Ostfriesisch | Deutsch | |
"dat gājt dat 't stuft" sē däi jung dō hār h' up 'n muet rēden | weller.: "ist so schnell dass es staubt" sagte der Junge da hatte er auf einer Sau geritten | |
's móóndóóğs gājt ğīn knecht of maid in denst | montags tritt weder Magd noch Knecht den Dienst an (Spr.) | |
't gājt as 'n bäin | er läuft wie geschmiert (Spr.: "es geht wie ein Bein") | |
't gājt bī nirten un stöyten as d' swîn mīgen | es geht nur stockend weiter (Spr.: "es geht wie stößweise Güsse vorrang wie die Schweine urinieren") | |
't gājt d'r hol d'r hēr | es geht ausgelassen daher | |
't gājt d'r hēr as in 'n tóóterhārbārğ | es geht daher wie in einer Zigeunerherberge | |
't gājt d'r hēr as in 't óóntjebit | es ist ein wildes Geschnatter (Rdw.: "es ist wie in der Wuhne") | |
't gājt d'r ūt dat 't man sō 'n ord het | es geht vortrefflich von Statten | |
't gājt fan bōven dóól | es geht hoch her, es geht verschwenderisch her | |
't gājt hum as d' kinner un rötten däi 't brōd föör 't kāuen hebbent | er lebt im Überfluss (Spr.: "es geht ihm wie den Kinder und Ratten die das Brot nur zum Kauen haben") | |
't gājt hum as däi fóóselswîn däi ētent sük näit sad un smachtent näit dōd | er hat gerade genug zum Leben (Rdw.: "es geht ihm wie den Winterschweinen die essen sich nicht satt und hungern sich nicht tot") | |
't gājt hum best | est geht ihm ausgezeichnet | |
't gājt hum häil sğróó | es geht ihm ganz elend | |
't gājt hum man pāuver | es geht ihm elend | |
't gājt hum man ārmauderğ | es geht ihm schlecht | |
't gājt hum nor | es geht ihm schlecht | |
't gājt hum näit sō besterğ | es geht ihm nicht so super | |
't gājt hum ōver | das verliert er | |
't gājt in 'n draft | das geht schnell | |
't gājt in d' rūden | das geht verloren (Spr.: "das geht in die Fensterscheiben") | |
't gājt man näit al sō in d' wērld as me sük 't denkt | nicht alles in der Welt läuft so wie man es gerne hätte (Spr.) | |
't gājt no âl | es geht so ziemlich, es geht so gerade | |
't gājt näit | es geht nicht | |
't gājt nóó däi oel slenter | es geht wie der alte Schlenderer | |
't gājt nóó twalf üer tau | es ist bald zwölf Uhr | |
't gājt nüül hendóól | es geht steil hinunter | |
't gājt nārnds māler as in d' wērld un up 't ailand | es ist nirgends verrückter als in der Welt und auf der Insel (Spr.) | |
't gājt recht nóó mājer sīn sin | es geht nach Wunsch und Wohlbehagen | |
't gājt recht nóó wünsk un wiel | es lauft wie gehofft (Rdw.: "es läuft recht nach Wunsch und Wille") | |
't gājt sīn oel trant | es geht seinen alten Gang | |
't gājt tēgen d' kēr an | das ist gegen den Kreislauf, das widerspricht den Gewohnheiten | |
't gājt âl brits | es geht alles verloren | |
't gājt âl in bīdārf ōver | es geht alles in Fäulnis über | |
't gājt âl in d' briets | alles zerfällt | |
't gājt âl nóó bīnēden | alles muss sterben (Spr.: "es geht alles nach unten") | |
't gājt âl ōver bōrd | es geht alles über Bord | |
't gājt âl ōverhek | das geht alles verloren | |
't gājt âl ōversğróód | das geht alles über die Seite | |
't gājt äingóól tau | es geht in einem weiter | |
't gājt ōver d' sğrêv | das geht zu weit, das geht über das vernünftig Maß hinaus | |
't lēvend gājt döör un wóóter blift nat | das Leben geht weiter und Wasser bleibt nass (Spr.) | |
't prōt gājt | man sagt sich, man erzählt sich, es wird erzählt | |
Gâjt | m. Vn.: Geite, Geito, Gaite, Gaito | |
Wō gājt 't fandóóeğ? - 'T is al sō gaud as 't west het. | Wie geht es heute? - Es ist schon so gut wie es gewesen ist. | |
Wō gājt dī 't? - Räidelk. | Wie geht es dir? Ziemlich gut. | |
