Ostfriesisch | Deutsch | |
"'n sğēt" sē Foek do hār häi no häil ğīn äers | weller.: "ein Schiss" sagte Focko da hatte er gar keinen Hintern, er unterschätzt alles prahlt aber gern | |
"'n âj is 'n âj" sē däi fent dō nam häi sük dat diekst | weller.: "ein Ei ist ein Ei" sagte der Junge da nahm er sich das Dickste | |
"'n âj is 'n âj" sē däi póóp dō grēp h' nóó 't diekst | weller.: "ein Ei ist ein Ei sagte der Pfaffe" da griff er nach dem Dicksten | |
"'t is man 'n ōvergāng" sē däi fos dō trukkent s' hum dat fäel ōver d' ōren | weller.: "es ist nur ein Übergang" sagte der Fuchs da zogen sie ihm das Fell über die Ohren | |
"'t sal mī do näj daun" sē dat wicht "tau wat föör 'n gat 't ūtlöpt" dō piesde säi in d' täiems | weller.: "es interessiert mich" sagte das Mädchen "aus welchem Loch es herausläuft" da urinierte sie in das Milchsieb | |
"Bräimen is 'n slūkhals" hār d' jung säeğt dō hār häi d'r 'n hâlf grösken fertērt | weller.: "Bremen ist ein Gierschlund" hatte der Junge gesagt da hatte er einen halben Groschen ausgegeben | |
"Hollen maut no fan hō'fort unnergóón" sē däi póóp as d'r al wēr 'n buer mit näej holsken in d' kârk kwam | weller.: "Hollen muss vor Hochmut noch untergehen" sagte der Pfaffe als schon wieder ein Bauer mit neuen Holzschuhen in die Kirche kam | |
"Hārm! hebbent däi plūmen ōk bäien?" frōğ däi fēlenk dō hār häi 'n poeğ dóólslōken däi häi unner d' plūmbōm upgrapst hār | "Harm! haben die Pflaumen auch Beine?" fragte der Westfale da hatte er einen Frosch heruntergeschluckt den er unter dem Pflaumenbaum aufgegrapscht hatte | |
"d'r het däi óól inzjenjöör west" sē däi buer dō hār sīn knecht 'n kruem füerğ móókt | weller.: "da ist der Aal Ingenieur gewesen" sagte der Bauer da hatte sein Knecht eine krumme Furche gezogen | |
"d'r kumt 'n büelt näjs up" sē däi jung dō mus h' 't Usbâb lēren | weller.: "da entsteht viel Neues" sagte der Junge da musste er das Vaterunser lernen | |
"d'r slóó mī 'n knüet in" sē däi buer tēgen d' düüvel dō lēt häi äien rīten | weller.: "da schlage mir einen Knoten hinein" sagte der Bauer zum Teufel als er furzte | |
"dat bräiedst is no achter" sē däi düüvel dō sğēt häi 'n sğüppen | weller.: "das Breiteste ist noch hinten" sagte der Teufel das schiss er eine Raute | |
"dat gājt dat 't stuft" sē däi jung dō hār h' up 'n muet rēden | weller.: "ist so schnell dass es staubt" sagte der Junge da hatte er auf einer Sau geritten | |
"dat is 'n hund fan 'n pērd" sē Jân dō rēd häi up 'n kât | weller.: "das ist ein hundeartiges Pferd" sagte Jan da ritt er auf einer Katze | |
"dat is 'n ōvergāng" sē däi fos un bēt däi hóóes sīn kop of | weller.: "das ist ein Übergang" sagte der Fuchs da biss er den Kopf des Hasens ab | |
"dat is jau 'n ōverkumst" sē d' mauder dō krēğ säi däi dochter mit 'n kind in hūs | weller.: "was für ein Ereignis" sagte die Mutter da bekam sie die Tocher mit einem Kind zuhause | |
"dat is je 'n roer brüeğ" sē däi jueng "unner un bōven botter" | weller.: "das ist ja ein komisches Butterbrot" sagte der Junge "unten und oben Butter" | |
"dat is je 'n roer sand" sē däi fēlenk as häi up d' klāj kwam | weller.: "das ist ja komischer Sand" sagte der Westfale als er in die Marsch kam | |
"dat is man 'n smērflek" sē dat wicht "dō däi süen d'r up sğint is 't 'n gat" | weller.: "das ist nur ein Schmierfleck" sagte das Mädchen "wenn die Sonne darauf scheint ist es ein Loch" | |
"dat is mī sō 'n tüüğ" sē däi düüvel as häi poegen up d' koer lōd "dō ik äien upböört heb springt d' anner wēr dóól" | weller.: "das ist auch ein Zeug" sagte der Teufel als er Frösche auf einen Karren lud "wenn ich einen hinaufgehoben haben springt der andere wieder herunter" | |
