OstfriesischDeutsch
"'n sğēt" sē Foek do hār häi no häil ğīn äersweller.: "ein Schiss" sagte Focko da hatte er gar keinen Hintern, er unterschätzt alles prahlt aber gern
"'t is no näit häil mis" sē däi fent dō smēt häi nóó d' hund un róókde sīn stäifmauderweller.: "das ist noch nicht ganz falsch" sagte der Junge da warf er nach dem Hund und traf seine Stiefmutter, man kann nur den richtigen treffen
"Amsterdamke! Amsterdamke! as 'k no insent sō kwam dan sust d'r ōk näit fööl bīhollen" sē däi fēlenk dō hār häi d'r dārterğ güllen fan mitbrochtweller.: "Amsterdam! Amsterdam! wenn ich noch einmal so käme solltest du auch nicht viel behalten" sagte der Westfale da hatte er davon dreißig Gulden mitgebracht
"Hollen maut no fan hō'fort unnergóón" sē däi póóp as d'r al wēr 'n buer mit näej holsken in d' kârk kwamweller.: "Hollen muss vor Hochmut noch untergehen" sagte der Pfaffe als schon wieder ein Bauer mit neuen Holzschuhen in die Kirche kam
"dat bräiedst is no achter" sē däi düüvel dō sğēt häi 'n sğüppenweller.: "das Breiteste ist noch hinten" sagte der Teufel das schiss er eine Raute
"no insent" sē dat wicht "un dan fööer d' hilğkārst näit wēr" dō hār 't man äin dağ fööer d' hilğkārst westweller.: "noch einmal" sagte das Mädchen "und dann vor Weihnachten nicht wieder" da war es nur ein Tag vor Weihnachten gewesen
'n drööm is 'n droğ man sğitst up bäer finst 't 's mörns noein Traum ist ein Trug aber scheißt du ist Bett findest du es morgens noch (Spr.)
'n fīlainerğerder kērl as hum heb 'k no näit säineinen grausameren Mann als ihn habe ich noch nicht gesehen
'n kertærsüer ferlēden het h' d'r no westvor einer Viertelstunde war er noch da
't gājt no âles geht so ziemlich, es geht so gerade
't het altīd al māl d'r hēr góón sō lâng as d' oel no lēvde man nū däi dōd is un däi jueng hēr 't rēzjiment led't nū is 't net as of däi düüvel häilundal lös ises war immer ein wüstes Treiben so lange der Alte noch lebte aber jetzt wo dieser tot ist und der junge Herr das Regiment leitet ist es also ob der Teufel los ist
't is no däi fróóeğ of ...es ist noch die Frage ob ...
't is no lâng näit âl in 't fat wat d'r in suren sales ist noch längst nicht alles erledigt (Rdw.: "es ist noch längst nicht alles im Fass was darin sauern soll")
't is no näit dêğ dóóndas ist noch nicht vollständig fertig
't is no näit âl dağ óóvendes kann sich noch viel ändern (Rdw.: "es ist noch nicht aller Tage Abend")
't is no recht môj wêres ist noch ziemlich schönes Wesser, es is den Umständen entsprechend gutes Wetter
't is no sō 'n böytel fan 'n junger ist noch kein kleiner Junge
't is no ğīn fastelóóvend - âl läiden worden no näit ūtsungendas letzte Wort ist noch nicht gesprochen (Rdw.: "es ist noch keine Fastnacht - alle Lieder sind noch nicht ausgesungen")
't kan mī no gaud denken dat ik as lütje jung mit nóó d' dīk west heb as häi 1825 döörbrōken wasich kann mich noch gut daran erinnern das ich als kleiner Junge mit zum Deich gewesen bin als er 1825 durchgebrochen war
't let't no âl fräj gauddas sieht noch alles ziemlich gut aus
't mârkt was no al fulder Markt war noch ziemlich voll, der Markt war in Rücksicht auf die Verhältnisse ziemlich gut besucht
't sal mīn wunnern wel dat baudel no insent ārvtich frage mich wer das Erbe einmal erben wird
't was mī no häil näj taudas war mir völlig neu
't was no sō 'n jung blaud un mus do stārvenes war noch ein so junges Geschöpf und es musste doch sterben
't wul net dóólfālen man ik heb 't no net ēven bīgrēpenes wollte gerade herunterfallen aber ich habe es noch gerade eben ergriffen
-nó-na (Nachsilbe ostfriesischer Nachnamen)
God lóót us fōğd no lâng lēven dō häi weğful dan ku' wī wal 'n läiperder düüvel wērkrīgenGott lass unseren Vogt noch lange leben wenn er wegfiele könnten wir vielleicht einen schlimmeren Teufel wiederbekommen (Spr.)
Godbliksem no tau!Gottverdammt nochmal!
Kum gif dumnē gāu 'n koel staul. Disser het bīsēten west un is no bilwārm.Komm gib Herrn Pastor schnell einen kalten Stuhl. Dieser war schon besetzt und ist noch warmgesessen.
Lüek lēvt noer rührt sich noch, er gibt noch ein Lebenszeichen (Spruch: "Lukas lebt nocht")
Oel Wilm was no 'n originóóelOll Wilm war noch ein Original
Wor is no sō 'n bóójfanger as Janman?Wo ist noch ein so guter Schlittschuhläufer wie Janmann?
al het däi ârm ōk no wat sō het häi spītelkerwîs no ğīn fatwenn der Arme auch ein bisschen hat hat er auch noch nicht wirklich viel (Spr. "wenn der Arme auch etwas hat hat er leider noch kein Fass")
al is 't ōk no sō māl sō sal 't do góón dō 'k wilund sei es noch so aussichtslos ist so wird es doch funktionieren wenn ich will (Rdw.)
an dit stük land liğt no sō 'n hauk anan diesem Stück Land liegt noch ein Ecke dran
an däi pot is no wat anes ist noch etwas an dem Topf
anners no?und außerdem?, sonst noch?, was darf ich Ihnen sonst noch anbieten?
anners stelt d'r nóóst no äien bītausonst wird der Gegenstand nacher noch gestohlen
antau is no näit halffast ist noch nicht halb (Spr.)
antīkwārsk kan me dat bauk wal no ferkrīgenantiquarisch kann man das Buch wohl noch erhalten
as dū 't no wultwenn du es noch willst
as dū mī no insent wērkumst dan wil 'k dī röökelnwenn du mir noch einmal wiederkommst werde ich dich räuchern!
as häi mit tachenterğ stüürv hār häi no âl tannen in d' mundals er mit achtzig starb hatte er noch alle Zähne im Mund
as häi mī bītóólt hār dō gaf häi mī no 'n dóóler ōverhôpas er mich bezahlt hatte gab er mir noch einen Taler obendrein
as ik dō bī dī was dō prōtst dū no häil anners as nūals ich damals bei dir war da sprachst du noch ganz anders
as lütje kinner hebbent wī no in butsen slóópenals kleine Kinder haben wir noch in Alkoven geschlafen
as wī tīd hebbent sājent wī ōk no däi bōnenwenn wir Zeit haben sehen wir auch noch die Bohnen
blīv no watbleib noch ein bisschen
blīv no wat sittenbleib noch etwas sitzen
blōterment no móól! wat sal dat häiten?verdammt noch mal! was soll das heißen?
