d' slōdabends rot ist morgen gut aber morgens rot gibt abends Wasser in den Graben (Spr.)
Bōven Slōdgeogr.: Ober Sloet
Oel Slōdgeogr.: Alter Graben, Emder Stadtgraben
Rechtsupweğ un lüchts in d' slōd nüms slóó sīn kinner dōd wäist näit wat d'r ūt worden kan amäen ōk 'n grôt manRechtsupweg und links im Graben niemand schlage seine Kinder tot weißt nicht was draus werden kann vielleicht auch ein großer Mann (Spr.)
Slōdgeogr.: Sloet; geogr.: Sloten
Unner Slōdgeogr.: Unter Sloet
dat wóóter löpt in d' slōddas Wasser fließt in den Graben
dat öyverkânt fan d' slōddie andere Seite des Grabens
däi dam in d' slōd is bīlōpsk un dō Jī hum näit ērst móókent dan löpt us 't wóóter al weğder Damm im Graben ist so beschaffen dass das Wasser an ihm vorbeiläuft und wenn Sie ihn nicht erst herrichten dann läuft uns das Wasser immer wieder weg
däi lücht blājde fanmörn sō rōd nū krīgent wī fanóóvend wies no wóóter in d' slōddie Luft glänze heute Morgen so rot jetzt bekommen wir heute Abend bestimmt noch Regen
däi slōd maut ferdäipt wordender Graben muss vertieft werden
däi slōd maut wat däipt wordender Graben muss etwas vertieft werden
däi slōd maut ēr ferbräidert as fersmóólert wordender Graben muss eher verbreitert als verschmälert werden
däi slōd sit't ful fan bīsóómröttender Graben ist von Bisamratten befallen
däi ērst mit äin bäin in d' slōd róókt kumt d'r licht mit bâjd inein Unglück kommt selten allein (Spr.: "wer zuerst mit einem Bein in den Graben kommt der kommt dort leicht mit beiden hinein")
döör d' slōd wóódendurch den Graben waten
döör slīk un slōddurch alle Widrigkeiten (Rdw.: "durch Schlick und Graben")
döör slōd un släenkdurch alle Widrigkeiten (Rdw.: "durch Graben und Schlagloch")
dū maust däi mudder bit up däi bōm fan d' slōd ūtrüümendu musst den Schlamm bis auf den Boden des Grabens ausräumen
ferlēden joer was dat wóóter in d' slōd no näit sō däipletztes Jahr war das Wasser im Graben noch nicht so tief
flaud wóóter in d' slōdwenig Wasser im Graben
häi ful ōversīds in d' slōder fiel seitwärts in den Graben
häi gājt bī d' slōd langser geht am Graben entlang
häi het mit pulsstok ōver d' slōd sprungener ist mit dem Springstock über den Graben gesprungen
häi het nóó hūs tau lōpen ōver d' slōd sprungen un in 't wóóter fālener ist nach Hause gelaufen über den Graben gesprungen und ins kalte Wasser gefallen
häi hóólt 'n emmer wóóter tau d' slōd ūter holt einen Eimer Wasser aus dem Graben
häi is in d' slōd róókter ist in den Graben gestürtzt, er ist in den Graben gefahren
häi jōğ däi wóógen tau d' slōd iner fuhr den Wagen in den Graben
häi set'de ōver d' slōder sprang über den Graben
häi slöd't dat lander zieht Gräben durch das Land
häi sprung ōver d' slōder sprang über den Graben
häi supt as 'n slōder säuft wie ein Graben (Rdw.)
in d' slōd smītenin den Graben werfen
mit äien set ōver d' slōd springenmit einem Satz über den Graben springen
mörnrōd brengt wóóter in d' slōdMorgenrot bringt Wasser in den Graben (Spr.)
mörnrōd brengt wóóter in d' slōd man óóvendrōd môj wêr in 't bōtMorgenrot bringt Wasser in den Graben aber Abendrot schönes Wetter ins Boot (Spr.)
mörnrōd wóóter in d' slōdMorgenrot Wasser im Graben (Spr.)
pīlóónt pīlóónt platfaut - fóóer dōd - mauder dōd - gājt in d' slōd góódert brōdkinderr.: Entchen Entchen Plattfuß - Vater tot - Mutter tot - geht in den Graben sammelt Brot
slōd (däi)Graben, Abwässerungsgraben
stik an d' slōdgenau am Graben
säi móókent däi slōd näit örnelk ūt säi bünt man an 't poegen jóógen sie säubern den Graben nicht ordentlich sondern sind am faulenzen (Spr.)
trekker in d' slōd!Trecker im Graben! (Hilferuf bei einem Treckerunglück)
wī hebbent fersöcht dat fisknet ōver d' slōd t' spannen man d'r hebbent wī melöör bī hatwir haben versucht das Fischernetz über den Graben zu spannen aber dabei hatten wir Pecht
wī lōpent 'n äen bī d' slōd langswir gehen ein Stück am Graben entlang
wī mautent no däi läengt fan d' slōd fīgürlæærenwir müssen noch die Länge des Grabens abmessen
wī mussent mit mēr man ōver d' slōdwir mussten mit mehreren Menschen über den Graben
wī willent 'n rör döör d' slōd döör läegenwir wollen ein Rohr durch den Graben legen
äien fan d' wal in d' slōd helpenjemandem keinen Gefallen tun (Rdw.: "jemandem vom Ufer in den Graben helfen")
óóvendrōd brengt wóóter in d' slōdAbendrot bringt Wasser in den Graben, Abendrot weist auf bevorstehenden Regen
ērst däi pîp anstēken un dan dat pērd tau d' slōd ūtimmer mit der Ruhe (Rdw.: "erst die Pfeife anmachen.und dann das Pferd aus dem Graben holen")