OstfriesischDeutsch
'n Fräies prōt't fan God sīn läieft man anners brūkt häi dat wōrd näit fóókenein Friese spricht von Gottes Liebe aber sonst gebraucht er das Wort nicht oft
'n bītje sğäif het God läifes muss nicht alles perfekt sein (Rdw.: "ein bisschen schief hat Gott lieb")
Fräisen góón allenerğ fööer God knäjenFriesen knien nur vor Gott (Spr.)
God (däi)Gott
God brūkt näit dī man dū brūkst humGott braucht nicht dich aber du brauchst ihn
God bīwor dam un dīken sīl un bolwārk un derlīkenGott bewahre Damm und Deiche Siel und Bollwerk und dergleichen (Spr.)
God delğde sīn sündenGott tilgte seine Sünden
God däi FóóerGott der Vater
God däinen fan häiel hārtGott dienen von ganzem Herzen
God dōm mī!Gott verdamme mich!
God ferbārmt sük ōver us ârm minskenGott erbarmt sich über uns arme Menschen
God ferhöört näit âl bēdenGott erhört nicht alle Gebete
God help God lōnwer Gottes Werk tut wird belohnt (Spr.: "Gott hilf Gott Lohn")
God het dat sō bīsğiktGott hat das so angeordnet
God het hum tau wat hōgers ūtkōsenGott hat ihn zu etwas Höherem auserwählt
God is däi AlfóóerGott ist der Allvater
God lóót hum mit sīn kraust ferhóóten un fergóónGott lasse ihn mit seiner Nachkommenschaft verderben und untergehen
God lóót us fōğd no lâng lēven dō häi weğful dan ku' wī wal 'n läiperder düüvel wērkrīgenGott lass unseren Vogt noch lange leben wenn er wegfiele könnten wir vielleicht einen schlimmeren Teufel wiederbekommen (Spr.)
God sörğ föör minsk un dæær dat s' deksel un födsel hebbentGott sorg für Mensch und Tier auf dass sie Obhut und Nahrung haben
God sğōp däi minsk nóó sīn ēvenbildGott schuf den Menschen nach seinem Ebenbild
God sğōp däi êrst minskGott schuf den ersten Menschen
God sīn SöönGottes Sohn
God sīn föörsäinGottes Vorhersehung
God sīn hüelpGottes Hilfe
God sīn lamdas Lamm Gottes
God sīn sğikkenvon Gott vorherbestimmtes Schicksal
God wrekt wor h' näit sprektGott rächt wo er nicht verkündet (Spr.)
Wor God äien bī fint d'r blift me bī. Häi kikt âl sööm joer insent dóól.Veränderungen gibt es nur alle sieben Jahre (Spr.: "Wobei Gott jemanden findet dabei bleibt er. Er schaut alle sieben Jahre einmal herunter")
dat stājt unner God sīn bīstüerdas steht unter Gottes Leitung
dat óósğüllerğ fergōten blaud sğräiwt nóó Goddas unschuldig vergossene Blut schreit zu Gott (Spr.)
dat óósğüllerğ fergōten blaud sğräiwt nóó Goddas unschuldig vergossene Blut schreit zu Gott
däi God tau bóót het däi is föör altīd burgenwer Gott auf seiner Seite hat ist für immer geborgen
däi almachterğ Godder allmächtige Gott
däi lâng slöpt däi God nērt däi frau upstājt sīn geld fertērtwer arbeitet und fleißig ist hat manchmal trotzdem das Nachsehen (Spr. "wer lange schläft den ernährt Gott wer früh auf steht sein Geld verzehrt")
däi minsk wikt - man God bīsğiktder Mensch sagt vorher - aber Gott bestimmt (Spr.)
dō God mī näit tau bóót kumt dan bün 'k 'n ferlōren minskwenn Gott mir nicht mehr hilft dann bin ich ein verlorener Mensch
dō God mī ğīn bóót mēr gift dan bün 'k 'n ferlōren minskwenn Gott mir nicht mehr hilft dann bin ich ein verlorener Mensch
dō dū bīdenkst wat dū tēgenōver God büst wō kāst dū 't dan wóógen um dī tēgen God sīn wetten un bōden t' settenwenn du bedenkst was du gegenüber Gott bist wie kannst du es dann wagen dich Gottes Gesetzen un Geboten zu widersetzen
dū maust dī d'r mit bīlīden wat dī fan God bīsğērt worden isdu musst dich damit begnügen was dir von Gott beschert worden ist
elk sörğt föör sük un God sörğt föör us âljeder sorgt für sich und Gott sorgt für uns alles (Spr.)