bōvendēm is 't wārk no plesærelkaußerdem ist die Arbeit noch spaßig
bōvendēm is melkmeskīn köt un ik maut ōk no rōm föör mīn mauder hóólenaußerdem ist die Melkmaschine kaputt und ich muss auch noch Sahne für meine Mutter holen
d'r bummelt anners ōk no sō fööl andaran baumelt sonst auch noch so viel
d'r bünt no 'n büelt fróógen bī upkōmendabei sind noch eine Menge fragen aufgekommen
d'r hangent no mēr dóógen in d' lüchtwir haben noch Zeit (Rdw.: "da hängen noch viele Tage in der Luft")
d'r hangt dī achter no sō 'n tūst hoer in d' nâk däi d'r weğsnēden worden maut dō dū örnelk lóóten wultes hängt dir noch ein Büschel Haare im Nacken das dort weggeschnitten werden muss wenn du ordentlich aussehen willst
d'r heb ik no äien däi fan Oet Belman häit'tda habe ich noch einen der heißt Otto Bellmann (Rdw. bei einem Trumpf auf der Hand)
d'r is no häil ğīn bēterskupes ist noch keine Heilung abzusehen
d'r is no sō fööl bīgelôv in däi wērld dat me 't hóóst häil näit upkrīgen kan wō dat fandóóeğ no möögelk ises ist noch so viel Aberglaube in der Welt das man es fast gar nicht fassen kann wie sowas heute noch möglich ist
d'r is no ğīn gebóóğ in 't hūs säi slóópent no âles ist noch kein Leben im Haus sie schlafen noch alle
d'r is ğīn bot mēr dat d'r no wat stóón kanda ist kein Platz mehr damit dort etwas stehen kann
d'r is ğīn pot sō sğäif of d'r fint sük no 'n deksel taudie Partnersuche ist niemal hoffnungslos (Spr.: "es gibt keinen Topf zu dem sich nicht noch ein Deckel findet")
d'r liğt no sō 'n buer däi pāsde wies gaud föör 'n slachter tau 'n fläiskblokda liegt so sein Knorren der passt gut für einen Schlachter als Schlachtblock
d'r maut 'k no achtertauda muss ich nich hinterher, da muss ich mich noch drum kümmern
d'r maut no 'n körrelke solt bīda muss noch eine Priese Salz hinzugefügt werden
d'r no gaud bī wēsennoch ziemlich gesund sein (Rdw.: "da noch gut dabei sein")
d'r sit't no 'n rest fet an dat mestan dem Messer ist noch ein Rest Fett
d'r wil 'k mī no ērst up bīslóópen of ik dat daun wilich möchte erst noch darüber schlafen ob ich das tun will
d'r word't no gaud wat sğunkenes wird noch stark ausgeschenkt
dat blikt no al watdas scheint noch ein wenig
dat diek kind sal wal no bīklingendas dicke Kind wird wohl noch dünner
dat dröönt no lâng nóódas dröhnt noch lange nach
dat däip gājt d'r no 'n häil däil fērder hender Kanal verläuft noch eine ganzes Stück weiter nach dort
dat döğt häilundal näit dō däi kinner sō fīs bünt un näit örnelk döörēten willent no örnelk taupakken dürent dō 't häit't fan wārkendas taugt überhaupt nichts wenn die Kinder so zimperlich sind und weder ordentlich zuende essen wollen noch ordentlich zupacken dürfen wenn es heißt das gearbeitet wird
dat dürt no 'n setdas dauert noch eine Weile
dat dīst d'r no âl up anes nebelt immer weiter feinen Nebel
dat fasten het no näit anfangendie Fastenzeit hat noch nicht begonnen
dat fat ferróódert häil dō 't no langer in d' süen stājtdas Fass fällt völlig auseinander wenn es noch länger in der Sonne steht
dat fläisk is no näit nauğ bīstüürvendas Fleisch ist noch nicht kalt genug
dat füer flakkert no ēven wēr updas Feuer flackert noch einmal wieder auf
dat füer rōkt no unner d' āskedas Feuer raucht noch unter der Asche
dat gaud is no häil duf un nat dat kumt d'r fan dat däi lücht sō ful fan dōk un mist sit'tdie Wäsche ist noch ganz klamm und nass was davon kommt das s die Luft so voller Nebel ist
dat gaud maut no ēven brūst wordendie Wäsche muss noch einmal übergebraust werden
dat goer brōd mus no ofköylendas gare Brot musste noch abkühlen
dat gung no net gauddas ging noch gerade gut
dat gājt altīd in d' geloep däi häiel wêk tuffeltsoep is däi söndağ no näit fräj dan gift 't ōk no tuffelbräjes geht immer im Galopp die ganze Woche Kartoffelsuppe ist der Sonntag noch nicht frei dann gibt es auch noch Kartoffelbrei (Spr.)
dat gājt no al gauddas geht noch ziemlich gut
dat gājt näit āutōmóótsk dat löpt no manuweldas geht nicht automatisch dat läuft noch manuell
dat heb 'k no nōjt säindas habe ich noch nie gesehen
dat heb ik no in kopdas weiß ich noch
dat het 's annerdóóğs no föörkōmendas ist neulich noch vorgekommen
dat het häi sī'dağ no näit bīlēvtdas hat er noch nie erlebt, das hat er sein Lebtag noch nicht erlebt
dat holt maut no mēr ofbaitelt wordendas Holz muss noch mehr abgemeißelt werden
dat holt maut no up däi müer bītimmert wordendas Holz muss noch auf die Mauer gezimmert werden
dat hāj liğt no in swóóden man wī móókent dat mörn in wirsendas Heu liegt noch in Mahdswaden aber wir machen es morgen in Rechenschwaden
dat hūs is no näit daktdas Haus ist noch nicht bedacht
dat hūs is no näit dektdas Haus ist noch nicht gedeckt
dat hūs is no näit örnelk döörwōntdas Haus ist noch nicht ordentlich durchwohnt
dat is al t' fäel in hum ferwuddelt as dat 't no makkelk wēr tau hum ūt t' krīgen isdas ist schon zu stark in ihm verwurzelt als dass es noch leicht aus ihm zu bekommen wäre
dat is makkelker 'n tóól t' lēren dō dū no 'n kind büstes ist einfacher eine Sprache zu lernen wenn du noch ein Kind bist
dat is mōj um Jāses tau singen man no mōjer um mit sīn dochterkes in d' fäen tau springenes ist schön wegen Jesus zu singen aber noch schöner wegen seinen Töchtern in die Weide zu springen (Spr.)
dat is no fan sīn orddas kommt noch von seiner Abkunft
dat is no näit dêğdas ist noch nicht zuverlässig
dat is ror dat häi altīd dat gres mājt dō 't no nat ises ist komisch dass er immer das Gras mäht wenn es noch nass ist
dat is sō 'n balstürerğ kind dat man d'r no in 't gâud no in 't kwóóed wat mit worden kandas ist ein so freches Kind das man mit ihm weder im Guten noch im Schlechten zurecht kommt
dat is âl no al gaud bīslóóndas ist nach alles gut ausgefallen
dat kan mī nū no höygendas freut mich jetzt noch
dat kan no näit ferled't wordendas kann noch nicht woanders hingebracht werden
dat ken ik nodamit kenne ich mich noch aus
dat kind is no näit bīnöymt wordendas Kind ist noch nicht benannt worden
dat kind lukt däi bost net sō lâng as d'r no 'n drüep in isdas Kind saugt so lange an der Brust wie sie noch Milch gibt
dat kind maut no fersğōnt wordendas Kind muss noch frische Wäsche angezogen bekommen
dat kind maut no ērst bündselt wordendas Kind muss erst noch gewickelt werden
dat kind sit't no in d' bündseldas Kind ist noch in der Windel
dat kânt fan dat däip is no näit sğüün nauğ däi maut no mēr fersğüünt wordendas Ufer das Kanals ist noch nicht schräg genug das muss noch schräger gemacht werden
dat kōrn is t' nat dat kan no näit dürendas Getreide ist zu nass und wird keinen Bestand haben
dat land is no näit bīwed'tdas Land ist noch nicht ausgejätet
dat let't je in 't hūs sō ferhērt as of d'r no nōjt 'n minsk wōnt hetes sieht in dem Haus ja so verwüstet aus als ob dort noch nie ein Mensch gewohnt hat
dat lücht flukkert no ēven wēr updas Licht flackert noch einmal wieder auf
dat lēt sük no annernes ließe sich noch ändern
dat maut no ērst mēr ferhārdendas muss noch erst mehr verhärten
dat maut äien hóóst bīkrūpen dō me dat süğt dat sō 'n ol blaud sük up sīn oel dóógen no sō kummerlīk bīhelpen mautdas muss einem doch fast Leid tun das so ein armer Schlucker sich im Alter noch so kümmerlich behelfen muss
dat mōbīltje maut no wat lóódendas Handy muss noch etwas laden
dat nat fan sōden būskōl as rampelsant föör titmelk dō däi mauder no ğīn gēven kandie Flüssigkeit von gekochtem Weißkohl als Ersatz für Muttermilch wenn die Mutter noch keine geben kann
dat oel hūs sööl' w' wal slīten mauten dan sō fēr as ik 't unnersöcht heb lööv 'k näit dat d'r no wat an tau bīdäjen isdas alte Haus werden wir wohl abreißen müssen denn so weit ich es untersucht habe glaube ich nicht das dran noch etwas zu bessern ist
dat oel swet fan däi wäiserfräisk tóól un däi äimsfräisk tóól köönent wī fandóóeğ no in us Ōstfräisk höörendie alte Grenze der weserfriesischen Sprache und der emsfriesischen Sprache können wir heute noch in unserem ostfriesischen Platt hören
dat sal dī no wal insent duren dat dū dat dóón hestdu wirst noch bereuen dass du das getan hast
dat sal hum no spīten!das wird ihm noch leid tun!