anners gājt dat näit | anders geht das nicht | |
as dat ōver an 't bītóólen gājt het säi höör knipke ferlōren | als es ums Bezahlen geht hat sie ihr Portemonai verloren | |
binnenfiskeräj gājt in d' däipen un slōden bit an d' sīldöören | Binnenfischerei wird in Kanälen und Gräben bis an die Sieltore betrieben | |
buer is buer un blift buer man gājt h' ōk in sīd un sanft | man ist was man ist und kann es nicht ändern (Spr.: "Bauer ist Bauer und bleibt Bauer auch wenn er in Seide und Samt gekleidet ist") | |
bâjds gājt näit | beides geht nicht | |
bünt dotten in 't kopküssen gājt äien dōd | wenn Knoten im Kopfkissen sind dann stirbt jemand (Spr.) | |
bītóólen gājt ōk mit koert | Bezahlen ist auch mit Karte möglich | |
d'r gājt 'n drift ōver 't land | das läuft ein Feldweg über das Land | |
d'r gājt 'n fröem süen up | da verrichtet jemand seine Notdurft (Rdw.: "da geht eine fremde Sonne auf") | |
d'r gājt dī dat net akróót as mī | da geht es dir genau wie mir | |
d'r gājt h' hen! | da geht er hin! (Rdw. wenn sich etwas schnell entfernt) | |
d'r gājt hum ğīn säj t' hōğ | da ist ihm kein Weg zu weit (Rdw.: "da ist ihm keine Woge zu hoch") | |
d'r gājt häi hen! | da geht er hin! (Asrf. beim Boßeln und Klootschießen nach dem Wurf hoffnungsvoll auf das Ergebnis schaut) | |
d'r gājt sō 'n dōvern döör d' grund | das geht so eine Erschütterung durch den Boden | |
d'r gājt sō 'n gedōver döör dat häiel hūs | da geht so ein Getöse durch das ganze Haus | |
d'r kāst dū dī up ferlóóten as up 'n kinnermoers - gājt h' ōpen gājt h' ōpen | das ist sehr zuverlässig (Rdw.: "darauf kannst du dich verlassen wie auf einen Kinderhintern - geht er auf geht er auf") | |
dan gājt dat lös | dann geht es los | |
dat arğment gājt näit up | das Argument wird nicht standhalten | |
dat baiern gājt tau | das Läuten der Glocken beginnt | |
dat burinske gājt fööls t' strām mit höör folk um | die Bäuerin geht viel zu streng mit ihren Arbeitern um | |
dat däip gājt d'r no 'n häil däil fērder hen | der Kanal verläuft noch eine ganzes Stück weiter nach dort | |
dat geld gājt in d' kriemp | das Geld schrumpft | |
dat gājt al fērer un fērer | es geht immer weiter und weiter | |
dat gājt altīd in d' geloep däi häiel wêk tuffeltsoep is däi söndağ no näit fräj dan gift 't ōk no tuffelbräj | es geht immer im Galopp die ganze Woche Kartoffelsuppe ist der Sonntag noch nicht frei dann gibt es auch noch Kartoffelbrei (Spr.) | |
dat gājt altīd mit sō 'n gebróósk d'r up lös | das geht immer mit so einem Lärm los | |
dat gājt as 'n dāus | das läuft wie am Schnürchen | |
dat gājt as 'n lîr | das läuft fließend (Rdw.: "das geht wie eine Leier") | |
dat gājt as bī hausten un snūven | das läuft ohne Zutun (Rdw.: "das geht wie beim Husten und Schnauben") | |
dat gājt best dō ... | es geht am besten wenn ... | |
dat gājt bit dorentau | das geht bis eben da | |
dat gājt d'r dwārs un dwēr döör hen | es geht kreuz und quer hin | |
dat gājt d'r gaud bīlangs | es geht gut voran | |
dat gājt d'r gaud langs | das geht da gut vorbei | |
dat gājt d'r hēr | das geht drunter und drüber | |
dat gājt d'r hēr as in d' jöödenkârk | es geht drunter und drüber (Spr.: "es geht daher wie in einer Judenkirche") | |
dat gājt d'r hēr as unner in 't gulf | das geht drunter und drüber das mag man nicht glauben (Spr.: "es geht daher wie unten im Gulf") | |
dat gājt d'r langs dat 't sō dampt | es geht drunter und drüber | |
dat gājt d'r näit d'r unner näit d'r ōver | es geht weder darunter noch darüber | |
dat gājt düğterğ up d' rüeğ | davon bekommt man ordentliche Rückenschmerzen, das ist richtige Knochenarbeit | |
