OstfriesischDeutsch
'k wäit allerdēğs näit mēr wat 'k d'r tau säegen salich weil ganz und gar nicht mehr was ich dazu sagen soll
'n lastertueng kan mēr kwóód móóken as tain annernt wēr gaud móóken köönenteine Lästerzunge kann mehr Böses erzeugen als zehn andere wieder gut machen können (Spr.)
-mer-er (Nachsilbe für Herkunftsbezeichnugen)
Bandjer Mērgeogr.: Banter See
Baukster Mērgeogr.: Boekzeteler Meer
Bārğer Mērgeogr.: Barger Meer
Fräibsemer Mērgeogr.: Freepsumer Meer
Grôt Mērgeogr.: Großes Meer
Lengener Mērgeogr.: Lengener Meer
Loppersemer Mērgeogr.: Loppersumer Meer
Mērgeogr.: Freepsumer Meer
Swârt Mērgeogr.: Schwarze Meer
Timmeler Mērgeogr.: Timmeler Meer
Uphūser Mērgeogr.: Uphuser Meer
acht is mēr as dūsendAufmerksamkeit ist mehr als Tausend (Spr. in Anspielung auf die Zahl 8 die einem Freier vorführen soll das bei der Brautschau nicht nur auf Reichtum sondern eher auf Fähigkeiten der Frau geachtet werden sollte)
būten 't lauğ wus häi sīn pad näit mēraußerhalb des Dorfes kannte er den Weg nicht mehr
d'r bünt mēr bunken as huenes gibt mehr Angebot als Nachfrage, Angbotsüberhang (Spr.: "mehr Knochen als Hunde")
d'r bünt mēr huen as bunkenes gibt mehr Nachfage als Angebot, Nachfrageüberhang (Spr.: "mehr Hunde als Knochen")
d'r bünt mēr poggen as äibērses gibt mehr Angebot als Nachfrage, Angbotsüberhang (Spr.: "da sind mehr Frösche als Störche")
d'r bünt mēr äibērs as poggenes gibt mehr Nachfage als Angebot, Nachfrageüberhang (Spr.: "da sind mehr Störche als Frösche")
d'r man ēven mēr wēsensehr geschwächt sein, fast tot sein; sehr feingliedrig und schwach sein
d'r sit ğīn gāng mēr an 't swīndas Schwein wächst nicht mehr
dat is näit mēr minskelk sō as däi sīn lüü bīhanneltdas ist nicht mehr menschlich wie er seine Leute behandelt
dat sājel hār 'n bītje mēr ūtgilt worden mustdas Segel hätte ein bisschen mehr ausgeschnitten werden müssen
dat sūpen nimt al mēr ōwerhanddas Saufen nimmt immer mehr Überhand
dat óótüüğ kriğt al mēr ōwerhandder Ungeziefer bekommt immer mehr die Überhand
dau dat umbārmen d'r man ērst um weğ dan blift d'r näit mēr fööl fanmach die Verpackung da erst weg dann bleibt nicht mehr viel
däi frâu kan mēr mit d' sğûd tau 't hūs ūtdróógen as däi man mit däi hājwóógen tau d' sğürdööer in fortdie Frau kann mehr mit der Schürze zum Haus hinaus tragen als der Mann mit dem Heuwagen hinein fährt (Spr.)
däi mâj dājt mēr up äin dağ as däi fēbuwoi in achtuntwinterğ dóóeğder Mai macht mehr an einem Tag als der Februar in achtundzwanzig Tagen (Spr.)
däi mêr fersmit't dat fôldie Stute verstößt das Fohlen
däi mêr is willerğdie Stute ist brünstig
dō däi hēmel brekt blift gīn pispot mēr häilwenn es schief geht dann auch richtig (Spr.: "wenn der Himmel bricht bleibt kein Nachttopf mehr ganz")
dō däi törfgróóver nóó d' hollert slap word't is mit däi ingewanten näit mēr fööl tau daunwer nichts mehr mit sich anzufangen weiß dem ist nicht zu helfen (Spr.: "wenn der Torfgräber nach dem Feierabend lustlos wird ist mir den Eingeweiden nichts mehr zu machen")
fan däi kak wil 'k näits mēr wäitenvon dem Scheiß will ich nichts mehr wissen
häi het sük dat ferhäiten dat häi sīn lēvend lâng ğīn kurglas mēr anröögen wiler hat sich geschworen dass er sein Leben lang kein Schnapsglas mehr anfassen will
häi het ğīn weğsüün mērer hat die Orientierung verloren
häi is niks mēr in d' telman zählt ihn nicht mehr mit, er steht nicht mehr in Achtung
häi ükkert sük näit mērer gibt kein Lebenszeichen mehr von sich
ik gēv hum ğīn perdum mērich gebe ihm keine Fristverlängerung mehr
ik heb hum in tīden näit mēr blauktich habe ihn schon lange nicht mehr gesehen
ik heb hum sünt dóógen näit mēr säinich habe ihn seit Tagen nicht mehr gesehen
ik kan 't ni mēr düren!ich kann es nicht mehr aushalten!
ik kan dat getrüğğel näit mēr höören!ich kann das immer wiederkehrende Gebettel nicht mehr ertragen
ik kun 't ni mēr fulhollenich konnte es nicht mehr aushalten
ik wul dat dū 'n bītje mēr achterdocht hārstich wünschte du hättest mehr nachgedacht
mêr (däi)Stute, Mutterpferd, weibliches Pferd
mērmehr
mēr (dat)"Meer", See, Binnensee, Senke, tiefgelegene Stelle
mēr dan twei joermehr als zwei Jahre
mēr kun 'n d'r näit oflēsen um dat 't pepier al ferspaukt wasmehr konnte man nicht ablesen weil das Papier bereits vergilbt war
nóó d' lechtmies gājt ğīn fos mēr ōwer 't īsnach Lichtmesse geht kein Fuchs mehr über das Eis
snükup un ik flōgent ōwer 't mēr snükup blēv weğ un ik kwam wērSchluckauf und ich flog über das Meer Schluckauf bleib weg und ich kam wieder (beschwördenes Spr. gegen Schluckauf)
säi hār al fær wēken ni mēr fitjet un sō lēt dat d'r ōk fan ofsie hatte schon vier Wochen keinen Staub mehr gewischt und so sah es auch aus
sünt wī us bâls hebben gift dat hir ğīn mūsen mērseit wird den Kater haben gibt es hier keine Mäuse mehr
tâjn is mēr dan fîvzehn ist mehr als fünf
us bäep is al old düs dürt säi näit mēr in d' tsoğ sittenunsere Oma ist schon alt darum darf sie nicht mehr im Luftzug sitzen.
wen dat gaud gājt gājt d'r mēr gaudwas einmal glückt glückt immer (Spr.: "wenn das gut geht geht mehr gut")
wī brānent al lâng ğīn ööl mēr wī hebbent ērdgaswir verbrennen schon lange kein Petroleum mehr wir haben Erdgas
wō mēr me däi kât stróókt sō hōger böört säi d' stērtje mehr man die Katze streichelt umso höher hebt sie den Schwanz (Spr.)
ğīn dājt mērkein Deut mehr
Īler Mērgeogr.: Ihler Meer