OstfriesischDeutsch
'k kan 't näit róókenich kann es nicht treffen
'n akkerman is 'n plakkerman - gaud is do wel 'n handwārk kanein Geestbauer ist ein Schwerstarbeiter - besser ist jemand der dein Handwerk kann (Spr.)
'n dübbeltje kan māl rullenauch mit wenig Geld kann man etwas erreichen (Spr.:"ein Zweistüberstück kann verrückt rollen")
'n lastertueng kan mēr kwóód móóken as tain annernt wēr gaud móóken köönenteine Lästerzunge kann mehr Böses erzeugen als zehn andere wieder gut machen können (Spr.)
'n wäidman het 'n gaud gerīf kan altaus prōten ōwer 't êrst wīfein Witwer hat einen guten Vorrat kann immerzu von der ersten Frau sprechen (Spr.)
't kan d'r näit fan kōmendas kann nicht der Grund sein; das wäre unverhältnismäßig
't kan mī näit fersğēlenkann mir gleich viel sein, es interessiert mich nicht
't kan niks līdenes darf nichts mehr passieren
't kan próólen līdendas muss gelobt werden
't kan wal insent slippendas kann wohl mal misslingen
't kan wat līdendas sieht gut aus
Hauk un Bauk un Bêk dat is 'n kwóóed strēk - däi niks het un kan niks krīgen maut tau Hauk un Bauk un Bêk ūtblīvenKönigshoek und Boekzetelerfehn und Jheringsfehn ist eine böse Region - wer nichts hat und nicht kriegen kann muss aus Königshoek und Boekzetelerfehn und Jheringsfehn herausbleiben
Kan ik Jau wal tau wōrd kōmen?Kann ich Sie wohl sprechen?
Kânm. Vn.: Kane, Kano
Rechtsupweğ un lüchts in d' slōd nüms slóó sīn kinner dōd wäist näit wat d'r ūt worden kan amäen ōk 'n grôt manRechtsupweg und links im Graben niemand schlage seine Kinder tot weißt nicht was draus werden kann vielleicht auch ein großer Mann (Spr.)
Sünnerklóós dū gâud blaud breng mī 'n bītje sukkergaud näit tau fööl un näit tau min smīt dat man tau d' sğöstäin in mit 'n endje band d'r an dat ik 't ōk bīrekken kan Sankt Nikolaus du guter Mensch bring mir etwsa Zuckergut nicht zu viel auch nicht zu wenig wirf 's mir nur zum Schornstein hinein mit einem Stückchen Band daran damit ich es auch erreichen kann (Kindespruch zum Nikolausfest)
dat fläisk sit't sō ful sēnen dat me dat hóóst näit ēten kandas Fleisch ist so sehnig das man es fast nicht essen kann
dat is sō 'n oel löögenmûl me kan hum ğīn wōrd löövener ist so ein alter Lügner man kann ihm kein Wort glauben
dat kan 'k hannerğ daundas kann ich schnell erledigen
dat kan 'k wal missendarauf kann ich verzichten
dat kan 'k ūt d' kopDas kann ich aus dem Kopf
dat kan dīn bóós dī do ni anmaudendas kann dein Chef dir dich nicht zumuten
dat kan häi näit rekkendas kann er nicht erreichen; da reicht er nicht heran (symbolisch oder konkret weil er zu klein ist)
dat kan ik man süünerğ tielen das kann ich kaum heben
dat kan ik tau bēterdas kann ich besser
dat kan ik wal freibosterğ säegendas kann ich wohl direkt sagen
dat kan me wal nóógóóndas kann man wohl begreifen
dat kan mi begrōtendas tut mir leid, das dauert mich
dat kan mī bigrōtendas tut mir leid, das dauert mich
dat kan mī näit sğēlendas kann ich mir wohl gefallen lassen
dat kan mī nū no höygendas freut mich jetzt noch
dat kan näit alman góóderndas kan nicht jedermann passen
dat kan sīndağ näit gaud góóndas kann niemals gut gehen
dat kan wal sğik hebbendabei kann man sich beruhigen
dat kan äien hóóst ōwergrōten dat häi sō fööl geld ferpankaukbakt hetdas kann einem fast leid tun das er so viel Geld verpulvert hat
dat sğap kan 'k näit aläien rēğæærenden Schrank kann ich nicht allein verrücken
dat tüüğ is sō infūl me kan 't hóóst näit wēr sğōn krīgendas Zeug ist so schmutzig das man es fast nicht wieder sauber bekommt
dor kan 'k näit būten fandas kann ich nicht entbehren
dor kan 'n näit up andas kann man nicht unbedingt glauben
dor kan häi näit mit taudas reicht nicht aus
dor kan ik ni an daundas kann ich nicht ändern
däi dööer kan näit ōpendie Tür lässt sich nicht öffnen; die Tür darf nicht geöffnet werden
däi frâu kan mēr mit d' sğûd tau 't hūs ūtdróógen as däi man mit däi hājwóógen tau d' sğürdööer in fortdie Frau kann mehr mit der Schürze zum Haus hinaus tragen als der Mann mit dem Heuwagen hinein fährt (Spr.)