dat sal mī wal no nüt wēsendas wird mit noch nützlich sein
dat sal wal no 'n häiel set dürendas wird wohl noch eine ganze Weile dauern
dat sal wal no 'n set anhollendas wird wohl noch eine Weile weitergehen
dat slōdskânt maut no 'n bītje fersğirt wordendas Grabenufer muss noch ein bisschen geglättet werden
dat slōdskânt maut no 'n bītje fersğróód't wordendas Grabenufer muss noch ein bisschen schräger gemacht werden
dat swīn is no t' fóósel um slacht't t' wordendas Schwein ist noch zu mager um geschlachtet zu werden
dat sğip is al tau fēr weğ as dat wī 't no wēr bīsājeln köönentdas Schiff ist schon zu weit weg als das wir es noch durch Segeln einholen könnten
dat sğip is no näit in driftdas Schiff bewegt sich noch nicht
dat sūpen is al tau dêğ bī hum inarnt un tau 'n dóógelk gewônt worden as dat häi d'r no wēr of tau brengen isdas Trinken is schon zu sehr bei ihm eingewurzelt und zu einer täglichen Gewöhnlichkeit geworden so das er dort nicht wieder abzubringen ist
dat was as däi buddels no ğīn hals hārentdas ist lange her (Spr.: "das war als die Flaschen noch keinen Hals hatten")
dat was no frau man däi fensters wassent al düüsteres war noch früh aber die Fenster waren schon dunkel
dat wil w' no man ēfkes in d' drang mitnēmendas wollen wir noch kurz im Gedränge mitnehmen
dat wäid is no näit dōddas Unkraut ist noch nicht abgestorben
dat wäit ik nodas weiß ich noch
dat wêr ferblöymt sük no wēr 'n bītjedas Wetter erheitert noch wieder ein bisschen
dat wêr het no häil näit ūtbūstdas Wetter ist noch lange nicht am Ende mit dem Stürmen
dat wóóter ferlōp sük no al gāudas Wasser verlief sich doch schnell
dat wóóter is t' flaud as dat d'r no 'n sğip in drīven kandas Wasser ist zu seicht als dass dort noch ein Schiff drin treiben kann
dat wī no bóós ōver dat blīvendamit wir das noch unter Kontrolle behalten
dat wī no bóós ōver hum blīvendamit wir ihm noch unter Kontrolle behalten
dat ērdrīk is no tau natdas Erdreich ist noch zu nass
dat īs sit't ful fan dâj góóten un word't al sō brös dat me 't häil näit mēr wóógen dürt um d'r no up t' góóndas Eis ist voller Taulöcher und wird so zerbrechlich dass man es garnicht mehr wagen darf darauf zu laufen
dat īsder maut no ferhārd't wordendas Eisen muss noch gehärtet werden
dau mī man no 'n appelgib mir ruhig noch einen Apfel
dau mī no wat inschenk mir noch etwas ein
deksel no fan tau!verdammt nochmal!, Teufel noch eins!
deksel no tau!Teufel noch eins!
denkelk góó ik mit man sēker kan 'k dī dat no näit tausäegenwarscheinlich gehe ich mit aber sicher kann ich es dir noch nicht zusagen
disser fail sal dī lóóter no wankendieser Fehler wird dich später noch heimsuchen
disser pinsel het no lūsendieser Pinsel hat noch Farbreste
disser pēren bünt no näit rīpdiese Birnen sind noch nicht reif
dit lütje is dat sğârp mest man wī hebbent ōk no 'n annerdieses Kleine ist das scharfe Messer aber wir haben auch noch ein anderes
dor hebbent wī us no nōjt ōver nóódochtda haben wir noch nie drüber nachgedacht
dor is no wat foer bīes ist etwas riskant
dor is nóóderhand no 'n ōverbod up kōmenda ist später noch ein höheres Gebot erfolgt
dor kumt no ārbaid un daunda kommt noch Arbeit und mehr
drink man no äien d'r kāst dū bēter fan piesen as fan 'n köerst brōdtrinken ist gesund (Spr.: "trink noch einen davon kannst du besser pinkeln als von einer Kruste Brot")
drīst no wat taulērenruhig noch etwas hinzulernen, ohne falsche Scheu sein
däi 't lang het let't 't lang hangen däi 't no langer het let't slurenwer viel besitzt zeigt es auch wehr noch mehr hat dem ist es egal (Spr.: "wer es lang hat lässt es lang hängen wer es noch länger het lässt es schlurfen")
däi anner dağ was no kollerder nächste Tag war noch kälter
däi annernt wäitent dat no näitdie anderen wissen es noch nicht
däi ban liğt no up humdie Verbannung ist ihm noch auferlegt
däi blóóeğ wäit no näit bēter däi stājt no tüsken dum un klaukdie Blage weiß es noch nicht besser sie steht noch zwischen dumm und schlau
däi bâlk maut no mēr ansğüünt wordender Balken muss noch mehr angeschrägt werden
däi bäest buer is ōk no 'n sğelmder beste Bauer ist auch noch ein Schelm (Spr.)
däi büks döğt blōt no föör oldağdie Hose taugt nur noch für die Garten- und Hausarbeit
däi bünt no näit drööeğ achter d' ōrendie sind noch sehr kindisch
däi bōm het no näit dróógender Baum hat noch keine Früchte getragen
däi dröömels maust dū fan 't linnen ofsnīden un upbārgen däi köönent us anners no wal t' pās kōmendie Fadenenden des Leins musst du abschneiden und aufbewahren sie können uns sonst noch wieder gelegen sein
däi dīk maut no mēr ferdikt wordender Deich muss noch mehr verdickt werden
däi fent kan "mīn" un "dīn" no näit ūtnanner hollender Junge kann "mein" und "dein" noch nicht auseinander halten
däi flöyseräj maut uphollen anners kumt dat wicht no häil up d' rieldie Herumtreiberei muss aufhören sonst entlaufen die Mädchen noch völlig
däi göert is näit gaud pelt däi is no sō bulsterğdie Grütze ist nicht gut geschält sie ist noch so hülsig
däi hauner höör jūken mautent no snōjt wordendie Flügel der Hühner müssen noch gestutzt werden
däi hân fan 'n buer settent 'n büelt ūt d' weğ man sīn ôğ dājt no mērdie Hände eines Bauern leisten viel aber sein Auge tut noch mehr
däi häiel müer is sō fersğöört dat me hóóst bâng worden maut dat säi 's ērstdóóğs no insent ūtnanner fāltdie ganze Mauer ist so zerrissen dass man fast Angst haben muss dass sie demnächst noch einmal auseinanderfällt
däi hóófer maut no sājt wordender Hafer muss noch gesät werden
däi jueng jūken köönent wal fluttern man no näit örnelk fläigendie jungen Flügel können wohl flattern aber noch nicht ordentlich fliegen
däi kau is no fersdie Kuh ist noch nicht trächtig
däi klōt trülde no läip gaudder Kloot rollte noch sehr gut
däi koel dağ was kold man däi dağ d'r nóó was no kollerder kalte Tag war kalt aber der Tag danach war noch kälter
däi let't sük föör 'n dājt 'n gat in 't knäj bōren un dō häi no 'n pennenk d'r bī kriğt dan bölkt häi ōk näiter ist ein richtiger Geizkragen der nur an Geld denkt (Spr.: "er lässt sich für einen Deut ein Loch in das Knie bohren und wenn er noch einen Pfennig dazu bekommt dann schreit er auch nicht")
däi liğt no up nóóder verspätet sich wegen seiner sexuellen Aktivitäten
däi lîk is no näit bīstüürvendie Leichenstarre der Leiche hat noch nicht eingesetzt
däi lücht blājde fanmörn sō rōd nū krīgent wī fanóóvend wies no wóóter in d' slōddie Luft glänze heute Morgen so rot jetzt bekommen wir heute Abend bestimmt noch Regen
däi lütje büelt kan no häil näit lōpen un maut no altīd up d' sğōd sittender kleine Knirps kann noch gar nicht laufen und muss noch immer auf dem Schoß sitzen
däi maut no 'n bītje upblāut wordendie Wäsche muss noch etwas blau nachgefärbt werden
däi melk smóókt no bäisterğdie Milch schmeckt noch kolostral
däi minsk het sō 'n baudel geld un gaud un is do no näit t'frēder Mensch het so eine Menge Geld und Besitz und ist doch noch nicht zufrieden
däi mêr het no näit fōltdie Stute hat noch nicht gefohlt
däi müer maut no insent ferputst wordendie Mauer muss noch einmal verputzt werden
däi oel holt sük no al kaskder Alte hält sich noch rüstig
däi oel müren stóónt no tau 't hērinnerndie alten Mauern stehen noch zur Erinnerung
däi oerv sit't d'r al tau fast up un is d'r al tau fēr infrēten as dat d'r no helpen an is um d'r wēr grund in tau krīgendie Schmutzkruste sitzt zu fest und ist dort schon zu fest hineingefressen als das dort noch Abhilfe besteht es wiederherzustellen
däi plūmen bünt no sō surdie Pflaumen sind noch so sauer
däi püet maut no wat ferdäipt wordender Brunnen muss noch etwas vertieft werden
däi sprit maut no insent ōverhóólt wordender Spiritus muss noch einmal überholt werden, der Spiritus muss noch einmal destilliert werden
däi stróótmūskanten hārent no ğīn geldstükken in d' büesdie Straßenmusikanten hatten noch keine Geldstücke in der Büchse
däi stäin maut no mēr ofbaitelt wordender Stein muss noch mehr abgemeißelt werden
däi sóóek däi säi mitnanner hebbent sağ d'r ērst häil näit nóó ūt dat däi no wēr bīslóón sul sō dat s' in frē ūtnanner kwammentder Streit den sie miteinander führten sah aufs Erste gar nicht danach aus dass sie sich wieder vertragen würden damit sie wieder in Frieden auseinander kämen
däi sğipper het däi häiel winter föör fīl lēgen un niks t' daun hat no ferdäintder Schiffer hat den ganzen Winter arbeitslos im Hafen gelegen und weder etwas zu tun gehabt noch etwas verdient
däi sğrik sit't mī no in bunkender Schreck sitzt mir noch in den Knochen
däi tuffels bünt no näit smētfastdie Kartoffeln sind noch nicht wurffest
däi törf het no näit anbrāntder Torf ist noch nicht angebrannt
däi tīd fan pērd un wóógen is in 't ōst fan Oirōpó no lâng näit f'rbīdie Zeit von Pferd und Wagen ist im Osten Europas noch lange nicht vorbei
däi weğ ferstrekt sük no wal 'n ürke fērderder Weg erstreckt sich noch circa ein Stündchen weiter
däi wil d'r ōk no umwenst bīgóón dō häi d'r in dat fröem land in kumter wird sich auch noch umgewöhnen müssen wenn er in das fremde Land kommt
däi wil höör no bäien móókener will ihr noch Beine machen
däi wâjt was dies dóógen no gaudkōpder Weizen war in diesen Tagen noch günstig
däi óónten hebbent in oktōber no sō fööl pūnendie Enten haben im Oktober noch so viele Blutkiele
däi ārften bünt no t' jung säi ferslinnent t' fööl bī 't kōkendie Erbsen sind noch zu jung sie schrumpfen noch zu viel beim Kochen zusammen
däi āske glum no altīd as wī uemkwammentdie Asche glühte immer noch als wir zurückkamen
döör d' bânk weğ word't d'r fanjoer no al fööl un ōk gâud fisk fangenim Durchschnitt wird in diesem Jahr noch relativ viel und auch guter Fisch gefangen
döör dat häi d'r no wasdadurch das er noch da war
dürst dū mī no wal insent wēr ankōmen!fass mich nicht an!