dat gājt dī net as däi oel wīven däi hebbent ok altīd wat mitnanner tau babbeln | es geht dir genau wie den alten Weibern die haben auch immer etwas miteinander zu schwatzen | |
dat gājt ennel dóól | es geht steil nach unten | |
dat gājt ferkērt kânt an | das nimmt eine unliebsame Wendung (Spr.: "das geht in die falsche Richtung") | |
dat gājt ferkērt kânt an | das läuft falsch, das geht in die falsche Richtung | |
dat gājt hum as däi fēlenks däi dwārs mit d' bâlk in 't hūs wullent | niemand ist dümmer als er (Rdw.: "es geht ihm wie den Westfalen die quer mit dem Balken ins Haus wollten") | |
dat gājt hum fan d' hân as pik | es fällt ihm schwer (Rdw.: "es geht ihm von den Händen wie Pech") | |
dat gājt hum gaud nóó | das geht ihm sehr nahe | |
dat gājt hum in d' blien weğ | das verschwindet ohne das er etwas davon bemerkt | |
dat gājt hum man ferbārmelk min | er geht ihm erbärmlich schlecht | |
dat gājt hum man sğróó | es geht ihm jämmerlich | |
dat gājt hum net as däi äiken häi word't wō oller wō hārder un faster | es geht ihm genau wie der Eiche er wird mit zunehmendem Alter härter und fester (Spr.) | |
dat gājt hum näit sō bräid | es geht ihm nicht so gut | |
dat gājt hum sō ārmsäilerğ un min dat häi hóóst ğīn brōd föör sīn kinner het | es geht ihm so armseelig und schlecht so dass er fast kein Brot für seine Kinder hat | |
dat gājt hum tau dat äin ôr in un tau dat anner wēr ūt | er hört nicht zu, es interessiert ihn nicht (Rdw.: "es geht ihm zum eine Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus") | |
dat gājt hum up lēvend of dōd | es geht für ihn um Leben oder Tod | |
dat gājt in d' bräied | das wird noch schlimm enden (Spr.: "das geht in die Breite) | |
dat gājt in d' brööken | das geht in kleinste Zahleneinheiten | |
dat gājt in d' dóóelt | es geht in die Tiefe | |
dat gājt in d' gant | das geht in die Zwangsversteigerung | |
dat gājt in d' wîd | das wird noch schlimm enden (Spr.: "das geht in die Weite) | |
dat gājt in d' wîd sō as häi lēvt | das wird noch schlimm enden so wie er lebt | |
dat gājt in äin bauğ weğ | das geht in einer Tour weiter | |
dat gājt man âl in äin sûs un brûs weğ | das geht in einem Gerausche durch | |
dat gājt mis | das geht schief, das schlägt fehl | |
dat gājt mäem un Gēske an | das ist Privatsache (Rdw.: "das geht Mama und Geeske an") | |
dat gājt mī tēgen wiel un dank | das ist mir völlig zuwider (Rdw.: "das geht mir gegen Willen und Dank") | |
dat gājt no al gaud | das geht noch ziemlich gut | |
dat gājt näit âl fan hâk up tâk | dat geht nicht alles von jetzt auf gleich | |
dat gājt näit āutōmóótsk dat löpt no manuwel | das geht nicht automatisch dat läuft noch manuell | |
dat gājt nóó 't alfóbäit | es geht nach dem Alphabet | |
dat gājt nóó bīnēden | das geht schief (Rdw.: "das geht nach unten") | |
dat gājt nóó d' lummert | das geht verloren (Rdw.: "das geht zum Pfandhaus") | |
dat gājt nóó sīn mauer | das geht kaputt (Rdw.: "das geht zu seiner Mutter") | |
dat gājt sīn oel gāng | das läuft genau wie vorher ab | |
dat gājt turrelūrs fērer | es geht ununterbrochen weiter | |
dat gājt up 'n blien puf | das geht auf gut Glück (Rdw.: "das geht auf einen blinden Schlag | |
dat gājt up 'n dôf dunst | das ist schnell gemacht (Rdw.: "das geht mit taubem Dunst") | |
dat gājt up 't läest | es geht zu Ende | |
dat gājt up d' bunken | das geht auf die Knochen | |
dat gājt up düert näit langer mit hum | das geht auf die Dauer nicht länger mit ihm | |
dat gājt âl fērer un fērer | es geht immer weiter und weiter | |