däi föör 'n dübbeltje slóón is kan näit föör 'n dreistüüver ūtgēven wordenman kann nicht mehr sein als man ist (Spr.: "wer zu einem Zweistüberstück geschlagen wurde kann nicht für ein Dreistüberstück ausgegeben werden")
däi kan sīn bóós wal finnener wird noch an seine Grenzen stoßen (Spr.: "der wird seinen Meister wohl finden)
däi kērl kan ik näit ferknūsender Mann ist mir zuwider (Rdw.: "den Mann kann ich nicht verdauen")
däi roeğ kan koel ferdróógender Roggen kann Kälte vertragen
fan mīn ōwerkumst kan 'k no niks bīrechtenvon meiner Ankunft kann ich noch nichts berichten
hum kan 't nōdlot brēkenihm kann das Schicksal zum Verhängnis werden
häi het 'n gewäiten as 'n fēlske hôs - 't kan ēngen un wīdener hat ein Gewissen wie ein westfälischer Strumpf - es kann engen und weiten (Spr.)
häi is sō andūserğ me kan hum hóóst näit wēr kwīt wōrdener ist so aufdringlich man kann ihn fast nicht mehr los werden
häi is tau lütjet häi kan dat näit bīrekkener ist zu klein, er kann nicht heranreichen
häi kan 't d'r mit wal daunfür ihn reicht das aus
häi kan 't näit bīdrüppener ist nicht im Stande das zu tun; er kann es nicht bestreiten
häi kan 't näit âl tau föörkōmener kann nicht alles schaffen
häi kan 't wal rüggener kann es wohl tragen
häi kan Lüüek un Hambörğ uper prahlt wie verrückt (Spr.: "er kann Lübeck und Hamburg übertrumpfen")
häi kan d'r mit henes reicht mit ihm
häi kan d'r näit bīkōmener kann nicht heranreichen
häi kan d'r wal hener hat genug erlebt um zu sterben (Rdw.)
häi kan däi rōj näit hollener kann sich nicht benehmen
häi kan däi strēk näit hollener kann nicht gerade laufen
häi kan däi sóók näit tau bōven kōmener kann die Angelegenheit nicht überwinden
häi kan gaud fautæærener kann gut marschieren
häi kan hum 't ēvenwiğt näit hollener kann sein eigenes Gleichgewicht nicht halten
häi kan häil näit tau 't ferhārden kōmener will nicht wirklich genesen
häi kan häilundal ğīn róóemt hollener verfehlt sein Ziel weit
häi kan höör up 't tinbōrd settener kann sich mit ihr sehen lassen, er hat einen guten Fang gemacht, sie ist eine gut Partie (Spr.: "er kann sie wohl auf das Zinnregal setzen")
häi kan kēkeln as 'n hēksterer kann zanken wie eine Elster (Rdw.)
