OstfriesischDeutsch
'k wil mī britsen lóótenich will mich katapultieren (Kinder auf der Wippe)
'n bītje tīd maust dū mī do lóótenein bisschen Zeit musst du mir doch lassen
'n häit īsder un 'n möölenstän maut me liegen lóótenman muss seine Grenzen kennen (Spr.: "ein heißes Eisen und einen Mühlenstein muss man liegen lassen")
'n sôd d'r ōver góón lóótenkurz aufkochen lassen
'n süecht góón lóóteneinen Seufzer Luft machen; vor Ermüdung aufatmen
't bräid hangen lóótenprahlen (Rdw.: "es breit hängen lassen")
't wäid dōden lóótendas Unkraut vergehen lassen
Dat anbrānsel maust dū mī d'r sitten lóóten. Dat wil ik mī d'r ūtsğrāben. Dat lüst ik läifst.Das Angebrannte musst du mir darin lassen. Das will ich mir da herausschaben. Das mag ich am liebsten.
Lóótengeogr.: Lathen
achterwēgens lóótenzurücklassen
achterwēgens lóótenzurücklassen, unterlassen
anstóón lóótenanstehen lassen, ruhen lassen, einstellen, unterbrechen, sistieren, unterbleiben lassen; beanstanden; gefallen lassen
as däi dōd fan Īpern lóótenkränklich und mager aussehen (Rdw.: "aussehen wie der Tod aus Ypern" gemeint ist der Käse aus Ypern der blass aussieht)
as pūs up söndağ lóótensehr schick aussehen (Spr.: "wie eine Katze am Sonntag aussehen")
bī 't nóógelholt glīden lóótenfig.: in die Hosentasche stecken, unterschlagen
būten acht lóótenaußer Acht lassen
d'r hangt dī achter no sō 'n tūst hoer in d' nâk däi d'r weğsnēden worden maut dō dū örnelk lóóten wultes hängt dir noch ein Büschel Haare im Nacken das dort weggeschnitten werden muss wenn du ordentlich aussehen willst
d'r heb ik 'n lücht bī brānen lóótenich habe darauf aufmerksam gemacht (Rdw.: "dabei habe ich ein Licht brennen lassen")
d'r is wóóter ūt dat däip inlōpen lóóten wordenman hat das Wasser aus dem Kanal einlaufen lassen
d'r kāst 't lāgen näit um lóótenda muss man einfach lachen
dat bad fullōpen lóótendas Bad füllen
dat hachtje tsakken lóótenden Mut verlieren (Spr.: "den Lebensmut sinken lassen")
dat hūs hebbent säi hóóst häil ferfūlen lóótendas Haus haben sie fast völlig verkommen lassen
dat is 'n wêr dat man ğīn hund nóó būten lóóten sul!was für ein schlechtes Wetter! (Rdw.: "das ist ja ein Wetter sodass man keinen Hund nach draußen lassen sollte!")
dat kind het sō 'n poer glâd ruen billen däi dürent sük wal säin lóótendas Kind hat zwei glatte runde Pobacken die sich wohl sehen lassen dürfen
dat köö' w' bīsitten lóótendas können wir in dem Zustand belassen
dat köö' w' sō gewēren lóótendas können wir so belassen
dat land kumt nū ērst recht wēr in wērderğkaid dat 't wat upbrengt man wī hebbent d'r ōk örnelk wat an dóón un 't us 'n gaud stük geld kösten lóóten dat 't ērst wēr in wērderğkaid kōmen hetdas Land kommt jetzt erst wieder in einen geschätzten Zustand in dem es etwas aufbringt aber wir haben da auch sehr viel dran getan un es uns ziemlich Geld kosten lassen das es wieder in diesen guten Zustand gekommen ist
dat lēvern wat s' mī ferlēden wêk stürt hebben heb ik anstóón lóótendie Lieferung die sie mit letzte Woche geschickt haben habe ich beanstandet
