OstfriesischDeutsch
'n gâud manein guter Mann
'n henkōmen manein bejährter Mann
'n insğikkelk manein verträglicher Mann
'n man fan fatsūnein Mann mit Anstand
'n óófatsūnelk manein unanständiger Mann
't gājt hum man pōweres geht ihm elend
't is man 'n ōwergāng sē däi fos dō trukkent s' hum dat fel ōwer d' ōrenes ist nur ein Übergang sagte der Fuchs da zogen sie ihm das Fell über die Ohren (Spr.)
't is man sō um d' setje dat däi pêr up d' lōp kwammentdas ist schon eine Weile her das die Pferde wegliefen
't is man sō wates ist wie es ist
't is man um däi wîs tau bīgóónes ist nur der Form wegen
't is wal man 'n prōtdas ist wohl nur ein Gerücht
't kōrn stājt man sğróódas Getreide ist verkümmert
't rēgent al man taues regnet ununterbrochen weiter
Is däi kērl klauk? - Man sō süünig.Ist der Mann schlau? - Nicht wirklich.
Mangeogr.: Isle of Man
Rechtsupweğ un lüchts in d' slōd nüms slóó sīn kinner dōd wäist näit wat d'r ūt worden kan amäen ōk 'n grôt manRechtsupweg und links im Graben niemand schlage seine Kinder tot weißt nicht was draus werden kann vielleicht auch ein großer Mann (Spr.)
Sal ik dat daun? Hóóe man tau!Soll ich das tun? Ja nur zu!
Sünnerklóós dū gâud blaud breng mī 'n bītje sukkergaud näit tau fööl un näit tau min smīt dat man tau d' sğöstäin in mit 'n endje band d'r an dat ik 't ōk bīrekken kan Sankt Nikolaus du guter Mensch bring mir etwsa Zuckergut nicht zu viel auch nicht zu wenig wirf 's mir nur zum Schornstein hinein mit einem Stückchen Band daran damit ich es auch erreichen kann (Kindespruch zum Nikolausfest)
as man watwie man es nur sein kann (starke Bestätigung)
bīdor dī man ērstkomm erst einmal zur Ruhe, beruhige dich erst einmal
d'r kāst dī man däi palm föör 't siecht hāuendas kannst du nur mit dem Kopf schütteln (Rdw.: "da kannst du dir bloß die flache Hand vors Gesicht schlagen")
d'r man ēven mēr wēsensehr geschwächt sein, fast tot sein; sehr feingliedrig und schwach sein
dan man tau!Asrf.: "meinetwegen", "nun denn!"
dat Oirōpēsk Feräinen sit't in Brüssel man ōk in Stróótsbörğdie Europäische Union sitzt in Brüssel aber auch in Strasburg
dat ambacht lērt däi mandas Handwerk lehrt den Mann (Spr.)
dat bünt man króómstikkendas sind Unwichtigkeiten
dat dau man drīst!tu das nur! trau dich!
dat gājt hum man sğróóes geht ihm jämmerlich
dat het häi man ēven sō dóóndas hat er mal gerade einfach so gemacht
dat is man 'n böej dat gājt bol f'rōwerdas ist nur ein Schauer der geht bald vorüber
dat is man nordas ist kleinlich, das ist geizig, das ist kleinmütig
dat is man sō watdas ist so; dat ist ziemlich bedenklich; das ist kaum zu erlauben
dat is mōj um Jāses tau singen man no mōjer um mit sīn dochterkes in d' fäen tau springenes ist schön wegen Jesus zu singen aber noch schöner wegen seinen Töchtern in die Weide zu springen (Spr.)
dat kan ik man süünerğ tielen das kann ich kaum heben
dat kind is d'r man ēvendas Kind ist sehr schwach und zart
dat let't d'r man sğörverğ fan ofdas sieht reichlich schäbig aus
dat pāst sük gaud föör 'n trāut man sīn frâu up disser oert un wîs tau draigendas passt gut für einen verheirateten Mann seiner Frau auf diese Art und Weise zu drohen
dat was man 'n umsäindas war nur ein Augenblick
dat was man net sō 'n henhollendas dauerte nur einen Augenblick
dat willent wī man lōpen lóótendas wollen wir nicht so genau nehmen
dau dat man rüsterğtu das nur unbesorgt
dau dat umbārmen d'r man ērst um weğ dan blift d'r näit mēr fööl fanmach die Verpackung da erst weg dann bleibt nicht mehr viel
dau mī dat man!gib mir das mal!
