OstfriesischDeutsch
"'t is māl" sē Jân "wârm bollen mağ ik näit" do hār häi föör drei fīfthalven upweller.: "das ist verrück" sagte Jan "warme Brötchen mag ich nicht" da hatte er schon so viele wie für fünf Personen auf
"dat is 'n hund fan 'n pērd" sē Jân dō rēd häi up 'n kâtweller.: "das ist ein hundeartiges Pferd" sagte Jan da ritt er auf einer Katze
"dat was 'n buk" sē Jân dō róókde häi d' slōd föör d' plânkweller.: "das war ein Fehler" sagte Jan da traf er den Graben anstatt der Planke
"in dochten" sē Jân Mainerts dō stōk häi sük 'n slağt botter in d' büüesweller.: "in Gedanken" sagte Jan Meiners da steckte er sich ein Butterstück in die Hosentasche
"wel wäit wor däi óól löpt" sē Jân dō set't häi d' fûk in 't wóógenspôrweller.: "wer weiß wo der Aal läuft" sagte Jan da setzt er die Reuse in die Wagenspur, es kommt auf den Blickwinkel an, es ist nicht alles wie es scheint
"wel wäit wor däi óól löpt" sē Jân dō set't häi d' fûk in d' göötgatweller.: "wer weiß wo der Aal läuft" sagte Jan da setzt er die Reuse in das Gießloch, es kommt auf den Blickwinkel an, es ist nicht alles wie es scheint
"wel wäit wor däi óól löpt" sē Jân dō set't häi d' fûk in d' sğösstäinweller.: "wer weiß wo der Aal läuft" sagte Jan da setzt er die Reuse in den Schornstein, es kommt auf den Blickwinkel an, es ist nicht alles wie es scheint
'n diek maid fan Jân sīn büertein dickes Mädchen aus Jans Nachbarschaft
'n fent fan Jân d' Wietein tüchtiger Junge (Spr.: "ein Junge von Jan de Wit")
Jânm. Vn.: Jan, Jann, Janne, Janno, Johann, Johannes
Jân BalhōrnJohann Balhorn, Lübecker Buchdrucker
Jân Grammîtschimpfw.: Jan Grantler, Schwarzmaler, Pessimist
Jân Göertschimpfw.: Jan Grütze, unbeholfener Mensch
Jân Hóógel un sīn móótPöbel, Gesindel, gemeines Volk; fig.: Pfeffernuss
Jân JansenJan Janssen, Otto Normalverbraucher, Herr Normalverbraucher, Synonym für den Normalverbraucher
Jân Kluempschimpfw.: Jan Holzschuh, unbeholfener Mensch
Jân Kroedschimpfw.: Jan Schönling
Jân KöökHans Wurst, Hanswurst
Jân LäigertLügenjan
Jân MóótJan Matrosen, Allerweltsmatrose, kleiner unbedeutender Mensch
Jân MöyskesJan Mischers, jemand der sich in alles einmischt
Jân Rap un sīn móótPöbel, Gesindel, gemeines Volk
Jân RasmesJan Rasmus, Beiname der Nordsee
Jân Smid sīn oelst wichtJan Schmidts älteste Tochter
Jân d' WietJohan de Witt, Jan de Wit (niederländischer Staatsmann)
Jân fan Fērenschimpfw.: Jan von Angst, Feigling, Hasenfuß, Angsthase
Jân fan Hóógelfig.: das vornehme Volk, die vornehmen Leute
Jân in 't hemdJan im Hemd, Puffert, Mehlkloß, Hefekloß, Dampfnudel, ostfriesischer Hefekloß der über einen Wasserbad gegart und mit einer Birnensoße verzehrt wird
Jân in d' sakJan im Sack, Grütze Reis Rosinen und Pflaumen die in einem Beutel über Wasserdampf gegart werden
Jân in d' unnerbüksJan in der Unterhose, Puffert, Mehlkloß, Hefekloß, Dampfnudel, ostfriesischer Hefekloß der über einen Wasserbad gegart und mit einer Birnensoße verzehrt wird
Jân is 'n spöykertJan ist ein Lügenbaron
Jân is kōmen t' prōtenJan ist gekommen um zu sprechen
Jân sīn frâuJans Frau
Jân sīn geldJans Geld
Jân sīn hūsJans Haus
Jân sīn kauJans Kuh
Jân un Gräitje in d' kûtsJan und Gretchen in der Kutsche; botan.: Blüte des Eisenhut (Aconitum spec.)