dat maut je wal lóótendas muss ja nach etwas aussehen, das muss ja gut aussehen, das muss doch ansehnlich aussehen
dat willent wī man lōpen lóótendas wollen wir nicht so genau nehmen
daun dājt 't lóótenÜbung macht den Meister
dor kāst äien up lóótendessen kannst du gewiss sein
dor willent wī 't man bī lóótenda wollen wir es bei belassen
drinken lóótentränken
däi blâm wul 'k näit up mī sitten lóóten dō 'k dī waswenn ich du wäre würde ich die Schande nicht auf mir sitzen lassen
däi bâjd wassent näit lâng trāut un dan hebbent säi sük t'móól sğäiden lóótendie Beiden waren nicht lange verheiratet und dann haben sie sich plötzlich scheiden lassen
däi ferklikker het sük höören lóóten un nū maust dū däi kloek ērst slóón lóóten ēr dū hum upwinden dājst anners ferset't sük däi slağdas Schlagwerk hat sich hören lassen und jetzt musst du die Uhr erst schlagen lassen bevor die sie aufziehst sonst versetzt sich der Schlag
däi flunken hangen lóótenaufgeben, den Mut verlieren (Rdw.: "die Flügel hängen lassen")
däi hūsswâm arnde döör däi langhaid fan d' tīd sō in dat ik däi dēlen mit däi balken d'r ūt rīten lóóten mus um 't hūs d'r fan sğōn tau krīgender Hausschwamm drang durch die Länge der Zeit so ein das ich die Fußböden mit den Balken herausreißen musste um das Haus davon sauber zu halten
däi kârk in 't lauğ lóótennicht übertreiben (Rdw.: "die Kirche im Dorf lassen")
däi maudfēren hangen lóótenmutlos sein, keinen Mut mehr haben (Rdw.: "den Stoß hängen lassen")
däi mester het däi häiel klâs nóósitten lóótender Lehrer hat die ganze Klasse nachsitzen lassen
däi roeğ wil 'k ferforen lóótenden Roggen will ich abtransportieren lassen
däi stäin maust dū wat dumpen lóótenden Stein musst du etwas sinken lassen
däi sğauster is mī tau dürlōnsk d'r kan 'k näit langer bī ārbaiden lóótender Schuster ist mir zu hoch im Lohn weswegen ich meine Sachen nicht länger bei ihm in Arbeit geben kann
däi sğüldman setten lóótenden Schuldner in Verzug setzen
däi töögels wat bot sğäiten lóótendie Zügel länger lassen
däi wuen het hum ğīn rüst lóótendie Wunde hat ihm keine Ruhe gelassen
däi ānker tsakken lóótenden Anker sinken lassen
dī dū däi kērl näit mēr līden mağst kāst dū hum lōpen lóótenwenn du den Mann nicht mehr leiden magst kannst du ihn laufen lassen
dō däi bliksem dat stēlen man lóóten wul!wenn der Teufel das stehlen nur ließe!
dō däi bōmen ferköft wordent dan maut 't bī d' ferkōp fut ūtbīdungen worden dat däi kōpers däi bōmen mit däi wuddel ūtgróóven mauten dan dō säi däi buren âl in d' êr sitten lóóten dan hebbent wī nóóderhand us last d'r mit hat dat wī s' d'r wēr ūtrüüden lóóten köönentwenn die Bäume verkauft werden dann muss beim Verkauf gleich ausgehandelt werden dass die Käufer die Bäume mit Wurzel ausgraben müssen denn wenn sie die Wurzeln in der Erde lassen dann haben wir später nur Arbeit damit wenn wir sie wieder herausgraben müssen
dū dönner fan 'n jung! wult dū dat wal lóóten!du ungezogener Junge! lässt du das bleiben!
