Ostfriesisch | Deutsch | |
'n mērfollerğ bröök | ein multipler Bruch | |
Bróók | geogr.: Brake | |
bróók | brach; unbestellt, unbebaut; wild, wüst; unbenutzt, ungebraucht; untätig | |
bróók (däi) | Brache, verwilderte Fläche, Unland, Ödnis | |
bröök (däi) | Bruch; med.: Knochenbruch; med.: Eingeweidebruch; kaputte Stelle; Zahlenbruch | |
busk un bróók | Unland, Wildwuchs, Wildnis, verwilderte Fläche, Gestrüpp | |
d'r is ğīn slēt of bröök | es hat weder Abnutzungen noch kaputte Stellen | |
d'r is ğīn slēt of bröök an d' plauğ ōk dō häi wat oller is | man findet weder Verschleiß noch kaputte Stellen an dem Pflug auch wenn er etwas älter ist | |
dat land liğt d'r bróók un fīl hen | das Land liegt brach | |
dat sğip liğt bróók | das Schiff ist ungenutzt | |
döör busk un bróók | durch alle Widrigkeiten (Rdw.: "durch Busch und Brache") | |
häi gājt döör busk un bróók | er geht durch die Wildernis | |
häi het 'n bröök | er hat einen Knochenbruch | |
häi het sük 'n bröök tielt | er hat sich einen Bruch gehoben | |
häi het sük in 't fangst stöt't un d'r döör 'n bröök krēgen | er hat sich den Unterleib gestoßen und dadurch einen Leistenbruch erlitten | |
häi let't dat land bróók liegen | er lässt das Land brach liegen | |
häi liğt bróók | er ist untätig | |
tiel dī ğīn bröök | heb dir keinen Bruch | |
ğīn slēt of bröök | makellos (Rdw.: "weder Abnutzung noch Bruch") | |