düssel däi gööet no wat däiperdechsel die Grüppe noch etwas tiefer
dājt häi d'r no wat an?geht es ihm gut? (Rdw.: "tut er daran noch etwas?")
dō 'k dī d'r no insent wēr bī bītrap dat dū mī appels ūt d' keller ūt hóólst dan kāst d' dī up 'n gaud pakje hâu instellenwenn ich dich noch einmal dabei erwische wie du Äpfel aus meinem Keller holst dann kannst du dich auf eine gute Tracht Prügel gefasst machen
dō 't no wat bī 't rēgen blift dan ferhóót't sük däi lūs gāu wērwenn es noch ein wenig mehr regnet dann verschwindt die Blattlaus schell wieder von selbst
dō 't ōk rēgent maut ik do no hen 't döörbāuenauch wenn es regnet muss ich doch hin und durchpflügen
dō d'r ōk no hunnert manlüü kwamment dan kun 'k höör âl no anslağ daunwenn auch noch hundert Männer kämen könnte ich ihnen noch allen Beschäftigung geben
dō dat pakēt no dikker word't dan köönent wī 't näit örnelk snaurenwenn das Paket noch dicker wird dann können wir es nicht ordentlich schnüren
dō däi düüvel stārvt - man häi is no näit dōdnicht bevor es wirklich passiert ist (Rdw.: "wenn der Teufel stirbt - aber er ist noch nicht tot")
dō däi sóóek näit bol anners word't dan sal 'k d'r no wal insent 'n wōrd fan daun mautenwenn die Sache nicht bald anders wird dann werde ich dort wohl noch einmal Aufmerksamkeit für generieren
dō dū dat no wult ... dō näit ...wenn du es noch willst ... wenn nicht ...
dō dū dī dat no insent unnerstājst dat dū mī d'r bī kumst dan sal dī däi düüvel hóólenwenn du dich noch einmal wagst mir daran zu kommen dann soll dich der Teufel holen
dō dū mī no insent wēr sō kumst dan wil 'k no insent häil anners bīsäinwenn du mir noch einmal wieder so ankommst dann werde ich dich ganz anders bestrafen
dō dū no tīd hestwenn du noch Zeit hast
dō dū näit anners worst dan sast dū ōk no wal insent bōnenbrōd ēten mautenwenn du dich nicht änders wirst du eines Tages Armenbrot essen müssen
dō hār ik je no swārtgeld bītauda hatte ich das Schwarzgeld ja noch dazu
dō kan hum däi ārğ no wal mēr sğōten hebbendas ist er noch ängstlicher geworden (Rdw.: "da wird ihm die Furcht noch mehr eingeschossen sein")
dō mäindent wī dat wī no däi häiel wērld upkunnentdamals meinten wir das wir noch die ganze Welt bezwingen könnten
dō was ik no jungdamals war ich noch jung
dō wī man no twei man bītau hat hārent dan hārent wī dat baudel no redden kuntwenn wir nur zwei Mann zusätzlich gehabt hätten dann hätten wir Sache retten können
dō wī no tīd hebbentwenn wir noch Zeit haben
dō wī no tīd hebbent kō' w'wenn wir noch Zeit haben kommen wir
dō wī no tīd hebbent kōm' wī f'rbīwenn wir noch Zeit haben kommen wir vorbei
dō ōk âl bēdelers stārvent kan 'k no ğīn püüt ārvenbei Menschen die nichts habe ist nichts zu holen (Spr.: "wenn auch alle Bettler sterben kann ich noch keine Tüte erben")
dū brūkst näit altīd flēren anners kriğst dū no däi nóóm fan flērkâtdu darfst nicht immer petzen sonst bekommst du nacher noch den Namen Petzkatze
dū büst no näit smētfastdu bist noch klein und unreif (zu einem Kind)
dū ferwóónradst däi fent nodu verdirbst den Jungen noch
dū hest no 'n sğienk bī mī in 't fatdu hast noch einen bei mir gut (Rdw.: "du hast noch einen Schinken bei mir ihm Fass")
dū höfst dat no daundu musst das noch tun
dū kāst dat hāj wat d'r liğt d'r no man bīslóón dat dat häiel baudel bīnanner bliftdu kannst das Heu das dort liegt noch hinzutun damit die ganze Sache beieinander bleibt
dū kāst nóóderhand no wal 'n bītje nóóböytendu kannst nacher ruhig noch etwas nachheizen
dū maust d'r gaud up ferdocht wēsen of dat wóóter ōk no hōger stiğtdu musst gut darauf verdacht sein ob das Wasser noch höher steigt
dū maust d'r no twei oirō bī daundu musst noch zwei Euro dazulegen
dū maust dat gaud näit al bīhandjen anners kust dū 't no wal krūs un fūl móókendu darfst die Ware nicht ständig mit der Hand anfassen sonst könntest du sie noch kraus und schmutzig machen
dū maust dī dat näit anwennen dat dū dīn lütjerder brörs un süsters ōver elker minnerğkaid bīrispst dan dī dū man recht up dī sülst achtst dan sast dū finnen dat dū dī sülst ōk no mennerğ móól wat tau sğüllen kōmen letst wor ōver dū no fööl ēr ferdäinst bīrispt tau worden as säi um dat bītje wor in säi sük fergóóndu musst dir angewöhnen deinen kleinen Geschwister nicht wegen jeder Kleinigkeit zu tadeln denn wenn du genau auf dich selbst achtest dann wirst du herausfinden das du dir selbst auch noch maches Mal etwas zu Schulden kommen lässt weswegen du noch viel eher Tadel verdienst als sie über das Bisschen in welchem sie sich vergehen
dū maust dī no ērst wat bīdüldendu musst dich noch ein bisschen gedulden
dū maust mīn leks no 'n móól ōverhöörendu musst meine Aufgabe noch einmal vernehmen
dū maust säin dat dū bī dīn dóóğhüer no bītau wat ferdäinst anners kōm ik in disser sğróóe tīden d'r man süünerğ mit ūtdu musst schauen das du zu deinem Tageslohn noch etwas dazuverdienst sonst komme ich in dieser kargen Zeit damit zu knapp hin
dū maust wat umsğikken dat d'r no äien tüsken sitten kandu musst noch etwas umrücken damit noch jemand dazwischen sitzen kann
dū maust ērst no örnelk dōken worden dō d'r wat gauds fan dī worden saldir muss zunächst einmal der Hochmut ausgetrieben werden wenn aus dir noch etwas werden soll
dū maust ğīn wôr nō d' knīper kōpen d'r kriğst dū ğīn döörslağdu darfst keine Ware beim Geizhals kaufen da bekommst du nie das richtige Gewicht
dū sast no lütje köödels sğīten!du wirst die Quittung noch bekommen! (Rdw.: "du wirst noch kleine Kötel scheißen!")