dau mī man 'n fat tēgib' mir doch eine Tasse Tee
dor dau mī man 'n bītje wat fandavon gib mir mal etwas ab; davon gib mir mal etwas
dor kumt man enkeld äien hendas kommt selten vor
dor willent wī 't man bī lóótenda wollen wir es bei belassen
drei mandrei Mann
däi buer süükelt wal man häi gājt näit dōder kann den wirtschaftlichen Schaden verkraften (Spr.: "der Bauer kränkelt wohl mal aber stirbt nicht")
däi frâu kan mēr mit d' sğûd tau 't hūs ūtdróógen as däi man mit däi hājwóógen tau d' sğürdööer in fortdie Frau kann mehr mit der Schürze zum Haus hinaus tragen als der Mann mit dem Heuwagen hinein fährt (Spr.)
däi hund blaft man häi bit näitder Hund bellt aber er beißt nicht
däi mester dājt sīn flīt man däi kinner worden näit klaukerder Lehrer gibt sein Bestes aber die Kinder werden nicht klüger
däi oel mander alte Man
däi pestōr prēkt gaud man häi het ōk 'n gâud sğetsder Pastor predigt gut aber er hat auch einen guten Entwurf
däi wāskboer is in us natüer näit häimelk man in Nōrdamerīkóder Waschbär ist in unserer Natur nicht heimisch aber in Nordamerika
däi äien het däi man däi anner het däi wiel d'r andie eine hat den Mann die andere den Willen daran (Spr.)
dū kāst hum man lōpen lóótendu traust dich ja nur nicht die Wahrheit zu sagen (Spr.: "du kannst ihn nur laufen lassen")
dū maust mī ni up 'n kīkin man up 'n sprēkan kōmendu sollst nur kommen wenn ich das sage
fööl kinner word't stur 'n oel tau unnerhollen man 'n oel unnerholt makelk fööl kinnerbei vielen Kindern wir es schwierig eine altes zu unterhalten aber ein altes unterhält leicht viele Kinder (Spr.)
föör däi appels däi dit joer bītüün wassent gaf dat man oel wīven tau Sünnermārtenfür die Äpfel welche dieses Jahr knapp waren gab es Sirupkuchen zu Martini
föör n'rmóól hest dū je recht man ik denk dat dat do anners iseigentlich hast du ja Recht aber ich denke das es doch anders ist
godlōf dat 't nüms fan mīn folk is sē dat wīf dō forent s' mit höör man nóó d' galğGott sei dank das es niemand meiner Blutsverwandten ist sagte die Frau da fahren sie mit ihrem Mann zum Galgen
häi drunk wēr man fatsūnelk as anner lüü fan 't lauğer trank wieder aber anständig wie andere Leute vom Dorf
häi frağt hum man föör d' löeser fragt ihn nur zum Schein
häi gisde dat häi höör krēğ man häi hār sük bīster snēdener vermutete sich zu bekommen aber er hatte sich sehr getäuscht
häi het 't man kwantswîs dauner hat das nur zum Schein getan
häi hār d'r 'n büelt fītūten man ik lööv hum 't näiter viele Ausreden aber ich glaube ihm nicht
häi is bīster stur man drājde do no bīer ist sehr stur aber gab doch noch nach
häi is man 'n spöykes ist ein sehr hagerer Mensch (Rdw.: "er ist nur ein Gespenst")
häi is man miner ist schwach
häi is man sōberes geht ihm armselig
häi is sot as man water ist so dumm wie man es nur sein kann
häi kent mī man häi hóólt mī näit aner kennt mich aber er spricht mich nicht an, er erkennt mich aber er spricht mich nicht an
häi let't man norer sieht recht mickrig aus
häi let't niks up sük sitten man als mit fatsūner lässt nichts auf sich sitzen aber alles mit Anstand
häi sağ hum man net mit 'n sğamper sah ihn nur für einen Sekundenbruchteil, er sah ihn nur kaum wirklich, er sah ihn nur kurz auftauchen
häi söylt sük man tauer besudelt sich einfach so
häi was d'r man twei dóóeğ stieler ruhte nur zwei Tage
häi was man tūker war recht kleinlaut
hār 'k dat man hathätte ich das doch gehabt
hār h' dat man dóónhätte er das nur getan
hār häi man kōmenwäre er nur gekommen
hār häi man nóó hūs hen góónwäre er nur nach Hause gegangen
ik ferkōp däi bōvengrund man däi unnergrund blift mînich verkaufe den Obergrund aber der Untergrund bleibt mein Eigentum
ik heb d'r man 'n slik fan hatich habe da nur einen kleinen Bissen von gehabt
ik heb d'r wal 'n gis man häiel sēker kan 'k dī 't näit säegenich habe wohl eine Vermutung aber ganz sicher kann ich es dir nicht sagen
ik mağ baldóóderğ gērn smōken man swoer tebak kan 'k näit fēlenich mag sehr gern rauchen aber schwerer Tabak kann ich nicht ertragen
ik wul hum hāuen man ik bīgrēp mī no ēvenich wollte ihn schlagen aber ich konnte mich gerade noch zusammenreißen
in d' kōpenskup was sō 'n büelt folk man ik kun Ueb net no blauken un anhóólenim Geschäft war so eine Menschenmenge aber ich konnte Ubbo gerade noch erspähen und ansprechen
kum man!komm doch!
