OstfriesischDeutsch
'n bóón up d' êr móókendie Erde umrunden
'n fóóer kan ēr tain kinner grōtmóóken as tain kinner äin fóóer unnerhollen köönentein Vater kann eher zehn Kinder aufziehen als das zehn Kinder einen Vater unterhalten können (Spr.)
'n räecht Ōstfräies bāut sīn hūs frau un bītóólt dat ōk of ēr häi fīfterğ isein richtiger Ostfriese baut sein Haus früh und bezahlt es auch ab bevor er fünfzig ist
'n spid êrein Spatenstich Erde
's fö'jors word't dat ēr lechtim Frühling wird es früher hell
-er-er (Nachsilbe)
-er-er, -el (Nachsilbe bei wenigen Adjektiven)
-ēr-är (Nachsilbe in Fremdwörtern)
appel fālt näit ēr fan d' bōm as of h' rīp isalles zu seiner Zeit (Spr.: "der Apfel fällt nicht vom Baum bis er reif ist")
blīv up d' êr dan fālst dū näit fan d' böönbleib auf der Erde dann fällst du nicht von der Erde
bīsint ēr jī bīgüntdenkt nach bevor ihr anfangt (Spr.)
dat bæær maut sük ērst örnelk döörārbaiden un ūtgēren ēr dat brūkt worden kandas Bier muss sich erst ordentlichen durcharbeiten und ausgären ehe es brauchbar ist
dat dürt je äiwerğ ēr dū wēr kumstdas dauert ja ewig bevor du wiederkommst
dat gaud maut ērst wat in 't bläikfat ēr dat upwuskern un up d' bläiek ūtläeğt word'tdie Wäsche muss erst ins Bleichfass bevor sie durchgewaschen und auf der Bleiche ausgelegt wird
dat het je 'n äiwerğkaid dürt ēr dū wērkwamstdas hat ja eine Ewigkeit gedauert bis du wiederkamst
dat is mit äiek un êr ūtrüd't wordener ist mit der Wurzel herausgezogen worden
dat maut klor wēsen ēr dat häi d'r wēr isdas muss fertig sein ehe er zurück ist
dat stöörmde sō fäel dat däi bōm d'r mit äiek un êr ūtflōğes stürmte so heftig dass der Baum mit der Wurzel herausflog
diek lüü hebbent ēr 'n späigel as 'n wóóeğ nööderğdicke Leute haben eher einen Spiegel als eine Waage nötig (Spr.)
dobkes in d' êr móókenGrübchen in die Erde machen
däi ferklikker het sük höören lóóten un nū maust dū däi kloek ērst slóón lóóten ēr dū hum upwinden dājst anners ferset't sük däi slağdas Schlagwerk hat sich hören lassen und jetzt musst du die Uhr erst schlagen lassen bevor die sie aufziehst sonst versetzt sich der Schlag
däi kinner dürent näit fergēten sük däi hân t' wāskern ēr säi an d' tóóvel góóndie Kinder dürfen nicht vergessen sich die Hände zu waschen bevor sie sich an den Tisch setzen
däi kinner mautent sğôn hân hebben ēr dat säi bī d' tóóvel góóndie Kinder müssen saubere Hände haben bevor sie an den Tisch gehen
däi lēpel maut ērst bīlakt worden ēr d'r mit ēten word'teine Frau die einen Mann zunächst nicht ausstehen kann nimmt ihn im Endeffekt trotzdem (Spr.: "ein Löffel muss erst kritisiert werden bevor damit gegessen wird")
däi minsk is näit ēr t'frē as bit dat h' óót'frē isder Mensch ist erst zufrieden wenn er sich in die Unfreiheit der Ehe begeben hat (Spr.: "der Mensch ist nicht zufrieden bis er unzufrieden ist")
däi slōd maut ēr ferbräidert as fersmóólert wordender Graben muss eher verbreitert als verschmälert werden
däi êr büd't is êr wērdwer Ehre bietet ist Ehre wert (Spr.)
