OstfriesischDeutsch
't d'r t' daunsterben, das Zeitliche segnen (Rdw.: "es dazutun")
d'r heb 'k brüü fan dat t' daunich habe nichts als Ärger davon wenn ich das tue, ich werde mich hüten das zu tun
d'r het 'n büelt mit t' daun west dat dat wēr in örder kwamdas war eine Menge Arbeit das wieder zu richten
d'r het dat ōk wat mit t' daunda hat es auch teilweise mit zu tun
d'r is düs niks an t' daun un t' annerndeshalb ist daran nichts zu tun oder zu ändern
d'r is wat t' daun!Gott bewahre!, weit gefehlt! (Rdw.: "das ist etwas zu tun!")
d'r t' daunbessern
däi sóóek is insent ferbröydelt d'r let't sük niks mēr an daundie Sache ist einmal verpfuscht worden daran lässt sich nichts mehr tun
dō 'k dī d'r 'n denst mit daun kan dan kāst dū mī 't man säegen wenn ich dir einen Gefallen tun kann dann musst du es mir nur sagen
dō däi sóóek näit bol anners word't dan sal 'k d'r no wal insent 'n wōrd fan daun mautenwenn die Sache nicht bald anders wird dann werde ich dort wohl noch einmal Aufmerksamkeit für generieren
häi het d'r sō recht slağ fan d'r 'n wōrd fan t' daun dō häi wat bīsünners t' fertellen heter hat so ein richtiges Talent Aufhebens von etwas zu machen wenn er etwas besonderes zu erzählen hat
häi kan 't d'r mit wal daunfür ihn reicht das aus
häi undsağ sük d'r fööer dat t' dauner scheute sich davor es zu tun
ik dung d'r no um of ik 't wal daun sul of näitich kämpfte noch darum ob ich es wohl tun sollte oder nicht
ik föyl mī d'r häil näit tau bīraupen hum dat t' daunich fühle mich dazu gar nicht berufen es ihm auszuhändigen
ik kan d'r niks t' daunich kann es nicht besser machen, ich kann nichts dafür
ik swēr dī dat ik d'r niks mit t' daun hebich schwöre dir dass ich damit nichts zu tun habe