"dat is näit föör d' kât" sē däi däif dō hār häi 'n sğienk stōlen | weller.: "das ist nicht für die Katze" sagte der Dieb da hatte er einen Schinken gestohlen | |
"dat is wēr äien up 't näej" sē däi kērl kwam ūt d' biecht un stōl 'n padstok | weller.: "das ist wieder einer aufs Neue" sagte der Mann kam aus der Beichte und stahl einen Springstock | |
"dat kumt d'r up an wō h' fālt" sē däi man as häi frağt wur of h' mitēten wul dō hār dat wīf 'n nöösdrüep unner d' nööes un as däi nöösdrüep an d' pot f'rbīful sē h' fan jóó | weller.: "das kommt darauf an wie er fällt" sagte der Mann als er gefragt wurde ob er mitessen wolle da hatte die Frau einen Tropfen unter der Nase und als dieser am Topf vorbeifiel sagte er ja | |
"dat stemt" sē däi snīder dō krēğ häi 'n grösken t' fööl | weller.: "das stimmt" sagte der Schneider da bekam er einen Groschen zu viel | |
"dat was 'n buk" sē Jân dō róókde häi d' slōd föör d' plânk | weller.: "das war ein Fehler" sagte Jan da traf er den Graben anstatt der Planke | |
"dat was äien sünner stäin" sē däi fēlenk dō slōk häi 'n snieğ dóól föör 'n plûm | weller.: "das war eine ohne Stein" sagte der Westfale da schluckte er eine Schnecke statt eines Pflaume herunter | |
"dat was äin fan dūsend" sē däi spelmóóker "fent hóól mī 'n kraus bæær" | weller.: "das war eine von Tausend" sagte der Stecknadelfabrikant "Junge hol mir einen Krug Bier", er feiert jede Kleinigkeit | |
"dat wat do näit häil mis" sē däi düüvel dō smēt häi sīn bäep 'n ôğ ūt | weller.: "das war doch nicht völlig verfehlt" sagte der Teufel da warf er seiner Großmutter ein Auge aus | |
"elker smóók is fersğēlend" sē däi buer dō gaf h' d' kau 'n tūtje | weller.: "jeder Geschmack ist verschieden" sagte der Bauer da gab er der Kuh einen Kuss | |
"fóóer d' hest 'n hoer an 't bek" sē däi fent wor up sīn mauer hum ūtsğul un sē: "fent! sğóómst dū dī näit säeğst tēgen dīn fóóer sīn snût fan bek!" | weller.: "Vater du hast ein Haar am Mund" sagte der Junge worauf seine Mutter ihn ausschimpfte und sagte: "Junge! schämst du dich nicht sagst an die Schnauze deines Vaters Mund!" | |
"fööl gekrīt un min wuel" sē däi düüvel dō sğōr häi 'n swīn | weller.: "viel Gekreische und wenig Wolle" sagte der Teufel da schor er das Schwein | |
"in dochten" sē Jân Mainerts dō stōk häi sük 'n slağt botter in d' büües | weller.: "in Gedanken" sagte Jan Meiners da steckte er sich ein Butterstück in die Hosentasche | |
"lüst köst't geld" sē däi jung dō häi 'n dübbeldje ferdanst | weller.: "Spaß kostet Geld" sagte der Junge da hatte er ein Dubbeltje vertanzt | |
"līk un līk höört t'hôp!" sē däi düüvel dō hār häi 'n afkóót 'n snīder 'n wēver un 'n müller in d' sak | weller.: "gleich und gleich gehört zusammen!" sagte der Teufel da hatte er einen Anwalt einen Schneider einen Weber und einen Müller im Sack | |
"lūk ūt" sē däi düüvel dō hār häi 'n aptäiker bī 't bäin | weller.: "zieh heraus" sagte der Teufel da hatte er einen Apotheker ans Bein gefasst | |
"me maut als ūtprōbææren" sē Klóós dō pōt'de häi 'n rîğ pēpernööten in d' tûn | weller.: "man muss alles ausprobieren" sagte Klaas da pflanzte er eine Reihe Pfeffernüsse in den Garten | |
"süünerğ süünerğ" sē dat burinske dō lēt säi 'n dübbeldje lappen dat köst't höör fīfthalf | weller.: "sparsam sparsam" sagte die Bäuerin da ließ sie ein Zweistüberstück reparieren was die ein Fünftehalb kostete | |
"sğûl" sē däi fos dō sat häi achter 'n bjünthālm | weller.: "geschützt" sagte der Fuchs da saß er hinter einem Pfeifengrashalm, ein schlauer Mensch tut in der Angst doch dumme Dinge | |
"wat he' wī d'r 'n lüst hat" sē däi fēlenk dō hārent s' bī sööment 'n glas bæær däilt | weller.: "was haben wir für einen Spaß gehabt" sagte der Westfale da hatten sie sich zu siebt ein Glas Bier geteilt | |
