OstfriesischDeutsch
't gājt âl ōwer bōrdes geht alles über Bord
't häiel sğip sājelt ōwer bōrdalles geht verloren, das ganze Schiff geht verloren (Spr.: "das ganze Schiff segelt über Bord")
Bordm. Vn.: Bart, Bartet
an bōrd! an bōrdan Bord! an Bord! (um an Bord oder zu Tisch zu rufen)
bord (däi)Bart
bôrd (däi)Borte, Bordüre; Berzierung eines Geweberandes Volant; Saum am Frauenrock
bōrd (dat)Bord, Regal, Wandbrett; Leiste, Rand, Einfassung; naut.: Schiffsbord, Bord
d'r het hum däi bord näit nóó wuesendas ist nichts für ihn (Spr.: "da ist ihm der Bart nicht nach gewachsen")
d'r is nüms an bōrdniemand ist an Bord
dat kläid maut näjs bōrd't wordendas Kleid muss neu gesäumt werden
däi bord stājt hum d'r näit nóóes sieht nicht danach aus (Spr.: "der Bart steht ihm nicht danach")
däi bôrd fan 't kläid is lös góóndie Borte des Kleides hat sich gelöst
däi êrst hóól fangst an bōrd hóólenden ersten Zug Fang an Bord holen
dū maust mī d'r 'n näej bôrd upsettendu musst mir dort eine neue Borte aufsetzen
häi brumt altīd sō in sīn border brummt immer so in seinen Bart
häi het 'n rusterğ border hat einen roten Bart
häi het däi bord an d' halser wird es nicht los (Spr.: "er hat den Bart am Hals")
häi het ğīn gâud ferblīf an bōrder hat keinen guten Aufenthalt an Bord
höör ferblīf hārent s' häil an bōrdsie wohnten an Bord
ord let't näit fan ord un däi jööed näit fan sīn bordman ist nicht immer wie seine Vorfahren daher sollte man niemanden vorverurteilen (Rdw.: "Art sieht nicht nach Art aus und der Jude nicht wie sein Bart")
rôd bord - düüvelsordroter Bart - Teufelsart (Spr.)
sük d' bord ofnēmensich rasieren
sğipper sğipper sğīt ōwer bōrd het sīn äigen wīf fermōrd'tkinderr.: Schiffer Schiffer scheiß über Bord hat seine eigene Frau ermordet
sğīt ōwer 't bōrdvulg.: Scheiß über Bord, Schimpfwort für Schiffer
un uphand wurdent s' âl fan bōrd spöyltund bald wurden sie alle von Bord gespühlt
up dat kläid maut 'n näej bôrd set't wordenauf das Kleid muss eine neue Borte gesetzt werden