OstfriesischDeutsch
"elk bot help" sē däi müeğ dō piesde säi in 't mērweller.: "jedes Mal hilft" sagte die Mücke da pinkelte sie in den See
'k wäit allerdēğs näit mēr wat 'k d'r tau säegen salich weil ganz und gar nicht mehr was ich dazu sagen soll
'n lastertueng kan mēr kwóód móóken as tain annernt wēr gaud móóken köönenteine Lästerzunge kann mehr Böses erzeugen als zehn andere wieder gut machen können (Spr.)
't is do sğân wērd dat d'r näit mēr an d' wēgen dóón word't - man buer! 't is je us äigen weğ wor wī up bünt! - dat is âl ne'ğelīk dan sul 't amt us d'r tau dwingen dat wī hum móókent fan sülst bünt dat us sóóken näit!das ist doch eine Schande das die Wege nicht besser gepflegt werden - aber Bauer das ist doch unsere eigener Weg auf dem wir sind! - das ist doch alles egal dann sollen die Behörden uns dazu zwingen das wir ihn pflegen natürlich ist das nicht unserere Sache!
't ôğ fan d' buer dājt mēr as bâjd hânder scharfe Verstand ist wichtiger als die Körperkraft (Spr.: "das Auge des Bauers macht mehr als beide Hände")
-mer-er (Nachsilbe für Herkunftsbezeichnugen)
Bandjer Mērgeogr.: Banter See
Baukster Mērgeogr.: Boekzeteler Meer
Bārger Mērgeogr.: Barger Meer
Fräibsemer Mērgeogr.: Freepsumer Meer
Fārsk Mērgeogr.: Waskemeer
Grôt Mērgeogr.: Großenmeer; geogr.: Großes Meer
Lengener Mērgeogr.: Lengener Meer
Loppersemer Mērgeogr.: Loppersumer Meer
Mēr Óólandgeogr.: Meer Aland
Swârt Mērgeogr.: Schwarze Meer
Timmelker Mērgeogr.: Timmeler Meer
Uphūser Mērgeogr.: Uphuser Meer
acht is mēr as dūsendAufmerksamkeit ist mehr als Tausend (Spr. in Anspielung auf die Zahl 8 die einem Freier vorführen soll das bei der Brautschau nicht nur auf Reichtum sondern eher auf Fähigkeiten der Frau geachtet werden sollte)
an dat baudel is niks mēr tau bīdäjen un tau helpenan der Angelegenheit ist nichts mehr zu bessern oder zu helfen
an däi slüngel is niks mēr tau bīdäjen häi is al tau fēr ferkōmenan dem Schlingel ist nichts mehr zu bessern er ist schon zu sehr verkommen
böyt an! hóól mēr!heiz mehr! hol mehr Brennstoff!
būten 't lauğ wus häi sīn pad näit mēraußerhalb des Dorfes kannte er den Weg nicht mehr
d'r bünt mēr bunken as huenes gibt mehr Angebot als Nachfrage, Angbotsüberhang (Spr.: "mehr Knochen als Hunde")
d'r bünt mēr huen as bunkenes gibt mehr Nachfage als Angebot, Nachfrageüberhang (Spr.: "mehr Hunde als Knochen")
d'r bünt mēr poegen as äibērses gibt mehr Angebot als Nachfrage, Angbotsüberhang (Spr.: "da sind mehr Frösche als Störche")
d'r bünt mēr äibērs as poegenes gibt mehr Nachfage als Angebot, Nachfrageüberhang (Spr.: "da sind mehr Störche als Frösche")
d'r höört mēr bī 'n dans as 'n poer danssğaues gehört mehr zu einem Tanz als ein Paar Tanzschuhe (Spr.)
