OstfriesischDeutsch
"in dochten" sē Jân Mainers dō stōk häi sük 'n slağt botter in d' büües"in Gedanken" sagte Jan Meiners da steckte er sich ein Butterstück in die Hosentasche (Spr.)
'n diek maid fan Jân sīn büertein dickes Mädchen aus Jans Nachbarschaft
'n fent fan Jân d' Wietein tüchtiger Junge (Spr.: "ein Junge von Jan de Wit")
't is māl - sē Jân - wârm bollen mağ ik näit - do hār häi föör drei fīfthalven updas ist verrück - sagte Jan - warme Brötchen mag ich nicht - da hatte er schon so viele wie für fünf Personen auf (Spr.)
Jânm. Vn.: Jan, Jann, Janne, Janno
Jân BalhōrnJohann Balhorn, Lübecker Buchdrucker
Jân Grammîtschimpfw.: Jan Grantler, Schwarzmaler, Pessimist
Jân Göertschimpfw.: Jan Grütze, unbeholfener Mensch
Jân Hóógel un sīn móótPöbel, Gesindel, gemeines Volk
Jân Kluempschimpfw.: Jan Holzschuh, unbeholfener Mensch
Jân Kroedschimpfw.: Jan Schönling
Jân KöökHans Wurst, Hanswurst
Jân LäigertLügenjan
Jân MóótJan Matrosen, Allerweltsmatrose, kleiner unbedeutender Mensch
Jân MööskesJan Mischers, jemand der sich in alles einmischt
Jân Rap un sīn móótPöbel, Gesindel, gemeines Volk
Jân RasmesJan Rasmus, Beiname der Nordsee
Jân d' WietJohan de Witt, Jan de Wit (niederländischer Staatsmann)
Jân fan Gentzool.: Tölpel (Sula spec.); Basstölpel (Morus bassanus)
Jân fan Hóógelfig.: das vornehme Volk, die vornehmen Leute
Jân fan fērenFeigling, Hasenfuß, Angsthase
Jân in 't hemdPuffert, Hefekloß, Dampfnudel (Rdw.: "Jan im Hemd")
Jân in d' unnerbüksPuffert, Hefekloß, Dampfnudel (Rdw.: "Jan in der Unterhose")
Jân is kōmen t' prōtenJan ist gekommen um zu sprechen
Jân sīn frâuJans Frau
Jân sīn geldJans Geld
Jân sīn hūsJans Haus
Jân sīn kauJans Kuh
Jân un alman"Jan und Jedermann", jedermann
Jân wul sīn buer ferbrüüden un et't näitJan will es sich mit dem Bauern verscherzen und isst nicht (Spr.: von Leuten die auf dem Besuch Speisen ablehnen)
Jân Ēwers macht is grōt! Häi is däi stârkst Jân!Jan Evers Macht ist groß! Er ist der stärkste Jan! (Spr.: Anspielung auf Genever)
Jân-Bārğhūs-Brüeğgeogr.: Jan-Berghaus-Brücke
dat is ferbētert döör Jân Balhōrndas ist verbessert durch Johann Balhorn, das wurde ins Falsche korrigiert (Spr.)
dat is niks föör Jân und almandas ist nichts für Jedermann
dat is wat föör Jân un almandas ist was für jedemann
dat was bītau Jân - sē Wübke - do was häi net föör 't singen ūt kârk góóndas ist am Ziel vorbei Jan - sagte Wiebke - da war er gerade zum Singen aus der Kirche gegangen
häi het däi nóóm fan Jâner heißt Jan, er hat den Namen Jan
ik bün Jânich bin Jan
ik gēv mī of fan 't baudel as Jân Läigert fan 't oel pērdich sage mich davon los wie der Lügenjan von dem alten Pferd (Spr.)
ik wäit 'n róódsel fan Jân Kóótsel: gif mī dīn hand dan wil ik dī 't säegen - ik wik dī wat dīn hand is natich kenne eine Rätsel von Jan Krätsel: geb mir deine Hand dann will ich es dir sagen - ich sage dir das deine Hand ist nass (Kinderrätsel bei dessen letzten Teil in die Hand des Gefragten gespuckt wird)
köert JânKurzjan, Beiname des Ringfingers; zool.: Zaunkönig (Troglodytes troglodytes)
mit läiverlóó kumt Jân in d' büks un Gräitje in d' wamslangsam verstehen sie es (Spr.: "allmählich kommt Jan in die Hose und Gretchen in den Mantel")
mâl Jânverrückter Jan
sō 'n lēvend sul Jân Hóógel un sīn móót wal ferdräitenso ein Leben wird den Pöbel wohl verärgern
täj an Jân 't is 'n bulkalfzieh an Jan es ist ein Stierkalb (Spr.)
tüü an Jân 't is ğīn bulkalfzieh an Jan es ist kein Stierkalb (Spr.)
wel wäit wor däi óól löpt - sē Jân - dō set't häi d' fûk in 't wóógenspôres kommt auf den Blickwinkel an, es ist nicht alles wie es scheint (Spr.: "Wer weiß wo der Aal läuft - sagte Jan - da setzt er die Reuse in die Wagenspur")
wel wäit wor däi óól löpt - sē Jân - dō set't häi d' fûk in d' göötgates kommt auf den Blickwinkel an, es ist nicht alles wie es scheint (Spr.: "Wer weiß wo der Aal läuft - sagte Jan - da setzt er die Reuse in das Gießloch")
wel wäit wor däi óól löpt - sē Jân - dō set't häi d' fûk in d' sğöstäines kommt auf den Blickwinkel an, es ist nicht alles wie es scheint (Spr.: "Wer weiß wo der Aal läuft - sagte Jan - da setzt er die Reuse in den Schornstein")