dat gājt âl in d' bräed't | es geht alles in die Breite | |
dat gājt âl nóó d' oel bummel weğ | das geht alles nach alter Gewohnheit | |
dat gājt âl tau d' grôt pot ūt | das bezahlt die Allgemeinheit (Rdw.: "das geht alles aus dem großen Topf") | |
dat gājt âl ūt rand un band | es geht über alle Grenzen hinaus (Spr.: "es geht alles aus Rand und Band") | |
dat gājt äien t' hārten | das geht einem zu Herzen | |
dat gājt ēven gaud | das geht geradeso gut | |
dat is je man 'n böej däi gājt bol wēr ōver | das ist nur eine Böe die geht schnell wieder vorbei | |
dat is man 'n böej dat gājt bol f'rōver | das ist nur ein Schauer der geht bald vorüber | |
dat kind gājt döör d' dööer döör | das Kind geht durch die Tür | |
dat pad gājt hir stīp umhōğ | der Pfad geht hier steil aufwärts | |
dat sğip gājt t' säj | das Schiff fährt zur See | |
dat was man 'n ōverjağt d' gājt bol wēr f'rōver | das war aber ein Schauer der geht bald wieder vorüber | |
dat wicht gājt bī d' tsukkerlóó | das Mädchen geht an die Schokolade | |
dat wōrd gājt fērer as däi man | man geht verbal weiter als körperlich (Spr.: "das Wort geht weiter als der Mann") | |
dor gājt 'n spil | da spielt eine Musik | |
dor gājt 'n stuer wîs up | das geht nach einer schweren Melodie | |
dor gājt 't up dóól! | da geht es hin! | |
dor mūs hest 'n hoel kûs dau mī 'n näej wēr däi mī näit kelt däi mī näit swelt däi mī näit sēr dājt däi mī näit wēr tau d' mund ūt gājt | da Maus hast du einen Zahn geb mir einen neuen wieder der mich nicht schmerzt der mir nicht anschwillt der mir nicht weh tut der mir nicht wieder zum Mund hinaus fällt (beschwörender Kindespruch beim Milchzähnen) | |
durt dī dat dan häi näit dat 't dīn brör sō min gājt? | tut es dir denn gar nicht leid dass es deinem Bruder so schlecht geht? | |
däi 't lük het gājt mit brūd up bäer al is häi d'r ōk näit mit trāut | wer Glück hat geht mit der Freundin ins Bett obwohl er nicht mit ihr verheiratet ist (Spr.) | |
däi adder säeğt ik bīt in d' nōd un wat ik bīt je dat gājt dōd | die Kreuzotter spricht ich beiße in der Not und was ich beiße das wird tot (Spr.) | |
däi buer süükelt wal man häi gājt näit dōd | er kann den wirtschaftlichen Schaden verkraften (Spr.: "der Bauer kränkelt wohl mal aber stirbt nicht") | |
däi dokter gājt hum ōver | der Arzt behandelt ihn | |
däi däi mauer tau früen het gājt mit däi dochter flaiten | wer die Mutter zur Freundin hat entwischt mit der Tochter (Spr.) | |
däi flek gājt d'r näit ūt | der Fleck geht nicht raus | |
däi gājt sō olbōrerğ in höör klæær as 't hóóst in hunnert joren ğīn mâud mēr west het | sie hat solch altmodische Kleidung an wie sie schon fast vor hundert Jahren schon nicht mehr Mode waren | |
däi häiel wērld gājt in d' briets | die ganze Welt gerät in Zerfall | |
däi kau gājt liegen | die Kuh legt sich hin | |
däi kloek gājt 'n kertærsüer achterup | die Uhr geht eine Viertelstunde nach | |
däi kloek gājt achter | die Uhr geht nach | |
däi kloek gājt fööer | die Uhr geht vor | |
däi kloek gājt nóó | die Uhr geht nach | |
däi krûk gājt sō lâng nóó d' püet bit säi brekt | man macht so lange weiter bis man Schaden erleidet (Spr.: "der Krug geht so lange zum Brunnen bis er bricht") | |
däi kērl gājt sō bīster mit sīn wīf um | der Mann geht so schrecklich mit seiner Frau um | |
däi lóó gājt man drang ōpen | die Schublade lässt sich schwer öffnen | |
däi lóó gājt sō drang | die Schublade lässt sich so schwer bewegen | |
däi nóóber sīn fent gājt mit sīn näej āutō d'r gaud hen | der Nachbarsjunge fährt mit seinem neuen Auto ziemlich schnell | |