dū wult no prōten un dī up dīn sundhaud bīraumen? dū stakkert! mit dīn bunken smīt ik d' pēren no fan d' bōm!du willst noch reden und mit deiner Gesundheit prahlen? du armer Schlucker! mit deinen Knochen werf ich die Birnen noch vom Baum!
dū örthôp! wult dū ōk no mitprōten?du Nichtsnutz! willst du auch nicht mitreden?
fan dit brōd köönent wī no lâng tērenvon diesem Brot können wir noch lange zehren
fan mīn ōverkumst kan 'k no niks bīrechtenvon meiner Ankunft kann ich noch nichts berichten
fan sükker baldóóden as d'r in däi tīden fan d' kunflasen föörfullent hār me fan tau fööer wal no nōjt hóóst näit höörtvon solchen Gräueltaten wie sie in den Zeiten der Conflanser Husaren vorfielen hatte man im vorhinein wohl noch fast nie gehört
fandóóeğ kumt däi kērl däi sō fööl nöösen het as dat joer no dóógen hetheute kommt der Mann der so viele Nasen hat wie das Jahr noch Tage hat (Spr. zum 30. Dezember)
fandóóeğ kumt däi kērl däi sō fööl ōgen het as dat joer no dóógen hetheute kommt der Mann der so viele Augen hat wie das Jahr noch Tage hat (Spr. zum 31. Dezember)
fandóóeğ wil ik mörn kōm ik un ōvermörn is ōk no 'n dağEile mit Weile (Spr.: "heute will ich morgen komm ich und übermorgen ist auch noch ein Tag")
ferfóót dīn râjs no insent wērwiederhole deine Reise noch einmal wieder
ferlēden joer was dat wóóter in d' slōd no näit sō däipletztes Jahr war das Wasser im Graben noch nicht so tief
ferlēden wêk gung hum dat no bestletzte Woche ging es ihm noch gut
fróóğ do dīn bäep of säi dī no dööpen lóóten letfrag doch deine Oma ob sie dich noch taufen lässt
fööer sğelms un gāudäiven kan me sük no woren man fööer hūsdäiven näitvor Schelmen und Taschendieben kann man sich noch schützen aber vor Hausdieben nicht
gaud dat dī äers fast sit't anners dēst dū däi ōk no fergētengut das dein Arsch festsitzt sonst würdest du den auch noch vergessen (Rdw.)
hest dū däi buğt nobist du noch gelenkig?
hest no tsīgretten? nē ik heb ğīnhast du nach Zigaretten? nein ich habe keine
holt dat dōven mit dī dan no näit bol up?kannst du bitte aufhören solch einen Lärm zu machen?
häi ampelde al lâng nóó dat stük land man häi kun 't bit nū no näit tau fóóten krīgener trachtete schon lange nach dem Stück Land aber er konnte es bis jetzt noch nicht bekommen
häi bāut no 'n ferdäipen up sīn hūser baut noch ein Stockwerk auf sein Haus
häi bīfung 't no net ēvener erwischte es gerade noch
häi bīraumt sük d'r no up dat häi sō 'n bróósker fan 'n kērl iser prahlt auch noch damit das er so ein Angeber ist
häi dājt hum sō fööl damp an dat dat ğīn wunner is dō häi d'r ins' no däi dōd fan hóólter ärgert ihn so sehr dass es nicht verwundert wenn er an dem Verdruss stirbt
häi ferfōl äien sō mit sīn langdróóderğ fertelsels dat me läiver weğlōpen hār as dat me hum no langer anhöört hārer langweilte einen so mit seinen weitschweifigen Geschichten dass man lieber weggelaufen wäre als dass man ihn noch länger angehört hätte
häi fōt sük no al gāu wērer beruhigte sich schnell wieder
häi gaf mī no 'n stût up 't brōd owerhôp tauer gab mir noch ein Weißbrot überschüssig zum Brot dazu
häi gift no ğīn blik fan sük dat häi no lēvter gibt noch nicht zu erkennen ob er noch lebt
häi gift ğīn blīk fan sük dat häi no lēvter gibt kein Zeichen von sich ob er noch lebt
häi gung walēr no fööl būtenbäinser war früher noch oft kriminell
häi het annerlessens no hir wester ist neulich noch hier gewesen
häi het d'r 'n āngel in funnen um d'r no mēr in tau röörener hat einen Hinderungsgund darin gefunden weiter zu rühren
häi het d'r no ğīn blikken fan gēven dat häi sük bētern wiler hat noch nicht zu erkennen gegeben das er sich bessern will
häi het d'r no ğīn blīken fan gēven dat häi sük bētern wiler hat noch keine Zeichen gegeben dass er sich bessern will
häi het däi häiel söndağ ōk no döörakkern muster musste auch noch den ganzen Sonntag durcharbeiten
häi het däi ârm pêr sō ofjağt dat s' no up 't stâl stunnent t' būkslóóner hat die armen Pferde so stark getrieben das sie noch im Stall hyperventilierten
häi het hôp no näit upgēvener hat die Hoffnung noch nicht aufgegeben
häi het no 'n flöögel an 't hūs ansetten lóótener hat noch einen Seitenanbau an das Haus setzen lassen
häi het no al fööl anspróóeker hat noch immer viel Zustimmung
häi het no lērt wō 'n füer mit fürstäin un stóól anböt't word'ter hat noch gelernt wie eine Feuer mit Flintstein und Stahl entfacht wird
häi het no net ēven tau d' räecht tīd wēr bīdrājt anners wul hum 't ōk móól sēten hebbener hat gerade noch zur rechten Zeit wieder nachgegeben sonst hätte sich das gerächt
häi het no niks bīsğikter hat noch nichts getan
häi het no wat bī mī in 't fater hat noch einen bei mir gut (Rdw.: "er hat noch einen bei mir im Fass")
häi het no wat in 't fater hat noch etwas gut (Rdw.: "er hat noch etwas im Fass")
häi het sük no niks ferōverğter hat noch nichts erübrigt
häi het sīn bīnül no gauder ist bei vollem Bewusstsein
häi het sīn drinken no näit uper hat noch nicht ausgetrunken
häi het upstünds no al 'n gaud böjkeer hat aktuell noch immer eine gute Laune
häi holt sük no al kask nóó sīn ollerer ist für sein Alter noch recht fit
häi hār no al 'n gâud flóóeğ sō dat me gaud mit hum klorworden kuner hatte noch immer gute Laune so dass man gut mit ihm fertig werden konnte
häi is bī sīn dārterğ joer no altīd 'n äinlōperer ist mit seinen dreißig Jahren immer noch ein Junggeselle
häi is bīster stur man drājde do no bīer ist sehr stur aber gab doch noch nach
häi is d'r no insent gaud fan ofkōmener ist noch einmach gut davongekommen
häi is no 'n gauden bóóser ist noch ein guter Chef
häi is no blîd tauer ist noch froh, ihm ist noch froh zumute
häi is no fräj sunder ist noch ziemlich gesund
häi is no mit föörróód fersäiner ist noch mit Vorrat versorgt
häi is no näit drööeğ achter d' ōrener ist noch unerfahren
häi is no näit dêğ ūtwuesener ist noch nicht völlig ausgewachsen
häi is no näit döörsüükt düs blift h' ōk altīd no sō swak un miner hat die Krankheit noch nicht überstanden deshalb bleibt er auch immer noch so schwach und zerbrechlich
häi is no ğīn buer in 't fenster lōpener ist noch unerfahren (Rdw.: "er ist noch keinem Bauern ins Fenster gelaufen")
häi is stäinold man häi kan sük mit sīn hūshollen no gaud helpener ist steinalt aber er kann sich mit seinem Haushalt noch gut helfen
häi kan man blōt no 'n körrelke höörener kann nur noch ein wenig hören
häi kan no näit recht t'gâng kōmen häi is no mörnwēkelker kann noch nicht richtig zu Gange kommen er ist noch nicht arbeitsbereit
häi kan no näit ōver d' bord spütterner ist noch nicht reif genug (Rdw.: "er kann noch nicht über den Bart spucken")
häi kemt sük no ēfkes hoerer kämmt sich noch kurz die Haare
häi kikt net sō fēlsk ūt as of häi no nōjt näit ōver d' kōltûn kēken heter schaut so unbeholfen als ob er noch nie das Haus verlassen hätte
häi kikt no man ēven unner un bōven tau d' büks ūter ist noch ein kleiner Zwerg (Rdw.: "er schaut man gerade oben und unter aus der Hose heraus")
häi kriğt d'r no geld ūter bekommt daraus noch Geld
häi krēğ d'r no 'n flirtje fan ofer bekam davon noch ein Stückchen ab
häi liğt no unner d' baner steht noch unter Verbannung
häi löpt d'r no altīd mit umer ist noch immer damit beschäftigt
häi löpt d'r no insent aner wird den Fehler ein zweites Mal begehen (Spr.: "er läuft dort noch einmal gegen")
häi löpt d'r no net sō kask tau as 'n jueng kērler läuft noch genauso fit wie ein junger Mann
häi löpt d'r sīn man no insent aner wird den Fehler ein zweites Mal begehen (Spr.: "er läuft dort noch einmal gegen")
häi löpt no!er rollt noch! (Asrf. beim Boßeln und Klootschießen wenn die Kugel noch rollt)
häi lāğt sō foers dat me dat twei laugen fērder no höören kaner lacht so heftig dass man es zwei Dörfer entfernt noch hören kann