häi kan mī wal wat wīsmóókener will mir etwas einreden, er will mir wohl Geschichten erzählen
häi kan ni lūdener kann keinen Laut von sich geben
häi kan no näit recht tau gâng kōmen häi is no mörnwēkelker kann noch nicht richtig zu Gange kommen er ist noch nicht arbeitsbereit
häi kan näit in d' slağ kōmener kann nicht mithalten
häi kan sük näit bīdrüppener kann seinen Lebensunterhalt nicht finanzieren, er kann sich nicht über Wasser halten
häi kan sük näit reppen of röögener kann sich weder regen noch rühren
häi kan sük näit reppen of röögener kann dich weder regen noch rühren
häi kan sük näit röögener kann sich nicht bewegen
häi kan sīn amt näit ferworener kann sein Amt nicht wahrnehmen
häi kan sīn lük näit ūtkrītener kann nicht genug jubeln vor Glückseligkeit
häi kan up sīn äigen jūken drīvener kann auf eigenen Beinen stehen (Spr.: "er kann auf seinen eigenen Flügeln treiben")
häi kan ā fööer bäi näit tellener ist nicht wirklich schlau (Spr.: "er kann nicht A vor B sagen")
häi kan ğīn lücht krīgener kann keine Luft bekommen
häi kan ğīn rôj hollener kann keine Richtung halten
häi word't sō smöej me kan hum wal um d' finger wikkelnsein Stolz wurde ganz gebrochen (Spr.: "er wird so geschmeidig man kann ihn wohl um den finger wickeln")
ik heb d'r wal 'n gis man häiel sēker kan 'k dī 't näit säegenich habe wohl eine Vermutung aber ganz sicher kann ich es dir nicht sagen
ik kan 't fäj näit stālenich kann das Vieh nicht aufstallen
ik kan 't häil näit upkrīgen, dat häi mī näit nöyğt hetich kann es nicht verschmerzen das er mich nicht eingeladen hat
ik kan 't ni mēr düren!ich kann es nicht mehr aushalten!
ik kan 't näit bēternich kann da nichts für, ich bin nicht Schuld, ich habe das nicht zu verantworten
ik kan 't wal lastenich kann das wohl leisten
ik kan d'r gaud tēgen anich kann das schaffen
ik kan d'r ni tēgen halsenich kann da nicht gegen arbeiten
ik kan d'r niks mit wordenich kann da nichts mit werden, ich kann damit nicht an das Ziel gelangen (Rdw.)
ik kan d'r niks tau daunich kann es nicht besser machen, ich kann nichts dafür
ik kan dat bäer näit ōwerstallenich kann das Bett nicht überschreiten
ik kan dat föör dī stāujenich kann das für dich aufbewahren
ik kan dat getrüğğel näit mēr höören!ich kann das immer wiederkehrende Gebettel nicht mehr ertragen
ik kan di d'r näit mit gerīvenich kann dir damit nicht aushelfen
ik kan däi appel näit róókenich kann den Apfel nicht treffen
ik kan däi kērl näit up 't fel kīkenich kann den Mann nicht ausstehen (Rdw.: "ich kann dem Mann nicht auf das Fell sehen")
ik kan dī wal īlēfkes helpenich kann dir wohl eben schnell helfen
ik kan hum näit rūkenich kann ihn nicht ausstehen, ich kann ihn nicht riechen (Rdw.)
ik kan hum wal an!ich kann ihn gewiss bezwingen!
ik kan mī no recht gaud denkenich erinnere mich noch gut
ik kan mī näit tōmenich kann es nicht übers Herz bringen
ik kan mī säeger nöymenich kann meinen Informanten nennen
ik kan mīn näit ōwerwinden dat ik nóó hum hen góóich kann mich nicht überwinden zu ihm zu gehen
ik kan niks as prüümkenich kann nichts tun als abwarten (Spr.: "ich kann nichts tun als Tabak kauen")
ik kan näin sğēt finnenich kann nichts finden (Rdw.: "ich kann keinen Schiss finden")
ik kan näit wachtenich habe keine Zeit, ich kann nicht warten
ik kan ğīn lîk füerğ mit hum plaugenich komme mit ihm nicht zurecht (Spr.: "ich kann keine gerade Furche mit ihm pflügen")
ik mağ baldóóderğ gērn smōken man swoer tebak kan 'k näit fēlenich mag sehr gern rauchen aber schwerer Tabak kann ich nicht ertragen
in d' āustmóónd kan me no ğīn tuffels updaun dan bünt s' no näit smētfastim August kann man noch keine Kartoffeln einlagern dann sind sie noch nicht wurffest (Spr.)