däi roeğ gājt fan d' winter fööl in d' melk | der Roggen wird zu spät reif | |
däi rûn gājt fanhand | der Wallach geht rechts | |
däi rûn gājt tauhand | der Wallach geht links | |
däi süüekt gājt fan ârv tau ârv | die Krankheit geht von Generation zu Generation | |
däi tīd gājt hen un wī góónt mit | man kann die Zeit nicht aufhalten (Spr.: "die Zeit geht und wir gehen mit") | |
däi weğ gājt d'r in 'n bôğ um tau | der Weg geht dort in einem Bogen drumherum | |
däi wóóterspäigel gājt nóó bīnēden | der Wasserspiegel sinkt | |
däi wērtskup gājt nóó d' bliksem | die Wirtschaft geht zu Grunde | |
dō 'n hund hūlt gājt äin in d' nóóberskup dōd | wenn ein Hund heult stirbt jemand in der Nachbarschaft (Spr.) | |
dō 't äinerğsins gājt maut dat fanóóvend klor | wenn es irgendwie geht muss es heute Abend fertig | |
dō dat man gaud gājt! | wenn das nur gut geht! | |
dō disser jûk näit mēr drājt un disser gēvel näit mēr stājt wō 't dan wal up Wilwārven gājt? | wenn dieser Flügel nicht mehr dreht und diser Giebel nicht mehr steht wie es dann wohl auf Willewarfen geht? | |
dō küntje jöökt un pīdel stājt küen häil gāu nóó d' bliksem gājt | wenn die Vagina juckt und der Penis steht der Verstand zum Teufel geht (Spr.) | |
dō ēksters sğakkern gājt äien dōd | wenn Elstern schackern stirbt jemand | |
dū maust näit fut sō dül worden dō 't näit nóó dīn sin gājt | du darfst nicht so böse werden wenn es nicht nach deinem Willen geht | |
fan d' weğ gājt 'n drift nóó mīn plóóets | vom Weg geht eine Einfahrt zu meinem Gehöft | |
gājt lös! | geht los! | |
gājt näit gift 't näit | nichts ist unmöglich (Rdw.: "geht nicht gibt es nicht") | |
hum gājt 't ferdōmt sğōvel | es geht im sehr schlecht | |
hum gājt 't häil best | ihm geht es sehr gut | |
häi denkt dat gājt al man sō | er denkt das geht einfach so | |
häi frağt of dat wal gājt | er fragt ob es wohl geht | |
häi gājt 't an as of häi māl is | er handelt als ob er verrückt wäre | |
häi gājt achterstefööer | er dreht sich um 180 Grad | |
häi gājt al sīn gāng | er geht immer seinen Gang | |
häi gājt allerwēgens t' böerğ un t' läin | er kann sich nichts leisten (Rdw.: "er geht überall zu Bürge und Lehn") | |
häi gājt altīd mit sō 'n bras d'r up lös | er geht es immer mit großer Wut an | |
häi gājt altīd sīn gāng | er folgt seinen Gewohnheiten | |
häi gājt an as mâl | er tobt wie verrückt | |
häi gājt as of h' up aier löpt | er läuft sehr vorsichtig (Rdw.: "er läuft als ob er auf Eiern geht") | |
häi gājt bī d' póóp un d' düüvel tau d' bicht | er spielt ein doppeltes Spiel (Spr.: "er geht bei dem Pfarrer und beim Teufel zur Beichte") | |
häi gājt bī d' slōd langs | er geht am Graben entlang | |
häi gājt bīhödsk mit sīn gaud und geld um | er geht behutsam mit seinem Besitz und seinem Geld um | |
häi gājt d'r achtertau | er geht der Sache nach, er kümmert sich darum | |
häi gājt d'r bīlangs | er enteilt, er entflieht | |
häi gājt d'r būten | er geht hinaus; er verlässt den Raum, er verlässt das Gebäude | |
häi gājt d'r in un d'r ūt | er geht hinein und hinaus | |
häi gājt d'r in un ūt | er geht dort ein und aus | |
häi gājt d'r mit 'n blîd maud up an | er geht frohen Mutes darauf zu | |
häi gājt d'r näit ūt | er geht nicht hinaus | |
häi gājt d'r um tau as 'n kât um d' häiet bräj | er will sich nicht deutlich erklären (Spr.: "er geht da herum wie eine Katze um den heißen Brei") | |
häi gājt d'r up lös as däi buk up 'n sak hóófer | er geht wie verrückt darauf los (Rdw.: "er geht darauf los wie der Bock auf einen Hafersack") | |
häi gājt dor tēgenan | er protestiert dagegen, er wehrt sich dagegen | |