dū dürst däi maud näit sinken lóótendu darfst den Mut nicht sinken lassen
dū kāst däi faugen wal wat ferbräiwen lóótendu kannst die Fugen wohl abdichten lassen
dū kāst hum man lōpen lóótendu traust dich ja nur nicht die Wahrheit zu sagen (Spr.: "du kannst ihn nur laufen lassen")
dū maust dat bot wat fīren lóóten dat däi dróóek hōgen fläigen kandu musst das Band etwas gleiten lassen damit der Drache etwas höher fliegen kann
dū maust dat läief ēten je näit sō ferworden lóóten - dū dājst je grôt süen d'r an dō dū sō mit God sīn giften umgājstdu darfst das gute Essen doch nicht so verderben lassen - du begehst ja eine große Sünde daran wenn du so mit Gottes Gaben umgehst
dū maust dat tāu wat fīren lóóten dat dat sğip wat fērder fan d' wal ofläegen kandu musst das Tau etwas fieren lassen damit das Schiff etwas weiter vom Ufer ablegen kann
dū maust däi bräj ērst wat ferslóón lóóten anners brānst dū dī 't bekdu musst den Brei erst etwas abkühlen lassen sonst brennst du dir den Mund
dū maust däi töögels wat fīren lóóten dat däi pêr wat mēr löes krīgent un bēter ūtgrīpen köönentdu musst die Zügel etwas locker lassen damit die Pferde etwas mehr Bewegungsraum bekommen und besser auftreten können
dū maust dī hir näit wēr blīken lóótendu darfst dich hier nicht wieder zeigen
dū maust hum mēr bot lóótendu musst ihm mehr Spielraum lassen
dū maust mēr spóósje tüsken däi ērdjebäjen lóótendu musst mehr Platz zwischen den Erdbeeren lassen
dū maust ōk dat lütjest näit būten acht lóótendu musst auch das Kleinste nicht außer Acht lassen
fan wat lóótenvon etwas lassen, von etwas ablassen
ferdrēven lóótenverstört aussehen; wild aussehen, wie ein Landstreicher aussehen
fernēmen lóótenvernehmen lassen; durch Anfragen in Erfahrung bringen lassen
flāgen wājen lóótenFlaggen wehen lassen
fróóğ do dīn bäep of säi dī no dööpen lóóten letfrag doch deine Oma ob sie dich noch taufen lässt
frömd lóótenfremd aussehen; unbekannt sein, nicht bekannt sein
föör geld kan me d' düüvel dansen lóótenfür Geld bekommt man alles (Rdw.: "für Geld kann man auch den Teufel tanzen lassen")
fīren lóótennaut.: fieren lassen; locker lassen, loslassen, freigeben, langsam streichen lassen, langsam gehen lassen, langsam fahren lassen
gewēren lóótengewähren lassen, zufrieden lassen; belassen, auf sich beruhen lassen
grāu lóótenvor Kälte blass aussehen
häi het bīlet fróógen lóótener hat gefragt ob er stören darf, er hat gefragt ob er kurz unterbrechen darf
häi het d'r 'n flöyk up dóón dat häi 't sūpen lóóten wiler hat ihn mit einem Fluch belegt damit er das saufen bleiben lässt
häi het dat hūs wat ferhemmeln lóótener hat das Haus etwas reinigen lassen
häi het hum net sō lâng bräidslóón dat häi 't näit lóóten kun um hum sīn wiel t' dauner hat ihn so lange erweicht bist er es nicht mehr lassen konnte ihm seinen Willen zu erfüllen
häi het niks ōver lóótener hat nichts übrig gelassen
häi het no 'n flöögel an 't hūs ansetten lóótener hat noch einen Seitenanbau an das Haus setzen lassen
häi het sük bī mī andäinen lóótener hat sich bei mir anbieten lassen
häi het sük d'r ōk wēr 'n pak upbaksēlen lóótenwas hat er sich nur wieder für eine Last aufgebürdet
häi het sük döör sīn driften un hārtenstōgen ferföören lóótener hat sich durch seine Triebe und Neigungen verführen lassen
häi het sük ferblüffen lóótener hat sich einschüchtern lassen
häi het sīn geld in wērtshūs lóótener hat sein Geld im Wirtshaus gelassen, er hat sein Geld versoffen
häi is d'r sō up ferpikt dat häi d'r näit fan lóóten kaner ist darauf so erpicht dass er nicht davon ablassen kann
häi kan dat sğimpen näit lóótener kann das beleidigen nicht lassen
häi kan dat um d' dōd näit lóótener kann es überhaupt nicht lassen, er kann es um den Tod nicht lassen (Rdw.)