däi êr bēvtdie Erde bebt
däi êr is sō drööeğdie Erde ist so trocken
däi êr maut ferkrōd't wordendie Erde muss verkarrt werden
däi êrst drei melkbóóljes mautent in d' tîn stöt't worden un dan maust dū däi bóóljes ērst düğterğ ūtböönern ēr d'r wēr melk in set't word'tdie ersten drei Milchwannen müssen in das Fass gegeben werden und dann musst du die Wannen erst einmal kräftig ausbürsten bevor wieder Milch hinein gegeben wird
dō dat lütje wārk in d' êr ferwöylt is dan höört d'r wat tau dat me 't d'r tüsken weğ fintwenn das kleine Zeug in der Erde zerwühlt ist dann ist es schwierig es wieder dazwischen weg zu suchen
dō däi bōmen ferköft wordent dan maut 't bī d' ferkōp fut ūtbīdungen worden dat däi kōpers däi bōmen mit däi wuddel ūtgróóven mauten dan dō säi däi buren âl in d' êr sitten lóóten dan hebbent wī nóóderhand us last d'r mit hat dat wī s' d'r wēr ūtrüüden lóóten köönentwenn die Bäume verkauft werden dann muss beim Verkauf gleich ausgehandelt werden dass die Käufer die Bäume mit Wurzel ausgraben müssen denn wenn sie die Wurzeln in der Erde lassen dann haben wir später nur Arbeit damit wenn wir sie wieder herausgraben müssen
dō dū up d' êr blifst kāst dū näit fan d' böön fālenHochmut kommt vor dem Fall (Spr.: "wenn du auf der Erde bleibst kannst du nicht vom Dachboden fallen")
dū maust dī dat näit anwennen dat dū dīn lütjerder brörs un süsters ōver elker minnerğkaid bīrispst dan dī dū man recht up dī sülst achtst dan sast dū finnen dat dū dī sülst ōk no mennerğ móól wat tau sğüllen kōmen letst wor ōver dū no fööl ēr ferdäinst bīrispt tau worden as säi um dat bītje wor in säi sük fergóóndu musst dir angewöhnen deinen kleinen Geschwister nicht wegen jeder Kleinigkeit zu tadeln denn wenn du genau auf dich selbst achtest dann wirst du herausfinden das du dir selbst auch noch maches Mal etwas zu Schulden kommen lässt weswegen du noch viel eher Tadel verdienst als sie über das Bisschen in welchem sie sich vergehen
dū maust mī d'r näit föördēm bīgóón ēr ik dī dat ferlōvt hebdu darfst da nicht beginnen bevor ich es dir nicht erlaubt habe
häi drükt d'r sō lâng bī um ēr häi d'r mit klor word'ter hält sich damit so lange auf bis er es fertigbringt
häi erselt sō lâng ēr häi d'r kumter zögert so lange bis er kommt
häi fersmit't däi êr fan äin stē up d' annerer wirft die Erde von einer Stelle auf die andere
häi gājt döör äiek un êrer er dringt zur Wurzel vor
häi het däi êr d'r fan hóólter hat es entehrt
häi het sīn geld in d' êr ferkrābter hat sein Geld in der Erde verscharrt
häi het ēr kōmener ist früher gekommen
häi is fūl fan êrer ist mit Erde beschmutzt
häi is mit êr däintihm gebührt Ehre
häi is unner äiek un êr bīdulvener ist unter der Wurzel des Baumes begrabe
häi kumt mī t' diecht bī mīn êrer kränkt meine Ehre
häi kwam up d' êr t' liegener fand sich liegend auf dem Erdboden vor
häi lēp sō in dööes weğ un ēr häi sük 't fersağ dō lağ h' up nööeser lief so im Halbschlaf weg und ehe er sich versah lag er auf der Nase
häi sit't in 't wērtshūs ēr dat häi helpter sitzt lieber in der Kneipe anstatt zu helfen
häi stund up d' êrer stand auf dem Erdboden
häi was ēr süük as dûner war eher krank als betrunken
häi wäit däi käj d'r tau - er kennt den Schlüssel dazuer kennt den Schlüssel dazu
ik bün sō möej dat ik mī ērst 'n bītje ferrüsten maut ēr wī fērdergóóntich bin so müde dass ich mich erst ein bisschen ausruhen muss bevor wir weitergehen
ik heb allerwēgens sō 'n ditje un datje t' daun hat un sō gung mī däi tīd fööl ēr hen as ik dochich habe überall ein Wenig zu tun gehabt und so ging die Zeit viel früher um als ich dachte
ik hār 'n büelt droekt ēr ik dat föörnanner hārich hatte viel zu tun bevor ich es fertiggebracht hatte
ik hār no ērst allerlai t' ferhakstükken ēr ik bī dī kōmen kunich hatte er noch allerei neu zu ordnen bevor ich zu dir kommen konnte
ik kun däi bäisten net no möyten ēr dat säi ōver d' stróóet lēpentich konnte die Rinder gerade noch aufhalten bevor sie über die Straße liefen
ik maut no drei for êr ferspiddenich muss noch drei Wagenladungen Erde von einer auf die andere Stelle graben
in d' êr set'tin die Erde gesetzt
is däi freidağ no sō kwóód sğint däi süen up söndağ ēr of lóótist der Freitag noch so schlecht scheint die Sonne am Sonntag früh oder spät (Spr.)
lóóter of ērspäter oder früher
lōp näit sō gāu ēr dū dī sērstlauf nicht so schnell damit du dich nicht verletzt
maut ērst māl worden ēr 't mōj word'tes muss erst schlecht werden bevor es schön wird (Spr.)