d'r is ğīn bot mēr dat d'r no wat stóón kanda ist kein Platz mehr damit dort etwas stehen kann
d'r is ğīn brēt brōd mēr in hūses gibt kein Stück Brot mehr im Haus
d'r is ğīn bīwīs mēr fan t' säin wor dat hūs stóón hetda ist keine Spur mehr von wo das Haus gestanden hat
d'r is ğīn ord mēr fan humes entspricht nicht seiner Art
d'r is ğīn ētelwoer mēr tau hebbenes sind keine Lebensmittel mehr zu bekommen
d'r man ēven mēr wēsensehr geschwächt sein, fast tot sein; sehr feingliedrig und schwach sein
d'r sit ğīn gāng mēr an 't swīndas Schwein wächst nicht mehr, das Schwein besitzt keine Fähigkeit mehr zu wachsen
d'r sit't ğīn band mēr ines hat keine Verbingung mehr
d'r sit't ğīn grâj of blâj mēr andas wächst nicht, das ist nicht mehr zu retten (Rdw.: "darin sitzen weder Wachstum noch Blüte")
d'r sit't ğīn grâj of blâj mēr in 't minskdaumdie Menschheit ist nicht mehr zu retten
d'r stun sō 'n andrang fan wóóter dat däi sğütten 't hóóst näit mēr ofmöyten kunnentda stand so viel Andrang vom Wasser das die Absperrungen es fast nicht mehr abhalten konnten
dat baudel is ferbrüd't d'r is niks mēr an t' helpendie Angelegenheit ist verdorben daran ist nichts mehr zu retten
dat baudel is niks mēr wērd dat smīt man up d' mesbüeltdie Sache ist nichts mehr wert das wirf doch auf den Misthaufen
dat būsen höör häil näit mēr updas stürmen höört gar nicht mehr auf
dat dājt 't näit mēr föör mīdas passt nicht mehr für mich, das funktioniert für mich nicht mehr
dat helpt hum mēr dan jaues hilft ihm mehr als euch
dat het al sīt joren näit mēr frōrenes hat schon seit Jahren nicht mehr gefroren
dat het hum ōk näit mēr red'tdas hat ihn auch nicht mehr gerettet
dat holt maut no mēr ofbaitelt wordendas Holz muss noch mehr abgemeißelt werden
dat is 't f'rdan näit mēr wērddas ist es ganz und gar nicht mehr wert
dat is näit mēr gellerğdas ist nicht mehr gültig
dat is näit mēr minskelk sō as däi sīn lüü bīhanneltdas ist nicht mehr menschlich wie er seine Leute behandelt
dat kan 't näit mēr līdendas geht nicht mehr, das kann dann nicht mehr in dem Zustand gehalten werden
dat kan mī ğīn bóót mēr daundas bringt mir keinen Nutzen mehr
dat kwóóed arnt al mēr bī hum indas Böse frisst sich immer tiefer in ihn hinein
dat pērd is blind un kan niks mēr säindas Pferd ist blind und kann nichts mehr sehen
dat sal wal näit mēr lâng mitgóóndas wird sicher nicht mehr lange bestehen bleiben
dat sājel hār 'n bītje mēr ūtgilt worden mustdas Segel hätte ein bisschen mehr ausgeschnitten werden müssen
dat sūpen nimt al mēr ōwerhanddas Saufen nimmt immer mehr Überhand
dat wóóter ferdäipt sük al mēr wō fērer wī up säj kōmentdas Gewässer vertieft sich immer mehr umso weiter wir auf See kommen
dat óótüüğ kriğt al mēr ōwerhandder Ungeziefer bekommt immer mehr die Überhand
dat īs sit't ful fan dâj góóten un word't al sō brös dat me 't häil näit mēr wóógen dürt um d'r no up t' góóndas Eis ist voller Taulöcher und wird so zerbrechlich dass man es garnicht mehr wagen darf darauf zu laufen
dau dat umbārmen d'r man ērst um weğ dan blift d'r näit mēr fööl fanmach die Verpackung da erst weg dann bleibt nicht mehr viel
däi buskóózje maut d'r weğ hāuen worden dat wāst al sō wild döörnanner dat me d'r häil näit mēr döörwóóden kandas Gestrüpp muss da weggemacht werden das wächst stetig so wild durcheinander dass man dort gar nicht mehr hindurchwaten kann
däi bâlk maut no mēr ansğüünt wordender Balken muss noch mehr angeschrägt werden
däi frâu kan mēr mit d' sğûd tau 't hūs ūtdróógen as däi man mit däi hājwóógen tau d' sğürdööer in fortdie Frau kann mehr mit der Schürze zum Haus hinaus tragen als der Mann mit dem Heuwagen hinein fährt (Spr.)