häi maut abslūt ūtgóón un sük wat ferprōten anners word't häi no häil mēlankōlsker muss unbedingt ausgehen und sich durch Reden auf andere Gedanken bringen sonst wird er noch völlig melancholisch
häi maut no äin set bītóólener muss noch eine Rate bezahlen
häi old man sīn brör is no ollerer ist alt aber sein Bruder ist noch älter
häi róókt hum no net bī d drājer trifft ihn gerade noch an der Kurve, er erreicht ihn gerade noch an der Kurve, er holt ihn gerade noch an der Kurve ein
häi sal sük no umkīkener wird sich noch wundern (Rdw.: "er wird sich noch umsehen")
häi stājt no in d' blājtīd fan sīn lēvender ist noch der Jugendzeit seines Lebens
häi stājt sō fēlsk bī d' ārbaid as of häi häil no näit wäit wō man hân brūken mauter steht so unbeholfen bei der Arbeit als ob er noch gar nicht weiß wie man Hände gebrauchen muss
häi was no man sō 'n lütje bündseler war gerade mal solch ein kleiner Knirps
häi word't no bīmundjeter wird noch bevormundet
häi word't sō ferwōgen dat häi no nóó God no nóó d' düüvel wat frağter wird so vermessen dass er keine Regeln beachtet
häi wul sük d'r no up bīraupen dat häi frauer wal insent wat gauds dóón hārer will sich noch darauf berufen das er früher wohl einmal etwas gutes getan hatte
häi wäit no rüğğels of föörğelser befindet sich in einer verzwickten Lage (Rdw.: "er weiß weder rückwärts noch vorwärts")
hûk! hûk! rummelpot 'n ōrtje of 'n appel ik heb hir al lâng stóón ik muğ no 'n döörke fērder góónHocke! Hocke! Rummeltopf ein Örtje oder einen Apfel ich habe hier schon lange gestanden ich möchte noch ein Türchen weitergehen (Spruch beim Rummelpottlaufen)
ik bün bâng dat dū dī no insent ferprōtst un d'r döör in óógelēgenhaiden kumstich habe Angst das du dich noch einmal versprichst und dadurch in Unannehmlichkeiten kommst
ik bün bâng dū ferslōvst no häil an 't geld un dat dū no sō 'n räecht gitsert worstich fürchte du verlierst noch ganz die Macht an das Geld und wirst ein richtiger Geizhals
ik bün bâng häi kumt d'r no achterich fürchte er findet es noch herraus
ik bün mit hum näit bīhūd't no bīhortich hab mit ihm nichts zu tun, ich habe mit ihm nichts gemein, ich bin mit ihm nicht verwandt (Spr.: "ich bin mit ihm weder behäutet noch behaart")
ik bün neisğirerğ of d'r no wat geböörtich bin neugierig ob noch etwas passiert
ik bün no bī bīsef un bīnülich bin noch bei Sinn und Verstand
ik denk däi dokter flikt hum dit kēr no wēr upich denke der Arzt flickt ihn dieses Mal noch wieder zusammen
ik drāj däi ōvend hōger dat dat brōd no mēr hiet kriğtich drehe den Ofen höher damit das Brot noch mehr Hitze abbekommt
ik dung d'r no um of ik 't wal daun sul of näitich kämpfte noch darum ob ich es wohl tun sollte oder nicht
ik föylde dat 'k fālen sul man ik bīgrēp mī man no ēven an 't lēnenich fühlte das ich fallen werden aber ich griff noch gerade das Geländer und hielt mich fest
ik heb al up fersğēlend plóótsen west man sō 'n môj as hir heb ik no nārnds funnenich bin schon auf vielen Höfen gewesen aber so einen schönen wie hier habe ich noch nirgends gefunden
ik heb d'r no net ēven mit 'n blâu ôğ ofkōmenich bin noch gerade mit einem blauen Auge weggekommen
ik heb d'r no sō 'n lütjet bóóntje föör dīich habe da noch eine kleine Aufgabe für dich
ik heb d'r no ğīn blīk fan hat dat häi flīterğer word'tich habe noch keinen Beweis dafür dass er fleißiger wird
ik heb d'r no ğīn fersöyk mit móóktich habe damit noch keinen Versuch gemacht
ik heb fandóóeğ no ğīn bīt ētenich habe heute noch keinen Bissen gegessen
ik heb fanmörn no häil ğīn drinken hatich habe heute Morgen noch gar nichts getrunken
ik heb hum no kentich habe ihn noch erkannt
ik heb hum no kent man mīn dochter näitich habe ihn noch erkannt aber meine Tochter nicht
ik heb mī d'r no näit mit ferdäiptich habe mich noch nicht damit beschäftigt
ik heb no 'n häiel duelt oel pepiren liegenich habe noch eine ganze Akte alte Papiere liegen
ik heb no 'n häil baudel roeğ up d' soller liegenich habe noch eine ganze Menge Roggen auf dem Söller
ik heb no 'n ol bild fan mīn bäep fan mauderskânt funnen as säi 'n jung wicht in Möölenwārf wasich habe ein altes Bild von meiner Oma mütterlicherseits gefunden als sie noch ein junges Mädchen in Möhlenwarf war
ik heb no 'n stük kâuk ōverich habe noch ein Stück Kuchen übrig
ik heb no gīn bīkentskup mit hum móóktich habe noch keine Bekanntschaft mit ihm gemacht
ik heb no ses sğööet bī mīich habe noch sechs Schuss dabei
ik heb no tain sakken nēgenwēksters köönent jī däi brūken?ich habe noch zehn Säcke neunwöchige Kartoffeln könnt ihr die gebrauchen?
ik heb no wat bōvendēm krēgenich habe noch was obendrein bekommen
ik heb no äien in d' tielich habe noch einen auf Reserve, ich habe noch einen auf der Hinterhand, ich habe noch ein Ass im Ärmel (Rdw.: "ich habe noch einen im Hebevorgang")
ik heb no ğīn drüpke tē hatich habe noch kein Tröpfchen Tee gehabt
ik hār no ērst allerlai t' ferhakstükken ēr ik bī dī kōmen kunich hatte er noch allerei neu zu ordnen bevor ich zu dir kommen konnte
ik kan dat no näit bīpóólen of ik betōvermörn bī dī kōmen kanich kann es noch nicht beschließen ob ich überübermorgen zu dir kommen kann
ik kan mī d'r no up bīsinnenich kann mich noch daran erinnern
ik kan mī no recht gaud denkenich erinnere mich noch gut
ik krēğ bōvendēm no 'n appelich bekam obendrein noch einen Apfel
ik kun däi bäisten net no möyten ēr dat säi ōver d' stróóet lēpentich konnte die Rinder gerade noch aufhalten bevor sie über die Straße liefen
ik kōm mesğīn fanóóvend no bī dīich komme vielleicht heute noch zu dir
ik līd an pīn un bōvendēm no an jichtich habe leide an Schmerzen un obendrein noch an Gicht
ik maut no drei for êr ferspiddenich muss noch drei Wagenladungen Erde von einer auf die andere Stelle graben
ik muğ no wal wat hir blīvenich würde gern noch etwas hierbleiben
ik was no 'n hennerğ fôn ik wäit 't no as was 't fandóóeğ ik worde 't mäintgaud un brājde jüüst mit mīn mesken wiren 'n hôs föör mīn bäepich war noch ein heranwachsendes Mädchen ik weiß es noch als wenn es heute wäre ich bewachte das Vieh auf der Allmende und strickte mit meinen Messingdrähten eine Strumpfhose für meine Großmutter
ik wil do säin wel hir bóós in hūs is un of mīn wōrd ōk no gellerğkaid hetich werde sehen wer hier Chef im Haus ist und ob mein Wort auch noch Gültigkeit hat
ik wil dī düüvel insent örnelk bīgóón dō dū mī dat no insent wēr dājstich werde dich Teufel ordentlich verprügeln wenn du mir das noch einmal wieder antust
ik wil dī fermōrden dō dū düüvel mī no insent wēr ōver dööer un drüppel kumstich werde dich umbringen wenn du Teufel noch einmal über meine Türschwelle kommst
ik wil no 'n ferdäipen up mīn hūs upsettenich will noch ein Stockwerk auf mein Haus aufsetzen
ik wil no insent 'n fat mitdrinkenich will noch kurz eine Tasse mittrinken
ik wil no näitich will noch nicht
ik wul hum hāuen man ik bīgrēp mī no ēvenich wollte ihn schlagen aber ich konnte mich gerade noch zusammenreißen
ik wul no 'n for bâut hóólenich will noch eine Ladung ungedroschenes Getreide holen
ik wul no ēfkes wat nöymenich wollte noch kurz etwas erwähnen
ik wus man hóóst no wat wī attentich wusste gerade noch was wir aßen
ik wäit no dat wī in däi dóógen 'n fersğrikkelk hiet hārentich weiß noch das wir in jenen Tagen eine schreckliche Hitze hatten
in d' kōpenskup was sō 'n büelt folk man ik kun Ueb net no blauken un anhóólenim Geschäft war so eine Menschenmenge aber ich konnte Ubbo gerade noch erspähen und ansprechen
in d' sğâr fan d' bōm is 't no köylerğim Schatten des Baumes ist es noch kühl
in d' āustmóónd kan me no ğīn tuffels updaun dan bünt s' no näit smētfastim August kann man noch keine Kartoffeln einlagern dann sind sie noch nicht wurffest (Spr.)