kan dat d'r fan kōmen?kann das davon kommen?, liegt da die Ursache?
kan dat wēsenkönnte es sein, dass
kan dat wēsen?ist das möglich?
kan ik dat asjeb'läivt hebben?darf ich das bitte haben?
kân (däi)Kanne
me kan 'n minsk näit stēken as 'n fat botterman kann einem Menschen nur vor den Kopf sehen (Spr.: "man kann einen Menschen nicht stechen wie ein Fass Butter" )
me kan 't näit fersğrikken of ferwrikkenman kann 's nicht bewegen noch verrücken
me kan 't näit âl ōwerhērenman kann nicht alles beherrschen
me kan sīn ollen wal undlōpen man näit undróódenman kann seinen Eltern wohl entlaufen aber nicht entraten (Spr.)
mit 'n sājs kan ōk 'n lütje fent mājen man mit 'n swóó is 't kērlsārbaidmit der modernen Sense kann auch ein kleiner Junge mähen aber mit der altfriesischen Sense ist es echte Männerarbeit (Spr.)
mit sinnergkaid kan me ōk wal 'n buel melkenmit Behutsamkeit kann man auch einen Bullen melken (Spr.)
mörn sal däi süen sğīnen mits ik dat wērwikken trauen kanmorgen soll die Sonne scheinen vorausgesetzt ich kann der Wettervorhersage trauen
of häi däi dājten böören kan?ob er das bezahlen kann? (Rdw.: "ob er die Deuten bezahlen kann?)
säi is sō emp säi kan wal up 'n stüüvertje piesensie ist so kleinlich das sie wohl auf ein Stüberchen pinkeln kann (Spr.)
säi kan recht späj tēgen wel wēsensie kann einen richtig abfertigen
säi kan sīn läieft näit mit läieft anternsie kann seine Liebe nicht erwidern
sō gaud as häi kanso gut wie er kann
tēgen d' bakōvend kan äien näit góópenmit einer Großmacht kann man es nicht aufnehmen (Spr.: "gegen einen Backofen kann man nicht angähnen")
us bäep is sō süük dat säi blōt no liegen kanunsere Großmutter ist so krank das sie nur noch liegen kann
wat me näit daun kan maut me achterwēgens lóótenwas man nicht kann muss man unterlassen
wat me näit dróógen kan maut me achterwēgens lóótenwas man nicht tragen kann muss man zurücklassen
wat äien up 't achtermârkt fandóóeğ âl kōpen kan!was man auf dem Schwarzmarkt heutzutage alles kaufen kann!
wen d'r 'n krāj ōwer 't īs hen kan dan kumt d'r ōk al 'n Rīpster ankaum dass das Eis trägt, sicht man schon die Leute aus Riepe auf Schlittschuhen
wen jī näit wäitent wor hen góón kan 'k jau näit helpenwenn ihr nicht wisst wohin ihr gehen wollt kann ich euch nicht helfen, wenn ihr nicht wisst wohin zu gehen kann ich euch nicht helfen
wor kan 'k mit gerīven?womit kann ich helfen?
wō kan 't angóón?wie ist es möglich?, kaum zu glauben!
wō kan dat angóón?wie ist das möglich?
wō kan dat dan wēsen?wie ist das möglich?
wō kan dat wesen?wie ist das möglich?
wō kan ik Jau helpenwie kann ich Ihnen helfen
äien allenerğ kan ōk fööl bīsğikkeneiner allein kann schon viel ausrichten
ææ! dat kan ik al lâng bēter as dūätsch! das kann ich schon lange besser als du!
ēderdēm ik dat dau kan 'k dat bēter anners brūkenbevor ich das tue kann ich das besser anders gebrauchen
ōtjebâb mit d' bessemstok ōtjebâb mit d' sluren kan mī recht bīdurenGroßvater mit dem Besenstock Großvater mit den Hausschuhen kann mir recht leid tun (Kinderr.)