häi gājt dwārs döör d' baukwâjt | er ist nicht aufzuhalten (Rdw.: "er geht quer durch den Buchweizen") | |
häi gājt döör busk un bróók | er geht durch die Wildernis | |
häi gājt döör dik un dün | er geht durch dick und dünn (Rdw.) | |
häi gājt döör äiek un êr | er er dringt zur Wurzel vor | |
häi gājt föör 'n poer grösken döör d' Äiems | für Geld tut er alles (Rdw.: "er geht für ein paar Groschen durch die Ems") | |
häi gājt hen 't jēgern | er geht jagen | |
häi gājt hen 't ēten | er geht essen | |
häi gājt in 't hūs | er geht in das Haus | |
häi gājt in būten | er geht nach draußen | |
häi gājt in d' bräed't | er geht in die Breite, er wird dick | |
häi gājt in d' fröem | er geht ins Ausland | |
häi gājt in hūs | er geht nach hause, er geht heim | |
häi gājt knīveltöönt | er geht mit nach innen gekniffenen Zehen | |
häi gājt man sğānshalven nóó d' kârk | er geht zur Kirche um den Schein zu wahren, um die Form zu wahren | |
häi gājt mit bīdest | er übt sich in Zurückhaltung | |
häi gājt mit d' süen um 't hūs tau | er lebt in den Tag hinein (Rdw.: "er geht mit der Sonne um das Haus") | |
häi gājt mit säiev nóó 't melken | er ist kompliziert, er ist unvernünftig (Rdw.: "er geht mit dem Sieb hin und melkt") | |
häi gājt näit fail dō h' dat dājt | er macht nichts verkehrt wenn er das tut | |
häi gājt näit fan d' huenk | er wagt sich nicht weit weg | |
häi gājt näit mit sük t'róóed | er geht nicht mit sich zurate, er redet unüberlegt drauf los | |
häi gājt nóó Junker Muel | er ist dem Tode nah (Spr.: "er geht zu Freund Hein") | |
häi gājt nóó Rötterdam | scherzh.: er geht zu Grabe | |
häi gājt slinksk wēgen | er hat falsche Absichten (Rdw.: "er geht falsche Wege") | |
häi gājt sğōrfauts | er geht schleppend | |
häi gājt sīn dingen d'r wēr sō māl an dat ik in bīróód un bīrâu stóó of 't näit róódsóómer is dat ik hum wēr nóó hūs kōmen lóót | er macht schon wieder so verrückte Dinge dass ich im Zweifel bin ob es nicht ratsamer dass ich ihn wieder nach Hause kommen lasse | |
häi gājt sīn dingen māl an | er geht seine Angelegenheiten verrückt an | |
häi gājt sīn äigen kāus nóó | er verfolgt sein eigenes Ziel | |
häi gājt sō fājn sjārmant | er geht so schön aufrecht | |
häi gājt sō krum as of h' brōd börgen wil | er leidet Hunger (Rdw.: "er geht so krumm als ob er Brot borgen will") | |
häi gājt sō nööderğ | er geht in Eile | |
häi gājt t' d' dööer ūt | er geht zur Tür hinaus | |
häi gājt t' kēr as 'n kēdelböyter | er macht einen Lärm wie ein Kesselflicker (Rdw.) | |
häi gājt tau 't hūs ūt | er geht aus dem Haus, er geht aus | |
häi gājt tau d' dööer ūt | er geht aus dem Haus, er geht aus | |
häi gājt tau d' dööer ūt | er geht aus der Tür hinaus | |
häi gājt tau d' räecht ūt | er kommt vom Kurs ab | |
häi gājt um ōst | er geht nach Osten | |
häi gājt up Auerk an | er geht nach Aurich | |
häi gājt up as 'n däiğ | er wird immer dicker (Rdw.: "er geht auf wie ein Teig") | |
häi gājt âl middağ nóó d' bööers | er geht jeden Mittag zu Börse | |
häi gājt óówenst bī | es kommt ihm in seiner neuen Stellung ungewohnt vor (Rdw.: "er beginnt Ungewohheit") | |
häi gājt ōver d' röyven | er wird sterben (Spr.: "er geht über die Rüben") | |
häi gājt ōver d' stróóet | er geht über die Straße | |
häi is d'r ōver ūt dat 't gāu gājt | er ist darauf aus dass es schnell geht | |
häi kan 't näit fēlen dat 't sīn nóóber bēter gājt as hum sülst | er kann es nicht ertragen dass es seinem Nachbarn besser geht als ihm selbst | |