Jân un almanJan und Jedermann, jedermann
Jân un Ēvertscherzh.: Jan und Evert, Genever, Gin
Jân was sō kwóód as man wat as häi dat t' wäiten krēğJan war sehr böse als er das erfuhr
Jân wil man häi dürt näiter will aber er traut sich nicht (Rdw.: "Jan will aber er wagt es nicht")
Jân wul sīn buer ferbrüüden un et't näitJan will es sich mit dem Bauern verscherzen und isst nicht (Spr. von Leuten die auf dem Besuch Speisen ablehnen)
Jân Ēvertsscherzh.: Jan Everts, Genever, Gin
Jân Ēverts sīn macht is grōt! Häi is däi stârkst Jân!Jan Everts' Macht ist groß! Er ist der stärkste Jan! (Spr.: Anspielung auf Genever)
Jân-Bārğhūs-Brüeğgeogr.: Jan-Berghaus-Brücke
Jân-fan-Gent (däi)zool.: Tölpel (Sula spec.); zool.: Basstölpel (Morus bassanus)
as Jân mank d' haunerwie ein Berserker (Rdw.: "wie Jan zwischen den Hühnern")
dat is ferbētert döör Jân Balhōrndas ist verbessert durch Johann Balhorn, das wurde ins Falsche korrigiert (Spr.)
dat is häil wat anners as Jân kum un ētdas ist nicht alltäglich (Rdw.: "das ist völlig anders als Jan komm und iss")
dat is niks föör Jân und almandas ist nichts für Jedermann
dat is wat föör Jân un almandas ist was für jedemann
dat was bītau Jân - sē Wübke - do was häi net fööer 't singen ūt kârk góónweller.: das ist am Ziel vorbei Jan - sagte Wiebke - da war er gerade vor dem Singen aus der Kirche gegangen, Coitus Interuptus begehen
häi het däi nóóm fan Jâner heißt Jan, er hat den Namen Jan
häi het däi nóóm fan Jâner hat den Namen Jan
häi häit't fan Jâner heißt Jan
hō'jân (däi)scherzh.: Hochjan, junger Richter
ik bün Jânich bin Jan
ik gēv mī of fan 't baudel as Jân Läigert fan 't oel pērdich sage mich davon los wie der Lügenjan von dem alten Pferd (Spr.)
ik heb ğīn nóóder bürman as Jân däi 'n üer fan mī of wōntich habe keinen näheren Nachbar als Jann der eine Stunde von mir entfernt wohnt
ik wäit 'n róódsel fan Jân Kóótsel: gif mī dīn hand dan wil ik dī 't säegen - ik wik dī wat dīn hand is naträts.: ich kenne eine Rätsel von Jan Krätsel: geb mir deine Hand dann will ich es dir sagen - ich sage dir das deine Hand ist nass (Kinderrätsel bei dessen letzten Teil in die Hand des Gefragten gespuckt wird)
kriğst 'n stūtje mit krinten un spekóól as 'n bäin - Jân drājt sük nóó d' dūdelsak un Hinnerk danst aläiendu bekommst ein Brötchen mit Korinthen und Räucheraal wie ein Bein - Jan dreht sich zum Dudelsack und Heinrich tanzt allein (Kindergesang)
köert JânKurzjan, Beiname des Ringfingers; zool.: Zaunkönig (Troglodytes troglodytes)
mit läiverlóó kumt Jân in d' büks un Gräitje in d' wamslangsam verstehen sie es (Spr.: "allmählich kommt Jan in die Hose und Gretchen in den Mantel")
mâl Jânverrückter Jan
sō 'n lēvend sul Jân Hóógel un sīn móót wal ferdräitenso ein Leben wird den Pöbel wohl verärgern
täj an Jân 't is 'n bulkalfzieh an Jan es ist ein Stierkalb (Spr.)
tüü an Jân 't is ğīn bulkalfzieh an Jan es ist kein Stierkalb (Spr.)
us Jân wil sīn näej sğöövels up sóóterdağ praktisæærenJan will seine neue Schlittschuhe am Samstag ausprobieren
wī nöyment hum fan Jânwir nennen ihn Jan
wīlst Jân däi hóófersakken hōl spande ik däi pêr anwährend Jan die Hafersäcke holte spannte ich die Pferde an