ferhēven up 'n râng fan 'n GodErhebung in den Rang eines Gottes, Apotheose
gift däi läief God jungse gift h' ōk däi büksen d'r taugibt der liebe Gott Jungen dann gibt er auch die Hosen dazu (Spr.)
häi bīfēlt sīn säiel an Goder vertraut Gott seine Seele an
häi bīkent Kārst as God sīn sööner erkennt Christus als Gottes Sohn an
häi het 'n gâud God anbēd'ter hat Glück gehabt (Rdw.: "er hat einen guten Gott angebetet")
häi lēvt as God in Frankrīker lebt wie Gott in Frankreich (Rdw.)
häi wil fan god un sīn bod niks wäitener ist gottlos, er ist atheistisch
häi wäit fan god ğīn kwóóeder ist harmlos (Spr.: "er weiß von Gott nichts Böses")
ik maut mī d'r bī bīdoren wat God mī upläeğtich muss mich mein von Gott gegebenes Schicksal annehmen
lóót hóóters hóóten un nīders nīden - wat God us gift mautent s' līdenlass Hasser hassen und Neider neiden - was Gott uns gibt müssen sie ertragen (Spr.)
mağ God gēven!mag Gott geben!, möge Gott es veranlassen!
mağ däi düüvel wäiten wel mī däi puts bakt un däi dam ōpenlóóten het dat mī fäj ūt dat land lōpen het un nū in däi läief God sīn wîd wērld umstriktdas mag der Teufel wissen wer mir den Streich gespielt hat und den Damm offen gelassen hat sodass mir das Vieh aus der Land gelaufen ist und num in Gottes lieber weiter Weld umherstreift
me kan God sīn nóó näit failenman kann Gottes Gnade nicht entbehren
nóó God sīn bīsğik sal dat minskdaum hir up ērden lēren un sük föörräiden up dat tauken lēvend wat hum wóóğt in d' hēmelnach Gottes Geleit soll die Menschheit hier auf Erden lernen und sich vorbereiten auf das nächste Leben das ihr im Himmel bevorsteht
nüms dürt God sīn nóóm un wōrd wóónbrūkenniemand darf Gottes Name und Wort missbrauchen
nū slóó God däi düüvel dōd!kaum zu glauben! (Rdw.: "nun schlag Gott den Teufel tot!")
nū wēs God bīfōlennun gib ich Gott hin
sīn säiel fint sīn ferblīv in Godseine Seele findet ihren Verbleib in Gott
wand God is mit usdenn Gott ist mit uns
wat God mī gift maut däi düüvel wal lóótenwas Gott mir gibt muss der Teufel wohl lassen (Rdw.)
wat bōt mī dat wen 'k âl rīkdaumen fan d' häiel wērld bīsat un ik fun bī God ğīn nóówas nützte mir es wenn ich alle Reichtümer der ganzen Welt besäße und bei Gott keine Gnade fände
wen God us näit bīholt dan bünt wī häilundal ferlüd'twenn Gott uns nicht erhält dann sind wir ganz und gar verklungen
wor mīn brör wal up 't läest bīdort het dat mağ däi läief God wal wäitenwo mein Bruder zuletzt wohl geblieben ist das mag der liebe Gott wohl wissen
wī bünt God man äin dōd sğüllerğwir müssen nur einmal sterben, wir sind Gott nur einen Tod schuldig (Spr.)
wī bünt âl God sīn sğepselswir sind alle Gottes Geschöpfe
wī löövent an Godwir glauben an Gott
wī löövent wal âl an äin God man wī ētent do näit âl ūt äin sğöddeljeder hat seine eigene Meinung, jeder Mensch ist individuell (Spr.: "wir glauben wohl alle an einen Gott aber wir essen doch nicht alle aus einer Schüssel")
wī mautent daun wat däi läief God äisktwir müssen tun was der liebe Gott fordert
ō grôt nōd God sülst is dōdoh große Not Gott selbst ist tot (Spruch zum Ostersamstag)