me kan däi sak ōk ēr diechtbinnen as dat h' ful isman muss nicht bis zum Äußersten gehen (Spr.: "man kann den Sack auch zubinden bevor er voll ist")
me maut drei bit ses wêk töyven ēr däi törf stūkt worden kanman muss drei bis sechs Wochen warten bis der Torf in kleine winddurchlässige Haufen gesetzt werden kann
me maut näit ēr "óól" raupen ēr me hum bī d' stērt hetman soll den Tag nicht vor dem Abend loben (Spr.: "man muss nicht eher "Aal" rufen bevor man ihn am Schwanz hat")
me maut näit ēr bakken as dat me mēl hetman kann nichts tun was unmöglich ist (Spr.: "man soll erst backen wenn man das Mehl hat")
me maut sük näit ūtrekken ēr dat men up bäer gājtman soll sein Geld zu Lebzeiten nicht verschenken (Spr.: "man muss sich nicht ausziehen bevor man ins Bett geht")
me word't ēr fan 'n drekkoer ōverforen as fan 'n kūtswóógen ōverjağtman wird eher von einer Dreckkarre überfahren als von einem Kutschwagen überjagt (Spr.)
mit recht ēr fründskup slūteneinen Vergleich schließen
mit äiek un êrmit der Wurzel (Rdw.: "mit Wurzel und Erde")
mit êr bīdektmit Erde bedeckt
nüms lukt sük ūt ēr häi up bäer gājter wird seine Macht nicht freiwillig abgeben (Spr.: "niemand zieht sich aus bevor er zu Bett geht")
nüms word't ēr bīdrōgen as döör 'n óósolten stük fläiskniemand wird mehr betrogen als jemand der eine Frau heiratet mit der er noch keinen Sex hatte (Rdw.: "niemand wird eher betrogen als durch ein ungesalzenes Stück Fleisch")
säi hebbent lâng ōver däi kau mitnanner ferhannelt ēr däi kōp klor wur man t'läest wassent säi do näit sins wordensie haben lange über die Kuh miteinander verhandelt bevor der Kauf zustande kam aber zuletzt waren sie dann doch nicht mehr gewillt
säi het ōverlēden ēr dat säi dat brūdkläid klor nājen kunsie ist gestorbe bevor sie das Brautkleid fertig nähen konnte
sīn slağt is fan d' êr delğtsein Geschlecht ist von der Erde getilgt
twei dóóeğ ērzwei Tage früher
tüsken hēmel un êr hangenzwischen Himmel und Erde hängen
unner d' êr bīdulvenunter der Erde begraben
wat dū dājst dau gāu ēr däi düüvel d'r tüsken kumtwas du tutst tue schnell bevor der Teufel dazwischenkommt (Spr.)
wel êr andaunjemanden Ehre erweisen
wī mautent hir uprüümen ēr dat mauder kumtwir müssen hier aufräumen bevor Mutter kommt
wī mautent ofwachten wat d'r fan kumt ēr wī kerjōlenwir müssen abwarten wie es ausgeht bevor wie vor Freude tanzen
wī mauteten ērst wēr ferstīgern ēr wī müren köönentwir müssen erst wieder das Baugerüst versetzen bevor wie mauern können
wī willent ēfkes näjs kīken ēr wī bī jau kōmentwir wollen nur kurz dke Nachrichten schauen bevor wir zu euch kommen
wō ēr häi kumt wō bēter is datumso früher er kommt umso besser ist es
wō ēr wō bēterje eher desto besser
Êr (däi)Jörd (germanische Gottheit)
êr (däi)Erde; Erdboden; Bodentypus; beackertes Land
êr (däi)Ehre
êr ferslöydenErde aus einem Graben ausheben und an einer anderen Stelle ablegen
êr wóóter lücht und füer bünt däi fær ēlmentenErde Wasser Luft und Feuer sind die vier Elemente
ēr
[dialektal: ērder (individuell)]
eher, ehe, bevor; früher, zeitiger; damals, vormals, vor Zeiten, in vergangenen Zeiten, in früheren Zeiten; anstatt; vielmehr; damit ... nicht
ēr 't rēgendebevor es regnete
ēr danfrüher als; bevor
ēr datvordem, bevor, ehe
ēr dat dat sō fēr wasehe es soweit war
ēr dat kind bōren worden wasehe das Kind geborden worden war
ēr ik kwamehe ich kam
ēr kriğt us kât biegendas ist unmöglich (Rdw.: "eher bekommt unsere Katze Ferkel")
ēr wī d'r ōver prōtent maut ik dī no wat säegenbevor wir darüber sprechen muss ich dir noch etwas sagen
ēr wī nóó hūs tau góónt willent wī no 'n bæær drinkenbevor wir nach Hause gehen wollen wir noch ein Bier trinken
ēr-eher-, früh- (Vorsilbe)