häi kun 't allerdēğs fandóóeğ wēr näit stóón lóóten alwō häi d'r güster ērst hâu um hat het dat häi sük d'r an fergrēpen hārer konnte es sogar heute wieder nicht stehen lassen obwohl er da gestern erst Prügel deswegen bekommen hatte weil er sich daran vergriffen hatte
häi mōk sō 'n ferfrēten siecht dat ğīn minsk sīn lāgen lóóten kuner machte so eine verdrehtes Gesicht so dass kein Mensch sein Lachen lassen konnte
häi spring um as 'n hund däi fan d' käed lóóten worden iser springt herum wie eine Hund den man von der Kette gelassen hat
häi wil dat bauk drükken lóótener will das Buch drucken lassen
häi wil dat fanóóvend ferlotten lóótener will es heute abend verlosen lassen
häi wil sīn fasterğkaiden ferkōpen lóótener will seinen unbeweglichen Güter verkaufen
häil brūn un ferbrānt d'r fan of lóótenganz dunkel und verbrannt aussehen
hāj fan oel gröynland drēğt bēter as hāj fan nei liegen lóóten landHeu von altem Grünland ist ergiebiger als Heu von neu liegen gelassenem Land
ik heb al mērderder kēren bī hum west um mīn geld fan hum t' fróógen man häi het mī elker kēr wēr fersğüünt un mit 'n prōtje nóó hūs tau góón lóótenich bin schon mehrmals bei ihm gewesen um mein Geld von ihm zu fordern aber er hat mich jedes mal wieder vertröstet und mit schönen Worten nach Hause gehen lassen
ik heb d'r drei wichter däi dürent sük säin lóótenich habe drei Töchter die sich sehen lassen dürfen
ik heb däi dīk häil näj mit sträj ferstikken lóótenich habe den Deich ganz neu mit Stroh besticken lassen
ik heb mī d'r niks fan fālen lóótenich habe mir nichts anmerken lassen
ik heb mī d'r up fersworen dat ik fan nū of an dat spöölen lóóten wilich habe einen Eid darüber abgelegt dass ich ab jetzt das Spielen lassen will
ik heb mīn knipke wēr ārnds liegen lóótenich habe mein Portemonnaie wieder irgendwo liegen gelassen
ik heb mīn tāske in hūs lóótenich habe meine Tasche zuhause gelassen
ik wil dat land etten lóótenich will das Land beweiden lassen
ik wil däi bauken in äin band binnen lóótenich will die Bücher in einem Band binden lassen
ik wil dī dat ofdäinen lóótenich will dir das abverdienen lassen
ik wil dī wīsen wor däi timmerman 'n gat lóóten het!raus hier! (Rdw.: " ich will dir zeigen wo der Zimmermann ein Loch gelassen hat")
ik wil mī britsen lóóten dō dat woer isich will mich katapultieren wenn das wahr ist
ik wil mīn niks nóósäegen lóótenich will nicht das die Leute über mich lästern
ik wil wäiten wōsō dū raupen lóóten hestich will wissen warum du hast rufen lassen
in stēk lóótenim Stich lassen
klāj rötten lóótenziegel.: Klei auswintern lassen
kāst dū dat rewāuen näit lóóten?kannst du das durchzechen nicht lassen?
liegen lóótenliegenlassen
lóót (dat)Depot, Lager, Spind, Raum in dem Sachen hinterlassen werden können, Behältnis in dem Sachen hinterlassen werden können
lóótenlassen; überlassen; übrig lassen, zurückstellen, reservieren
lóóten (dat)Nachteil; Untätigkeit; Don't
lóótenaussehen, scheinen
lóóten (dat)Aussehen
lōpen lóótenlaufen lassen, freilassen
me maut lēven un lēven lóótenman muss leben und leben lassen (Spr.)
nóó 't lóótendem Anschein nach
nóó wēsen lóótenGnade walten lassen
olsk lóótenaltertümlich aussehen
rīten lóóten!gewähren lassen!