däi grund sakt al mēr weğder Grund sinkt immer mehr ab
däi gājt sō olbōrerğ in höör klæær as 't hóóst in hunnert joren ğīn mâud mēr west hetsie hat solch altmodische Kleidung an wie sie schon fast vor hundert Jahren schon nicht mehr Mode waren
däi käies arnt al mēr inder Käse wird durch Milben immer angefressener
däi lücht diecht sük al mēr un mērdie Luft wird immer dichter und dichter
däi lēt mī näit mēr sō kuntant tauer war in schlechter Verfassung
däi mâj dājt mēr up äin dağ as däi fēberwoi in achtuntwinterğ dóóeğder Mai macht mehr an einem Tag als der Februar in achtundzwanzig Tagen (Spr.)
däi mêr fersmit't dat fôldie Stute verstößt das Fohlen
däi mêr is dektdie Stute ist gedeckt
däi mêr is fan däi sīn hingst bīsprungendie Stute ist von dessen Hengst besprungen
däi mêr is willerğdie Stute ist brünstig
däi mêr kumt mit dat fōlen in 't landdie Stute kommt mit dem Fohlen in das Land
däi oel bóóbel kan je niks mēr daundie alte Schindmähre kann ja nichts mehr verrichten
däi stäin maut no mēr ofbaitelt wordender Stein muss noch mehr abgemeißelt werden
däi sóók is insent ferbröydelt d'r let't sük niks mēr an daundie Sache ist einmal verpfuscht worden daran lässt sich nichts mehr tun
däi sğelfisk döğt niks mēr d'r is ğīn âr in d' móóndder Schellfisch taugt nichts mehr es ist kein R mehr im Monat (Spr.)
däi ārbaiders hebbent föör fandóóeğ ğīn anslağ mērdie Arbeiter haben für heute keine Beschäftigung mehr
däi āutōhaup het ğīn grip mērder Autoreifen hat keinen Grip mehr
dō God mī ğīn bóót mēr gift dan bün 'k 'n ferlōren minskwenn Gott mir nicht mehr hilft dann bin ich ein verlorener Mensch
dō disser jûk näit mēr drājt un disser gēvel näit mēr stājt wō 't dan wal up Wilwārven gājt?wenn dieser Flügel nicht mehr dreht und diser Giebel nicht mehr steht wie es dann wohl auf Willewarfen geht?
dō däi hēmel brekt blift gīn pispot mēr häilwenn es schief geht dann auch richtig (Spr.: "wenn der Himmel bricht bleibt kein Nachttopf mehr ganz")
dō däi törfgróóver nóó d' hollert slap word't is mit däi ingewanten näit mēr fööl tau daunwer nichts mehr mit sich anzufangen weiß dem ist nicht zu helfen (Spr.: "wenn der Torfgräber nach dem Feierabend lustlos wird ist mir den Eingeweiden nichts mehr zu machen")
dō kan hum däi ārğ no wal mēr sğōten hebbendas ist er noch ängstlicher geworden (Rdw.: "da wird ihm die Furcht noch mehr eingeschossen sein")
dō âcht mēr as nēgen büntauf gar keinen Fall (Spr.: "wenn acht mehr als neun sind")
dū maust hum mēr bot lóótendu musst ihm mehr Spielraum lassen
dū maust hum wat anmauderğen dat häi wat mēr maud kriğtdu musst ihn ein wenig ermutigen damit er wieder etwas mehr Mut bekommt
dū maust mēr spóósje tüsken däi ērdjebäjen lóótendu musst mehr Platz zwischen den Erdbeeren lassen
fan däi kak wil 'k niks mēr wäitenvon dem Scheiß will ich nichts mehr wissen
