OstfriesischDeutsch
't läief nat

scherzh.: die liebe Flüssigkeit, Alkohol
-läief

Liebling (Nachsilbe)
Läief

m. Vn.: Leve, Levo
Läief Lüü!

Liebe Leute!
Sebriinó läief

Liebling Sabrina
ach duu läief tiid!

Asrf.: ach du meine Güte!, ach du liebes Bisschen! (Interjektion des Erstaunens)
dat mağ läief hemd wäiten

ich weiß es nicht (Rdw.: "das mag das liebe Hemd wissen")
duu maust dat läief eeten je näit soo ferworden lóóten - duu daajst je grôot süen d'r an doo duu soo mit God siin góóven umgaajst

du darfst das gute Essen doch nicht so verderben lassen - du begehst ja eine große Sünde daran wenn du so mit Gottes Gaben umgehst
däi dóóğdäiven steelent us läief Heergod däi tiid

die Tagediebe stehlen unserem lieben Herrgott die Zeit
däi haarst is 'n läief gast dan däi brengt us God siin seegen

der Herbst ist ein lieber Gast denn er bringt uns Gottes Segen
däi läief Heer seegen jau 't wêer

der liebe Herrgott segne euch das Wetter
däi läief hailant mağ jau 't weer seegen

der liebe Heiland mag es euch wieder segnen
däi läief heemel mağ 't wäiten wor 't bleeven is

der liebe Gott mag wissen wo es geblieben ist
däi läief heemel seegen jau 't weer wat jii an mii âarm blaud gauds daunt

der liebe Gott segne euch es wieder was ihr an mir armen Geschöpf Gutes tut
däi läief hilgen möögent us helpen

die lieben Heiligen mögen uns helfen
gedür läief säiel! däi haartslağ is tau füer mörn gift 't frisk wust

Geduld liebe Seele! der Herzschlag ist zu feurig morgen gibt es frische Wurst
gift däi läief God jungse gift h' ook däi büksen d'r tau

gibt der liebe Gott Jungen dann gibt er auch die Hosen dazu (Spr.)
häi het 'n läief mauder

er hat eine liebe Mutter
häi het dat läief brood al ferkrömmelt

er hat das gute Brot schon zerkrümelt
häi het dat läief eeten häilundal ferwóónhöft

er hat das gute Essen völlig vergeudet
ik doch al häi was 'n läief keerl bit ik hum up up 'n dağ nöchtern androop

ich dachte immer er währe ein lieber Mann bis ich ihn eines Tages nüchtern antraf
läief (däi)

Liebling
läief engelke

zool.: Marienkäfer (Coccinellidae spec.)
läief kinner hebbent mennerğ nóóm

liebe Kinder haben viele Namen
läief kunnen ...

liebe Kunden ...
läief leeden ...

liebe Mitglieder ...
läieft (däi)
[dialektal: läief (Harlingerland, Jeverland)]
Liebe; Zuneigung; Vorliebe
mağ däi düüvel wäiten wel mii däi puts bakt un däi dam oopenlóóten het dat mii fäj uut dat land loopen het un nuu in däi läief God siin wîid weerld umstrikt

das mag der Teufel wissen wer mir den Streich gespielt hat und den Damm offen gelassen hat sodass mir das Vieh aus der Land gelaufen ist und num in Gottes lieber weiter Weld umherstreift
miin läief düet dat dür 'k näit daun dat 'k dii dat dau

mein liebes Töchterchen ich darf dir das nicht geben
miin läief gammer d'r kooment Jii noch ankröypeln

mein lieber alter Greis da kommen sie noch schwerfällig angelaufen
miin läief heerskup dat köönent Jii wal daun man mit us lütje lüü is dat 'n anner ding

mein lieber Herr das können Sie ruhig tun aber bei uns kleinen Leuten ist das ein anderes Ding
och duu miin läief hailant ferbaarm dii oover us

ach du mein lieber Heiland erbarme dich über uns
sünküüken läief! wat staajt d'r in d' bräif?

Marienkäfer Liebes! wie wird das Wetter morgen? (Kinderspruch)
us läief Heergod siin handskes sliitent noojt un köstent häil kiin geld

die Handschuhe unseres lieben Herrgotts verschleißen nie und kosten gar kein Geld
us läief gnóóderğ fürst un siin döörlücht't folk

unserem lieben gnädigen Fürsten und seiner durchlauchten Familie
wat däi läief God fan geld holt kan man an däi lüü säin däi häi 't geeven het

was der liebe Gott von Geld hält kann man an den Leute sehen denen es es gegeben hat (Spr.)
wat haar häi 'n läief uutkiik!

was für einen lieben Blick er machte!
wat het däi läief hailant näit âal föör us dóón

was hat der liebe Heiland nicht alles für uns getan
wat is dat 'n läief kind!

was für ein liebes Kind!
wat is dat föör 'n läief kind!

was ist das für ein liebes Kind!
wat um d' läief free siin wiel daun

etwas unterlassen oder klein beigeben damit Frieden besteht (Rdw.: "etwas um des lieben Friedens Willen tun")
wii hebbent d'r wat mit miin läief frâau Jansen

was für eine Angelegenheit! (Spr.: "wir haben da was mit meine liebe Frau Janssen")
wii mautent daun wat däi läief God äiskt

wir müssen tun was der liebe Gott fordert
woo kun sük dat läief wicht mit soo 'n fiilainerğ keerl ofdaun

wie konnte sich das liebe Mädchen mit so einem boshaften Mann abgeben?
wor miin brör wal up 't läest biidort het dat mağ däi läief God wal wäiten

wo mein Bruder zuletzt wohl geblieben ist das mag der liebe Gott wohl wissen