in disser kuntrāj het häi no äigenin dieser Region hat er noch Eigentum
in döörsnē fālt däi wās no tauim Durchschnitt sagt das Wachstum noch zu
in fēberwoi stóónt däi bōmen no kóól henim Februar stehen die Bäume noch kahl
in mīn jööğd was dat no annersin meiner Jugend war das noch anders
ins' dō insent as us besfóóer no lēvdeeinmal damals eben als unser Großvater noch lebte
is däi freidağ no sō kwóód sğint däi süen up söndağ ēr of lóótist der Freitag noch so schlecht scheint die Sonne am Sonntag früh oder spät (Spr.)
jī mautent däi blöymen fanóóvend no ēven ōverbrūsenihr müsst die Blumen heute Abend noch einmal überbrausen
kum! no äien tūtje dan maut ik góón!komm! noch ein Kuss dann muss ich gehen!
kust mī no 'n bītje helpen?könntest du mir noch ein bisschen helfen?
kwīt of no ins' sō swīt!hör auf oder zahl noch mal so viel! (Spr.: "raus oder nochmal so heftig")
köö' jī no 'n setje wachten?könnt ihr noch einen Augenblick warten?
kērl no móól!verdammt!, verdammt nochmal!, Mann normal! Teufel noch eins!
liep as 'n triep un mund as 'n sğau un no bītaueine Lippe wie ein Holzpantoffel und einen Mund wie ein Schuh und doch verfehlt (Rdw. wenn jemand bei Essen kleckert)
lâng börgen is no ğīn kwīt sğellengeliehen ist nicht geschenkt (Spr.: "lange borgen ist noch kein frei schmipfen")
läeğ dat bīsīd anners gājt 't no kötlege das beiseite sonst geht es noch kaputt
lóót dat d'r man no bīlōpen dat dat fat man ful word'tlass das ruhig noch hinzulaufen damit das Fass nur voll wird
lüst't dī no 'n drüpke kuergelüstet es dir noch nach einem Tropfen Schnaps
man kan däi bēt wor häi hum bēten het no gaud säinman kann die Bissstelle in die er ihn gebissen hat noch gut sehen
man nona dann
man nona ja, macht nichts, wenns das nur ist
me kan 't no näit wäiten wō 't ūtfālt dan d'r is no ğīn brōd ūt baktman kann das Ergebnis noch nicht feststellen wenn es nicht fertig ist (Rdw.: "man kann es noch nicht wissen wie es ausfällt denn es ist noch kein Brot davon gebacken")
me maut däi gausen plükken sō lâng s' no fēren hebbentmann muss die Gänse rupfen solange sie noch Federn haben (Spr.)
me sal hum wal no anners dansen lērenman muss ihn wohl auf andere Weiße dazu bewegen (Rdw.: "man wird ihm wohl anders tanzen beibringen")
mitunner kumt d'r no 'n sünblikmitunter kommt noch ein Sonnenstrahl
môj dağ no!schönen Tag noch! (Abschiedsgruß)
mörn is ōk no 'n dağman muss nicht alles zugleich schaffen (Spr.: "morgen ist auch noch ein Tag")
mörn word't no kollermorgen wird es noch kälter
mārktbrūd is no ğīn karkbrūddie Liebschaft aus der Markzeit vergeht schnell (Spr.: "Marktbraut ist noch keine Kirchenbraut")
mīn bäep is no altīd recht bīgelōvskmeine Oma ist noch immer sehr abergläubisch
mīn frâu het no näit t' fort kōmenmeine Frau ist noch nicht am Arbeiten
nonoch; außerdem; bis jetzt
no 'n danske twäj dräj un dan is däi lüst ūtnoch ein Tänzchen zwei drei und dann ist der Spaß vorbei (Rdw.)
no 'n kopke tē un dan kan 't wat wordennoch eine Tasse Tee und dann können wir beginnen
no ... nokein ... noch, weder ... noch
no al recht gaud wēsennoch ziemlich gut sein, den Umständen entsprechend gut sein, in Rücksicht auf die Verhältnisse gut sein
no al recht wēsennoch ziemlich sein, den Umständen entsprechend sein, in Rücksicht auf die Verhältnisse sein
no hir no dorweder hier noch da
no ins' wērwieder, wiederum, abermals
no insentnochmal, noch einmal, zweimal
no insent sō föölzweimal so viel
no insent sō föölnoch einmal so viel
no insent sō grōtzweimal so groß
no insent wēr säegennoch mal sagen wiederholen
no je!naja!, na ja!
no kennennoch kennen, sich erinnern
no näit dêğnoch nicht ganz
no näit häiel fäieğnoch nicht ganz tod, noch nicht bald sterbend
no näit häil drööeğ achter d' ōren wēsenunerfahren sein (Rdw.: "noch nicht trocken hinter den Ohren sein")
no näit up wēsennoch nicht aufgebraucht sein
no nóó God no nóó d' düüvel wat fróógenkeine Regel beachten (Rdw.: "weder nach Gott noch nach dem Teufel fragen")
no nōjt is 't geböörtnoch nie ist es geschehen
no wacht man häi kumt bolna warte nur er kommt bald
no wat achter 't fat hebbennoch Geldreserven haben (Spr.: "noch was hinter dem Fass haben")
no wäitennoch wissen, sich erinnern
no wō is 't?na wie geht es dir?
no wō is 't?na wie gehts?
no âlso ziemlich, so gerade
no äin fersöyk noch ein Versuch
no!Asrf.: na! (Interjektion zur Ansprache); Asrf.: na! na ja!, nun gut!, nun denn! (Interjektion der Zustimmung oder des Zweifels)
nóó dat d'r tain last fan ferköft un oflēvert worden bünt is d'r no 'n bīstand fan fīf last blēvennachdem zehn Last davon verkauf un abgeliefert wurden ist noch ein Rest von fünf Last geblieben
nóó sō 'n melöör het säi lük dat säi no lēvtnach so einem Unfall hat sie Glück dass sie noch lebt
nū sal 't no düller worden!jetzt kann es kaum noch schlimmer werden!
nū word't 't no düllerjetzt wird es noch schlimmer
old un stīf un no näin wīfalt und steif und noch keine Frau (Spr.)
póóske het dat no rēgenachterğ westOstern war es noch regnerisch gewesen
pās up nóóst gājt d'r no wat kötpass auf am Ende geht noch etwas kaputt
repdī bolbaisjes un waffels no d'r bīRebbedi Krapfen und Waffeln noch dazu
snīd mī no 'n dóóler wust ofschneide mir noch eine Scheibe Wurst ab
spor dī tróónen - dū mağst s' wal no brūkenes wird noch schlimmer werden (Rdw.: "spar deine Tränen - du wirst sie wohl noch brauchen")
stielwóóter dat is däi tīd wor däi ebstrōm uphollen un däi flaud no näit wēr inset't hetStillwasser ist die Zeit in der der Ebbstrom aufgehört und die Flut noch nicht wieder eingesetzt hat
säi bünt no in 't bâut t' sichtensie sind noch im Getreidefeld und schneiden das Korn
säi bünt no näit t' fortsie sind noch nicht aufgestanden (Rdw.: "sie sind noch nicht zu Fahrt")
säi hebbent d'r no 'n äen anbāutsie habe da noch ein Stück angebaut
säi hebbent hum rājnweğ ūtplünnert un hum no bäer no bulster lóótensie haben ihn völlig ausgeplündert und ihm weder Bett noch Polster gelassen
säi hebbent no fermēt krēgensie haben es noch fertig bekommen
säi het altīd wat t' fidjen dō me ōk no gaud sīn bäest dājtsie hat immer etwas zu kritisieren auch wenn man sein Bestes tut
säi is no 'n nöchtern kalfsie ist noch sehr jung, sie ist noch ein unerfahrenes Mädchen (Rdw.: "sie ist noch ein junges Kalb")
säi is no net sō fenger as 'n jung wichtsie ist noch genauso lebhaft wie ein junges Mädchen
säi maut ērst no ferkled't wordensie muss erst noch verkleidet werden
säi singt slecht man höör klewæær spöölen is no slechtersie singt schlecht aber ihr Klavierspielen ist noch schlechter
söytjes un sachtjes dat maisje is no jungsanft un langsam das Mädchen ist noch jung
sīn frâu is no dünnerseine Frau ist noch dünner
sō 'n abbelgâjk as dū äien büst sal d'r no kōmen!so ein Dummkopf wie du soll noch kommen!