häi kan mennerğ kēr wal 'n üer un langer sō in sīn äinerğkaid hen sitten sünner t' säin of t' höören wat d'r um gājt | er kann manches Mal sicher eine Stunde und länger versunken herumsitzen ohne zu sehen oder zu hören was um ihn herum passiert | |
häi krābt sīn geld un gājt flaiten | er scharbt sein Geld zusammen und verschwindet | |
häi sğürt sīn gat un gājt flaiten | nach dem genießen der Annehmlichkeiten ist er verschwunden (Spr.: "er scheuert seinen Hintern und verschwindet") | |
häil ne'ğelīk wō glad als gājt d'r is fóók ''n snóóek up 't pad | es stehen immer Hindernisse im Weg (Spr.: "ganz gleich wie glatt alles geht es befindet sich häufig eine Schlange auf dem Pfade") | |
höör mund gājt as 'n lammerstērtje | sie redet wie verrückt (Rdw.: "ihr Mund bewegt sich wie ein Lammschwänzchen") | |
ik bün bâng dat gājt näit gaud! | ich fürchte das geht nicht gut! | |
ik heb läiver äien däi mit mī gājt as twäj däi mī däi mī nóókōment | ich habe lieber einen der mit mir geht als zwei die mir hinterherlaufen | |
ik kan Hollands gaud lēsen man prōten gājt näit sō flöt | ich kann Niederländisch lesen aber sprechen geht nicht so fließend | |
ik wil dī d'r insent 'n bīspil fan fertellen wō 't kwóóddóóders gājt | ich will dir eben ein Beispiel nennen wie es Übertätern ergeht | |
in 't ōst maut däi süen ferrīsen in 't süüd maut säi sük uphīsen in 't west gājt säi hen 't dóólen in 't nōrd het säi niks tau hóólen | im Osten geht die Sonne auf um im Süden nimmt sie ihren Lauf im Westen wird sie untergehen im Norden ist sie nie zu sehen (Spr.) | |
in d' pril mautent plauğ un âjd fan d' hiel mautent däi pêr fan 't stâl un būtenwārk gājt ōverâl | im April müssen Pflug und Egge vom Heuboden müssen die Pferde aus dem Stall und draußen arbeiten geht überall (Spr.) | |
kīk d'r gājt hund hen! | schau nur der Hund entflieht! | |
läeğ dat bīsīd anners gājt 't no köt | lege das beiseite sonst geht es noch kaputt | |
me maut sük näit ūtrekken ēr dat men up bäer gājt | man soll sein Geld zu Lebzeiten nicht verschenken (Spr.: "man muss sich nicht ausziehen bevor man ins Bett geht") | |
mit us âl willent wī hum dat wal wīsen dat dat näit al nóó sīn kop gājt | wir wollen ihm alle zusammen zeigen das es nicht immer nach seinem Willen geht | |
moin mitnanner! - jau sğóóp kriğt lammer - jau muet kriğt biegen - säi gājt al liegen - jau kau kriğt 'n kalf - häi is d'r al half | Moin zusammen! - euer Schaf bekommt Lämmer - eure Sau bekommt Ferkel - sie legt sich schon hin - eure Kuh bekommt ein Kalb - es ist schon halb da (Kinderspruch) | |
natüer gājt ōver lēr | Natur geht über Lehre (Spr.) | |
niks gājt ōver 'n wârm tsoep up 'n koel winterdağ | nichts geht über eine warme Supper an einem kalten Wintertag | |
nóó d' lechtmies gājt ğīn fos mēr ōver 't īs | nach Lichtmesse geht kein Fuchs mehr über das Eis (Spr.) | |
nüms lukt sük ūt ēr häi up bäer gājt | er wird seine Macht nicht freiwillig abgeben (Spr.: "niemand zieht sich aus bevor er zu Bett geht") | |
nū gājt 't lös | jetzt löst es sich | |
nū gājt 't rüğğels t'rüeğ | jetzt geht es rückwärts zurück | |
nū gājt dat lös! | jetzt geht es los! | |
och wat gājt dī dat an | ach was geht dich das an | |
oller gājt fööer un wen 't ōk nóó d' gâlğ gājt | das Alter schreitet kontinuierlich vorran (Spr.: "das Alter geht vorran, auch wenn es zum Galgen geht") | |
piesen gājt fööer 't dansen | erst die Arbeit dann das Vergnügen (Spr.: "urinieren geht vor tanzen") | |
pās up nóóst gājt d'r no wat köt | pass auf am Ende geht noch etwas kaputt | |
pīlóónt pīlóónt platfaut - fóóer dōd - mauder dōd - gājt in d' slōd góódert brōd | kinderr.: Entchen Entchen Plattfuß - Vater tot - Mutter tot - geht in den Graben sammelt Brot | |