fandóóeğ het me d'r ğīn last mēr fanheute hat man damit keine Schwierigkeiten mehr
frauer hebbent mēr lüü Ōstfräisk prōt'tfrüher haben mehr Leute Ostfriesisch gesprochen
he' jī näit 'n bītje törf föör mī? ik heb ğīn brēten mēr an 't füerhabt ihr nicht ein bisschen Torf für mich? ich habe nicht mal mehr Bruchtorf fürs Feuer
häi dōk hum unner wóóter bit d'r ğīn blubbers mēr kwammenter tauchte ihn unter Wasser bis keine Wasserblasen mehr aufstiegen
häi het al mēr brân hater war schon des Öfteren betrunken
häi het al sīt drei dóóeğ ğīn ōpen līf mēr hater hat seit drei Tagen Verstopfungen
häi het d'r 'n āngel in funnen um d'r no mēr in tau röörener hat einen Hinderungsgund darin gefunden weiter zu rühren
häi het niks mēr tau bītener hat nichts mehr zu essen
häi het sük dat ferhäiten dat häi sīn lēvend lâng ğīn kurglas mēr anröögen wiler hat sich geschworen dass er sein Leben lang kein Schnapsglas mehr anfassen will
häi het sük dat nū sō bīdocht un nū helpt d'r ōk ğīn prōten mēr aner hat das nun so begriffen und jetzt kann man es auch durch reden nicht mehr ändern
häi het ğīn buğt mērer hat keine Kraft mehr
häi het ğīn buğt mēr in d' ārmsseine Arme sind kraftlos
häi het ğīn bäer un bulster mēr un maut up boer sträj slóópener hat kein Bettzeug mehr und muss auf blankem Stroh schlafen
häi het ğīn weğsüün mērer hat die Orientierung verloren
häi het ğīn ēten mērer hat nichts mehr zum Essen
häi is häil in d' weğ ferbīstert un wäit näit mēr "wor in" of "wor ūt"er hat die komplette Orientierung verloren und weiß nicht mehr "wo herein" oder "wo heraus"
häi is niks mēr in d' telman zählt ihn nicht mehr mit, er steht nicht mehr in Achtung
häi is näit mēr däi oeler ist nicht mehr der Alte
häi kan mēr as brōd ētener kann mehr als Brot essen
häi wäit fan baldóóderğkaid häil näit mēr wat häi wal wiler weiß vor Übermut gar nicht mehr was er wohl will
häi wäit fan batskhaid häil näit mēr wō häi wal lōpen of sük tiren saler weiß vor Eitelkeit gar nicht mehr wie er laufen oder wie er sich verhalten soll
häi ükkert sük näit mērer gibt kein Lebenszeichen mehr von sich
ik bün ğīn bīstand mēr nööderğ ik kan mī nū sülst wēr reddenich habe nun keinen Beistand mehr nötig ich kann mir nun selbst helfen
ik drāj däi ōvend hōger dat dat brōd no mēr hiet kriğtich drehe den Ofen höher damit das Brot noch mehr Hitze abbekommt
ik gēv hum ğīn perdum mērich gebe ihm keine Fristverlängerung mehr
ik heb hum in tīden näit mēr blauktich habe ihn schon lange nicht mehr gesehen
ik heb hum sīt dóógen näit mēr säinich habe ihn seit Tagen nicht mehr gesehen
ik heb häil ğīn orerğkaid mēr an d' tûnich habe gar keinen Gefallen mehr am Garten
ik heb niks mēr in d' büüesich habe nichts mehr in der Tasche
ik kan 't näit mēr düren!ich kann es nicht mehr aushalten!