setten lóótenin Verzug setzen
slīpen lóótenvernachlässigen (Rdw.: "schleifen lassen")
stóón lóótenstehenlassen, fig.: auf sich beruhenlassen
säi hebbent hum rājnweğ ūtplünnert un hum no bäer no bulster lóótensie haben ihn völlig ausgeplündert und ihm weder Bett noch Polster gelassen
säi het dat fläisk häil ferstōven lóótensie hat das Fleisch ganz verschmoren lassen
säi kan dat flappen näit lóótensie kann das petzen nicht lassen
sük 't hüüvke näit ōver 't kop trekken lóótensich nicht für dumm verkaufen lassen (Rdw.: "sich das Häubchen nicht über den Kopf ziehen lassen")
sük fernööken lóótensich betrügen lassen
sük fikken lóótensich ficken lassen
sük insğrīven lóótensich einschreiben lassen
sük knālen lóótensich ficken lassen
sük niks höören lóótensich nicht melden, nicht zu Besuch kommen
sük wat setten lóótensich etwas servieren lassen
sük wat undgóón lóótensich etwas entgehen lassen
sük wikken lóótensich wahrsagen lassen
sük ğīn appels föör tsītrōnen ferkōpen lóótensich nicht für dumm verkaufen lassen (Rdw.: "sich keine Äpfel als Zitronen verkaufen lassen")
sük ūtgóón lóótensich dahingehend äußern
sğäiten lóótenfallen, sinken lassen; fahren lassen (Tau)
sūsen lóótengehen lassen
tau óóder lóótenaderlassen; fig.: jemanden ausbeuten
tē trekken lóótenTee ziehen lassen
tē up wóóter oftrekken lóótenTee mit Wasser fertig ziehen lassen
up wat kōmen lóótenetwas nachsagen lassen
uplōpen lóótenaufttrennen von Gestricktem
wat God mī gift maut däi düüvel wal lóótenwas Gott mir gibt muss der Teufel wohl lassen (Rdw.)
wat bīsitten lóótenetwas auf sich beruhen lassen, etwas dabei belassen, etwas gewähren lassen (Rdw.)
wat bīsitten lóótenetwas in seinem Zustand belassen
wat fertsakken lóótenetwas versenken
wat indröögen lóótenetwas nicht weiter verfolgen
wat me näit daun kan maut me achterwēgens lóótenwas man nicht kann muss man unterlassen
wat me näit dróógen kan maut me achterwēgens lóótenwas man nicht tragen kann muss man zurücklassen
wat rēwüü lōpen lóótenetwas Revue passieren lassen, Vergangenes nochmals gedanklich der Reihe nach durchgehen
wat sitten lóótenetwas nicht ausführen, etwas nicht vollenden
wat slippen lóótenetwas auf sich beruhen lassen
wat up wat höören lóótenetwas antworten (Rdw.: "etwas auf etwas hören lassen")
wat wat bot sğäiten lóótenetwas loslassen damit es mehr Freiheit bekommt
wel arrestææren lóótenjemanden arrestieren lassen, jemanden festnehmen lassen, jemanden verhaften lassen
wel föörhand lóótenjemandem den Vortritt lassen
wel sitten lóótenjemanden verlassen, jemanden sitzen lassen
wor nóó lóótennach etwas aussehen
wäiten lóótenwissen lassen, sagen lassen
wóóter lóótenWasser lassen, urinieren
wārk wārk wēsen lóótendie Arbeit liegen lassen, die Arbeit nicht vollenden (Rdw.: "Arbeit Arbeit sein lassen")
wī mautent man ūtrōjen lóótenwir müssen nichts tun, wir müssen die Verbreitung und Zerstörung nicht hemmen (Spr.: "wir müssen es nur ausrotten lassen")
wī willent dat bāuen man ērst anstóón lóótenwir wollen das Bauen vorerst ruhen lassen
wī willent dat d'r bī bīwenden lóótenwir wollen es dabei beruhen lassen
wī willent däi aptäiker nū man góón lóóten un nóó d' dokter bakker góónvon Medizin allein wird man nicht satt (Spr.: "wir wollen den Apotheker nun gehen lassen und zum Doktor Bäcker gehen")
wī willent hum blechen lóótenwir wollen das er viel Geld zahlt
wī willent hum dumpeln lóótenwir wollen ihn untertauchen
äien fīren lóótenfurzen, pupsen (Rdw.: "einen streichen lassen")
äien góón lóótenfurzen, pupsen (Rdw.: "einen gehen lassen")
äien góón strīken lóótenfurzen, pupsen (Rdw.: "einen streichen lassen")
äien lōpen lóótenlügen (Rdw.: "einen laufen lassen")
äien oflōpen lóótenjemanden grob behandeln (Rdw.: "jemanden ablaufen lassen")
äien rīten lóóteneinen Wind ablassen, furzen, pupsen (Rdw.: "einen reißen lassen")