snīders hebbent man äin dārm man däi gājt sööm kēr um d' karktōrn | Schneider haben nur einen Darm aber der passt sieben Mal um den Kirchturm (Spr.) | |
stājt 'n wiet gröynkōl up d' akker gājt äien dōd | wenn ein weißer Grünkohl auf dem Acker steht stirbt jemand (Spr.) | |
säet gājt fööer sieb - sieb gājt fööer swet | das Pfandrecht geht vor dem Vorkaufsrecht des Verwandten - das Vorkaufsrecht des Verwandten geht vor dem des Grenznachbarn (ostfriesisches Vorkaufsrecht) | |
säi gājt in râu | sie trägt Trauerkleidung | |
säi gājt nóó Gröyngen tau klæær kōpen | sie geht nach Groningen um Kleidung zu kaufen | |
säi gājt nóó bīnēden | sie wird bald sterben | |
säi gājt póóske ūt d' hüer | sie verlässt zu Ostern das Dienstverhältnis | |
säi gājt swemmen und wī stóónt hir in d' süen t' swäiten | sie geht schwimmen und wir stehen hier in der Sonne und schwitzen | |
säi gājt sworfauts | sie ist schwanger | |
sülst däi môjst blöyem gājt dōd | alles muss irgendwann sterben (Rdw.: "selbst die schönste Blume stirbt") | |
sünner hum gājt 't näit | ohne ihn geht es nicht | |
süüekt kumt up 'n pērd un gājt weğ up 'n snieğ | Krankheit kommt schnell und geht langsam (Spr.: "Krankheit kommt auf einem Pferd und geht auf einer Schnecke") | |
sīn bek gājt as of 'n tsêğ up d' truem sğit't | er redet ununterbrochen (Rdw.: "sein Mund bewegt sich als ob eine Ziege auf eine Trommel scheißt") | |
sō as me dājt sō as äien 't gājt | man verhält sich entsprechend seines Zustandes (Spr.: "so wie man tut so wie es einem geht") | |
sō gaud as 't gājt | so gut es geht | |
sō gaud as dat äits gājt | so gut wie es irgendwie geht | |
un dat gājt up d' līnje un dat gājt nóó Ōstinje un dat gājt nóó Batóówjó un dat up sööm joer | und es geht auf den Äquator und es geht nach Ostindien und es geht nach Bativia und das sieben Jahre (ostfriesisches Seemannslied) | |
us lütje fent gājt häil trankīl mit elker hund um | unser kleiner Junge geht ganz furchtlos mit jedem Hund um | |
wat fan hārten kumt gājt ōk no tau hārten | was von Herzen kommt geht auch ans Herz | |
wat gājt dī dat an? | was geht dich das an? | |
wat gājt hum an? | was ist mit ihm los? | |
wat gājt jau d'r fan an? | was geht euch das an?, was kümmert euch das? | |
wat gājt us däi göötdrek an wī wōnent in d' upkóómer | mit soetwas niedrigem müssen wir uns nicht befassen (Rdw.: "was geht uns Gossendreck an wir wohnen in der Kellerstube") | |
wat näit grājt of blājt dat stājt of gājt t'rüeğ | was nicht gedeiht oder floriert das steht und geht zurück (Spr.) | |
wen 't gājt forent wī mit 't āutō anners góó' w' mit 't fîts | wenn es geht fahren wir mit dem Auto sonst nehmen wir das Fahrrad | |
wen dat gaud gājt gājt d'r mēr gaud | was einmal glückt glückt immer (Spr.: "wenn das gut geht geht mehr gut") | |
wor gājt däi oel besfóóer hen? | wo geht der alte Opa hin? | |
wor häi is dor het häi wen häi gājt dan let't häi | ein Soldat nimmt sich ein Mädchen wo er gerade ist und vergisst es wenn er wieder an die Front muss (Spr.: "wo er ist da hat er wenn er geht dann lässt er") | |
wāskert man tüsken hilğóóvend un neijoer tüüğ gājt äien dōd | wäscht man zwischen Weihnachten und Neujahr Wäsche stirbt jemand | |
wō 't man gājt | wie es nur geht | |
wō gājt 't dīn kērl? | wie geht es deinem Mann? | |
wō gājt 't sülst | wie geht es selbst? | |
wō gājt 't? | wie gehts? | |
wō gājt Jau dat? | wie geht es Ihnen? | |
wō sğitterğer hum 't gājt wō mēr bild't häi sük in | umso schlechter es ihm geht umso mehr bildet er sich ein | |