sō 'n bäist fan 'n kēdel heb ik no nōjt näit säinso einen ungeheuerlich großen Kessel habe ich noch nie gesehen
sō 'n dwäil fan 'n wicht heb ik sī'lēvend no näit säinso ein dummes Mädchen habe ich noch nie gesehen
sō 'n ferfrēten jung heb ik no nōjt säinso einen komischen Jungen hab ich noch nie gesehen
sō 'n ferföört jung as dat is heb ik no nōjt säinso einen desaströser Jungen wie er es ist habe ich noch nie gesehen
sō 'n fīgöök fan 'n ding heb ik no nōjt säinso eine Missgestalt habe ich noch nie gesehen
sō 'n geersel heb 'k sī'lēvend no näit säinso ein Gezauder habe ich noch nie gesehen
sō 'n grôt kârk heb ik no nōjt säinso eine große Kirche habe ich noch nie gesehen
sō 'n ol swīn he' wī no nōjt in 't huk hatso ein altes Schwein haben wir noch nie im Stall gehabt (Spr. zum Altengeburtstag)
sō 'n ârm mauder het 't drok mit âl höör lütje kinnerkes dō säi höör räiden un kläiden sal un dan ōk no sörgen maut wō säi höör sad kriğtso eine arme Mutter hat es viel zu tun mit all ihren kleinen Kindern wenn sie sie speisen und kleiden soll und sich dann auch noch darum sorgen muss wie sie sie satt bekommt
sō lâng as d'r 'n âr in d' móónd is gift dan no 'n neijorssööpkesolange noch ein R im Monat ist gibt es noch einen Neujahrsschnaps (Spr.)
sō! nū hebbent wī däi sóóek je wal gaud bīprōt't un ik wäit näit dat d'r no 'n falīkant tüsken sit'tso! nun haben wir die Sache sicher gut besprochen und ich meine nicht das es noch Missverständnisse gibt
tau d' lechtmies maut dat gulf no half ful wēsenzu Lichtmess muss das Heufach noch halb voll sein
tau sīn lēvendstīd was dat no näit sōzu seiner Lebzeit war das noch nicht so
töyv man ērst no dat dū ūtwuesen büstwarte du nur bist du erwachsen bist
un häi denkt bī mennerğ stük wat häi wal no móóken wult hārund er denkt bei manchem Stück was er wohl noch hätte machen wollen
un no bōvendēm 'n kārstelk wārkun obendrein noch eine christliche Tat
up dat land liegent no lastenauf dem Land liegt noch Erbzins
up sīn spīt hār dat no näit geböörtzu seinem Leidwesen war es noch nicht geschehen
upstóón upstóón krājt däi hóón - fut fut säeğt däi muet - wī blīvent no liegen säegent däi biegenaufstehen aufstehen kräht der Hahn - gleich gleich sagt die Sau - wir bleiben noch liegen sagen die Ferkel (Kinderspruch)
us besfóóers wassent no räecht sğippersunsere Vorfahren waren noch richtige Seefahrer
us bäep is sō süük dat säi blōt no liegen kanunsere Großmutter ist so krank das sie nur noch liegen kann
us bäep kun no mit wäil spinnenunsere Oma konnte noch mit einem Spinnrad spinnen
us dochter het no ğīn fersöyk hatunsere Tochter hat noch keinen Heiratsantrag bekommen
us huen bünt häil flāu säi hebbent fandóóeğ no niks frētenunsere Hunde sind so fressunlustig das die heute noch nichts gefressen haben
walēr as ōdje no lēvdefrüher als Oma noch lebte
wat däi düüvel no föör aier läeğtwas mag wohl noch alles passieren, wir wissen nicht was die Zukunft bringt (Rdw.: "was der Teufel wohl noch für Eier legt")
wat fan hārten kumt gājt ōk no tau hārtenwas von Herzen kommt geht auch ans Herz
wat hūsen wassent no düüstereinige Häuser waren noch dunkel
wel het no fan däi bauken liegen?wer hat noch einige der Bücher?
wel kent no lüü däi sülst wēven köönent?wer kennt noch Leute die selbst weben können?
wen 't no 'n bītje sō tau früst dan krīgent wī bol 'n môj ōverjağtwen es noch ein bisschen so friert dann kriegen wir bald eine schöne Eisbahn
wen d' foer króókt is säi no näit tau - wen 't kalf blārt is 't no ğīn kaues gehört mehr dazu als nur wollen (Spr.: "wenn des Weidetor knarrt ist es noch nicht kaputt - wenn das Kalb schreit ist es noch keine Kuh")
wil bäep ōk no tē?will Oma auch noch Tee?
wil w' no 'n fläes wīn drinken? - jóó! man butje bī butje anners näit!wollen wir noch eine Flasche Wein trinken? - ja! aber wie bezahlen fifty-fifty sonst nicht!
wor höör däi ord grundslağ no al gaud lētwo ihnen die Erdoberfläche noch gut aussah
wult dū no 'n kopke tē?willst du noch eine Tasse Tee?
wī arnt'dent fanjoer no gres no hāj no anner fauer nóó bīhöörwir ernteten dieses Jahr weder Grad noch Heu noch anderes Futter wie es sich gehört
wī brūkent no drei man bī d' freiwillerğ fürwērwir brauchen noch drei Mann bei der freiwilligen Feuerwehr
wī bünt d'r güster óóvend bīwērt anners wassent wī sēker no wēr nóó hūs kōmenwir wurden gestern Abend vom Wetter aufgehalten sonst wären wir sicher noch wieder nach Hause gekommen
wī hebbent däi bâjd seilüü no bārgen kuntwir haben die beiden Seeleute noch bergen können
wī hebbent no 'n appelke mit hum t' sğillenwir haben noch ein Hühnchen mit ihm zu rupfen
wī hebbent no 'n bastend büelt 't daunwir haben noch sehr viel Arbeit
wī hebbent no 'n büelt botwir haben noch eine Menge Platz
wī hebbent no ğīn tīd bīróómtwir haben noch keine Zeit anberaumt
wī hebbent tēgen ses üer ūtsğājt man häi lementæærde no watwir haben um sechs Uhr aufgehört aber er arbeitete danach noch etwas weiter
wī krēgent no fīf oirō handgeld bītauwir bekamen noch fünf Euro Handgeld zusätzlich
wī köönent däi bäjen no näit plükken um dat däi no gröyn büntwir können die Beeren nocht nicht pflücken weil die noch grün sind
wī köönent däi prilmóónd no ūtfauernwir können den Aprill noch füttern
wī mautent föörderhand no wat brōd hóólenwir müssen vorher noch etwas Brot holen
wī mautent no 'n setje wat daunwir müssen noch eine Weile arbeiten
wī mautent no däi läengt fan d' slōd fīgürlæærenwir müssen noch die Länge des Grabens abmessen
wī mautent us busken un bōmen no bīsnōjenwir mussten unsere Büsche und Bäume noch beschneiden
wī sğüllent hum no geldwir schulden ihm noch Geld
wī willent man firóóvend móóken dan dóón krīgent wī 't do no näitwir wollen lieber Feierabend machen denn fertig bekommen wir es doch noch nicht
wō dat no ūtlōpen sal wäit 'k näitwie das noch ausgehen wird weiß ich nicht
wō is 't? he' jī no ğīn firóóvend?wie sieht es aus? habt ihr noch keinen Feierabend?
wō lâng hebbent jī d'r al mit an toğ west un nū hebbent jī 't no näit klor?wie lange beschäftigt ihr euch schon damit und jetzt habr ihr es noch nicht vollendet?
wōnt häi no altīd bī sīn ollen?wohnt er noch immer bei seinen Eltern?
âl mitnanner rēkent mautent wī säegen dat däi früchten döör d' bânk weğ no âl recht gaud stóóntalles in allem gerechnet müssen wir sagen das die Ernte im Durchschnitt no recht gut darsteht
ēr wī d'r ōver prōtent maut ik dī no wat säegenbevor wir darüber sprechen muss ich dir noch etwas sagen
ēr wī nóó hūs tau góónt willent wī no 'n bæær drinkenbevor wir nach Hause gehen wollen wir noch ein Bier trinken