kun' jī dat man daunwenn ihr das nur tun könntet
kīkt s' dōmēd man an dan prōtent jī annersschaut sie nacher nur an dann sprecht ihr anders
lóót 't man slurenlass es laufen wie es läuft
lóót hum man snakkenlass ihn nur schwatzen
lóót höör man nóó Amērīkó sājelnlass sie nur nach Amerika segeln
lóót us d'r man sachtjes mit anlass es uns etwas langsam angehen lassen
manaber, jedoch, allerding; doch; nur; nun
man (däi)Mann
man 'n ēfkesnur einen Augeblick
man blōtjedoch nur, aber nur
man dan wur ik wēr kültaber dann wurde ich wieder gefoppt
man dat dājst dū mī näit wērdas gibst du mir aber nicht wieder
man dat wóóter draiğt höör tau ferbannenaber das Wassr droht sie zu verbannen
man drīst elker sğööt is ğīn óóntfööğeles ist noch kein Meister vom Himmel gefallen (Spr.: "nur zu jeder Schuss ist keine Ente")
man drīst!nur zu!
man däi singer kriğt bōvendēm nēgen stüüversaber der Sänger bekommt obendrein neun Stüber
man gaudglücklicherweise, zum Glück
man ik ken dī näitich kenne dich aber nicht
man kumst dū mī sō wēr dankommst du mir aber so wieder dann
man kāst us dōmēd 'n poer flessen wīn brengenaber du kannst uns später ein paar Flaschen Wein bringen
man nona dann
man noAsrf.: na ja, macht nichts, wenns das nur ist (Interjektion: leicht resignierend)
man sgróóselten
man sō böörensnur zum Schein
man tau!nur zu!
man walsondern
man äin kluknur ein Schluck
mit 'n sājs kan ōk 'n lütje fent mājen man mit 'n swóó is 't kērlsārbaidmit der modernen Sense kann auch ein kleiner Junge mähen aber mit der altfriesischen Sense ist es echte Männerarbeit (Spr.)
mit permisje Mīnhēr President ik wul man ēven dat klokje pingelnmit Verlaub Herr Präsident ich möchte kurz das Glöckchen anschlagen
mājen is niks as bukken un drājen man wuel spinnen is lēdenbrēkenmähen ist nur bücken und drehen aber Wolle spinnen ist schwer
mōj in 't wārk man lelk in d' kârkein tüchtiger aber nicht frommer Mensch (Spr.: "schön in der Arbeit aber unartig in der Kirche")
nū kum mī man sē s' kedóótnun komm nur her sagte sie beherzt
rīğt jau sē däi mester dō hār häi man äin kind in d' sğaulreiht euch sagte der Lehrer da hatte er bloß ein Kind in der Schule (Spr.)
säi móókent däi slōd näit örnelk ūt säi bünt man an 't poggen jóógen sie säubern den Graben nicht ordentlich sondern sind am faulenzen (Spr.)
sğik dī man d'r bī!setz dich gern zu uns!
sğikt man drīst mit an!traut euch nur und langt zu!
up 't gāsthöecht wāsent äiken bōmen man däi hebbent âl bōmkankerauf der Sandinsel wachsen Eichen aber die haben alle Baumkrebs
wat föör 'n grôt man is dat!was für ein großer Mann das ist!
wen 'k dat man hat hat hārwenn ich das doch bloß gehabt hätte, hätte ich das doch bloß gehabt
wen dat man gaud gājt!wenn das nur gut geht!
wen häi dat man dēwenn er das doch nur täte
wen häi dat man ins' dē täte er das doch nur
wen häi dat man näit ferlōrverlöre er ds nur nicht
wen häi man nóó hūs hen gungginge er doch nach Hause
wul 't man môj wêr worden willenwäre doch nur schönes Wetter
wul häi man nóó hūs hen góón wēsenwäre er nur nach Hause gegangen
wul häi man ētenwürde er doch nur essen
wóóter is wóóter man wīn röört däi snóóterWein löst die Zunge (Spr.: "Wasser ist Wasser aber Wein rührt den Schnatter")
wī löövent wal âl an äin God man wī ētent do näit âl ūt äin sğöddeljeder hat seine eigene Meinung, jeder Mensch ist individuell (Spr.: "wir glauben wohl alle an einen Gott aber wir essen doch nicht alle aus einer Schüssel")
wī mautent man ūtrōjen lóótenwir müssen nichts tun, wir müssen die Verbreitung und Zerstörung nicht hemmen (Spr.: "wir müssen es nur ausrotten lassen")
wī sğēlen man twei joerwir liegen vom Alter nur zwei Jahre auseinander