Ōstfräisk Wōrdenbauk
Ostfriesisches Wörterbuch
Wörterbuch für das ostfriesische Platt
Lernen
Grammatik
Online-Sprachkurs
Präsenz-Sprachkurs
Unterstützen
Fehlendes Wort spenden
Geld spenden
Jungfräiske Mäinskup
Tastatur
Downloads
DE>FRS
FRS>DE
EN>FRS (beta-version)
FRS>EN (beta-version)
Dropdown
Ostfriesisch
Deutsch
"fóóer d' hest 'n hoer an 't bek" sē däi fent wor up sīn mauer hum ūtsğul un sē: "fent! sğóómst dū dī näit säeğst tēgen dīn fóóer sīn snût fan bek!"
weller.: "Vater du hast ein Haar am Mund" sagte der Junge worauf seine Mutter ihn ausschimpfte und sagte: "Junge! schämst du dich nicht sagst an die Schnauze deines Vaters Mund!"
'n gēven pērd kikt 'n näit in 't bek
einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul (Spr.)
'n smērerğ bek
einen fettigen Mund
'n sğunken pērd word't näit in 't bek kēken
einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul (Spr.)
Bêk
geogr.: Bäke; geogr.: Jheringsfehn, Jheringsbäke
Hauk un Bauk un Bêk dat is 'n kwóóed strēk - däi niks het un kan niks krīgen maut tau Hauk un Bauk un Bêk ūtblīven
Königshoek und Boekzetelerfehn und Jheringsfehn ist eine böse Region - wer nichts hat und nicht kriegen kann muss aus Königshoek und Boekzetelerfehn und Jheringsfehn herausbleiben
bek (dat)
Mund; Maul; Schnabel
bêk (däi)
[=> äj]
i. Ortsn.: Beeke, Fluss, Bach
bēter häit pūst't as 't bek ferbrānt
lieber heiß gepustet als den Mund verbrannt (Spr.)
d'r stājt h' nū mit 'n bek ful tannen
es ist ihm misslungen (Rdw.: "da steht er nun mit einem Mund voller Zähne")
dat bek fan d' tsâjs is fenīnerğ
der Mund der Sense ist schädlich (Spr.)
dat bek stājt hum sō recht nóó 't flīmstrīken
er schmeichelt sich gerne ein (Rdw.: "der Mund steht ihm so recht zu schmeicheln")
dat is ğīn spek nóó mīn bek
das schmeckt mir nicht (Spr.: "das ist kein Speck nach meinem Mund")
däi is rad in 't bek
er redet viel zu viel
däi mund in 't bek hollen
schweigen (Rdw.: "den Mund im Mund halten")
däi wrössem stājt hum fööer 't bek
er hat Schaum vorm Mund
dū góópenbek! wat stājst dū d'r hen mit 'n bek ful tannen!
du Maulaffe! wieso stehst du da so herum mit deinem Mund voller Zähne!
dū kriğst fut äien an 't bek
du bekommst gleich eine ans Maul
dū maust däi bräj ērst wat ferslóón lóóten anners brānst dū dī 't bek
du musst den Brei erst etwas abkühlen lassen sonst brennst du dir den Mund
fent säeğst tēgen dīn fóóer sīn bek fan snût!
Junge nennst du das Maul deines Vaters Schnauze (Hinweis darauf das snût abwertend ist)
hol 't bek!
halts Maul!, halt die Fresse!, sei still!
hol dīn bek!
halt's Maul
häi het 't up 't bek as däi ēkster in d' stērt
er redet ununterbrochen (Rdw.: "er hat es mit dem Mund wie die Elster mit dem Schwanz")
häi het dat bek bī tau d' hengen ōper
er hat den Mund weit aufgerissen
häi het ğīn böön in 't bek
er kennt kein Maß (Spr. "er hat keinen Gaumen im Mund")
häi hāut hum fiks wat an 't bek
er schlagt ihm heftig ins Gesicht
me kan sük makkelk bek ferbrānen
man redet schnell zu viel (Spr.: "man kann sich leicht den Mund verbrennen")
snaupsk katten brānent sük dat bek
Naschkatzen verbrennen sich den Mund (Spr.)
sīn bek gājt as of 'n tsêğ up d' truem sğit't
er redet ununterbrochen (Rdw.: "sein Mund bewegt sich als ob eine Ziege auf eine Trommel scheißt")
sūp dī ful un frēt dī dik man hol dīn bek fan d' pōlitik
sauf dich voll und friss dich dick aber halt den Mund von der Politik (Spr.)
wat an 't bek f'rbī railen
etwas unüberlegt ausplaudern (Rdw.: "etwas am Mund vorbei tauschen")
äien nóó d' bek prōten
jemandem nach dem Mund reden, jemandem das sagen was er hören will
ēken in 't bek word't mit rōm köylt
eine Entzündung im Mund wird mit Sahne gekühlt
×
Diese Webseite verwendet Cookies, um Ihnen ein angenehmeres Surfen zu ermöglichen.
This website uses cookies to give you a better browsing experience.
OK