ik kan dat gaud näit walfailer gēven un düs mautent Jī ōk näit mēr bīdingenich kann die Ware nicht billiger geben daher müssen Sie auch nicht mehr feilschen
ik kan dat getrüegel näit mēr höören!ich kann das immer wiederkehrende Gebettel nicht mehr ertragen
ik kan dī näit mēr börgenich kann dir nicht mehr borgen
ik kan hum häil näit mēr bīraupen um dat häi al tau fēr hen isich kann ihm nichts mehr zurufen weil er schon zu weit entfernt ist
ik kan mī 't häil näit mēr denken wō 't fööer dārterğ joer in d' wērld lētich kann mich gar nicht mehr daran erinnern wie es vor dreißig Jahren in der Welt aussah
ik kan mī d'r näit mēr up bīdenkenich kann mich nicht mehr daran erinnern
ik kun 't näit mēr fulhollenich konnte es nicht mehr aushalten
ik kun däi knorjes näit mēr fangen as säi mī tau t' fenster ūtflōgentich konnte die Kanarienvögel nicht mehr fangen als sie mir aus dem Fenster flogen
ik lööv 't dājt upstünds mēr as dat 't früstich glaube es taut aktuell mehr als das es friert
ik maut 'n büelt mēr stüren bītóólenich muss sehr viel mehr Steuern bezahlen
ik wul dat dū 'n bītje mēr achterdocht hārstich wünschte du hättest mehr nachgedacht
in d' bēker ferdrinkent mēr as in d' säjder Alkoholismus fordert mehr Opfer als die See (Spr.: "im Becher ertrinken mehr als in der See")
in sīn ārmauderğkaid dājt häi mēr as mennerğ rîk gitsdertin seiner Armut macht er mehr als manch ein reicher Geizhals
mit däi stârk kūren mus däi grund d'r sō unner līden dat däi fisk ğīn ferblīf mēr hārmit den starken Schleppnetzen musste der Meeresboden so darunter leiden dass der Fisch dort nicht mehr leben kann
mit smērerğ baudels wil ik nisk mēr t' daun hebbenmit schmierigen Angelegenheiten will ich nichts mehr zu tun haben
mêr (däi)Stute, Mutterpferd, weibliches Pferd
mērmehr
mēr (dat)See, Binnensee; Senke, tiefgelegene Stelle
mēr dan twei joermehr als zwei Jahre
mēr kun 'n d'r näit oflēsen um dat 't pepier al ferspaukt wasmehr konnte man nicht ablesen weil das Papier bereits vergilbt war
mēr of minnermehr oder weniger
mīn lichem word't swak häi sal wal näit mēr lâng mitgóónmein Körper wird schwach er wird wohl nicht mehr lange mitmachen
nóó d' lechtmies gājt ğīn fos mēr ōwer 't īsnach Lichtmesse geht kein Fuchs mehr über das Eis
snükup un ik flōgent ōwer 't mēr snükup blēv weğ un ik kwam wērSchluckauf und ich flog über das Meer Schluckauf bleib weg und ich kam wieder (beschwördenes Spr. gegen Schluckauf)
säi het ğīn óósğüld mērsie ist keine Jungfrau mehr
säi hār al fær wēken näit mēr fitjet un sō lēt dat d'r ōk fan ofsie hatte schon vier Wochen keinen Staub mehr gewischt und so sah es auch aus
säi is sō batsk dat d'r hóóst häil ğīn ūtkōmen mēr mit issie wird so eitel dass mit ihr fast nicht mehr klar zukommen ist
säi kan dat wārk näit mēr nóókōmensie kann die Arbeit nicht mehr bewältigen
säi kīsen sō fäel tēgennanner an dat ik dat näit mēr fēlen kansie streiten sich ständig so heftig dass ich es nicht mehr ertragen kann
sīt wī us bâls hebben gift dat hir ğīn mūsen mērseit wird den Kater haben gibt es hier keine Mäuse mehr
tâjn is mēr dan fîvzehn ist mehr als fünf
us bäep is al old düs dürt säi näit mēr in d' tsoğ sittenunsere Oma ist schon alt darum darf sie nicht mehr im Luftzug sitzen.
wat güster gul gelt fandóóeğ näit mērwas gestern galt gilt heute nicht mehr (Spr.)
wen dat gaud gājt gājt d'r mēr gaudwas einmal glückt glückt immer (Spr.: "wenn das gut geht geht mehr gut")
wī brānent al lâng ğīn ööl mēr wī hebbent ērdgaswir verbrennen schon lange kein Petroleum mehr wir haben Erdgas
wī köönent dat sğip näit mēr bījóógenwir können das Schiff nicht mehr einholen
wī mussent mit mēr man ōwer d' slōdwir mussten mit mehreren Menschen über den Graben
wō mēr dat ik hum 't ferbōd wō feller fung häi an tau singenumso mehr ich ihm es verbad umso lauter fing er an zu singen
wō mēr me däi kât stróókt sō hōger böört säi d' stērtje mehr man die Katze streichelt umso höher hebt sie den Schwanz (Spr.)
wō mēr wī daunt wō bēter word't föör usumso mehr wie tun umso besser wird es für uns
wō sğitterğer hum 't gājt wō mēr bild't häi sük inumso schlechter es ihm geht umso mehr bildet er sich ein
ğīn dājt mērkein Deut mehr
ğīn ūtkōmen mēr mit wat wēsennicht mehr mit etwas klar kommen
Īlker Mērgeogr.: Ihler Meer