"wat old is dat rit't" sē däi düüvel dō rēt häi sīn bäep 'n ôr of | weller.: "was alt ist das reißt" sagte der Teufel da riss er seiner Großmutter ein Ohr ab | |
"wor rōk is is ōk füer" sē däi kērl dō hār häi sīn pîp an 'n pērköödel hollen | weller.: "wo Rauch ist ist auch Feuer" sagte der Mann da hatte er seine Pfeife an einen Pferdeapfel gehalten | |
"âl anfang is swor" sē däi däif dō stōl h' 't êrst kēr 'n amboelt | weller.: "jeder Anfang ist schwer" sagte der Dieb da stohl er das erste Mal einen Amboss | |
"âl dingen mit móóet" sē däi buer dō drunk h' 'n móóetje zjanēver in äin toğ up | weller.: "alles mit Maß" sagte der Bauer da trank er ein Mäßchen Genever in einem Zug auf | |
'T kind is möej un slóóperğ. ''T maut 'n bītje andūken dan sal 't wal bol in slóóp róóken. | Das Kind ist müde und schläfrig. Es muss ein bisschen ankuscheln dann wird es sicher bald einschlafen. | |
'k heb sō 'n fīlainerğ döst | ich habe so einen starken Durst | |
'n | ein, einer, eine (Kurzform von äin) | |
'n | ein, man, jemand (Kurzform von äien) | |
'n 't króóm is fööl t' kōp | mit dem Wochenbett ist viel Aufwand verbunden | |
'n ... of mennerğ | viele ... | |
'n ... of wat | einige ..., etliche ... (Bildung ungefährer Mengen und Zeiten) | |
'n CD brānen | eine CD brennen | |
'n Fräies prōt't fan God sīn läieft man anners brūkt häi dat wōrd näit fóóken | ein Friese spricht von Gottes Liebe aber sonst gebraucht er das Wort nicht oft | |
'n abslūt hööer | absolutes Gehör, Tonhöhengedächtnis | |
'n achtel fan 'n lot | ein Achtel eines Loses | |
'n achterstēk nājen | einen Hinterstich nähen | |
'n achtīsdersk plauğ | ein achtschariger Pflug | |
'n aitel buel | ein zorniger Stier | |
'n akkerman is 'n plakkerman - gaud is do wel 'n handwārk kan | ein Geestbauer ist ein Schwerstarbeiter - besser ist jemand der dein Handwerk kann (Spr.) | |
'n akût süüekt | eine akute Krankheit | |
'n akût süüekt | eine akute Krankheit | |
'n allenerğ frâu | eine Singlefrau | |
'n allenerğ man | ein Singlemann | |
'n allerbäest kau mit 'n gaud jüdder d'r unner | eine allerbeste Kuh mit einem guten Euter darunter | |
'n almachterğ grōt hūs | ein wahnsinnig großes Haus | |
'n almachterğ plesæær | ein wahnsinniger Spaß | |
'n almäien rēgel | eine allgemeine Regel | |
'n almäin käisrecht | ein allgemeines Wahlrecht | |
'n alsäind ôğ | ein allsehendes Auge | |
'n alsīderğ spööler | ein vielseitiger Spieler | |
'n alternóótîv stróóef | eine alternative Strafe | |
'n alārmæærend tīden | eine alamierende Neuigkeit | |
'n alēr fermārt pjóónist | ein ehemals berühmter Pianist | |
'n amt stóón | ein Amt ausüben; fig.: ein Mann Gottes sein | |
'n amt ūtöyven | ein Amt ausüben | |
'n amtelk stük | ein amtliches Dokument | |
'n anhang an 't sangbauk | ein Anhang am Gesangbuch | |
'n anner wenden in wat krīgen | umgestalten, neu ordnen, straffen, einen anderen Wind wehen lassen (Rdw.: "eine andere Wendung in etwas bekommen") | |
'n antipóótī tēgen wel hebben | eine Antipathie gegen jemanden haben | |
'n antîk föörwārp | ein antiker Gegenstand | |
'n antîk tsiwīlisóósje | eine antike Zivilisation | |
'n antīkwārsk bauk | ein antiquarisches Buch | |
'n appelflâut krīgen | in eine leichte Ohnmacht fallen | |
'n appelgrîs lücht | eine apfelgraue Luft, ein gewitterankündigender Himmel | |
'n appelke in 't sträj | ein Notgroschen (Rdw.: "ein Äpfelchen im Stroh") | |
'n appelke mit wel t' sğillen hebben | mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben (Rdw.: "eine Äpfelchen mit jemandem zu schälen haben") | |
'n appelt pērd | ein Apfelschimmel | |
'n apperóót pepier t' snīden | ein Apparat um Papier zu schneiden | |
'n apportæærend hund | Apportierhund | |
'n appäel föör būtenspööl | ein Aneichen für Abseits | |
'n apäert löögen | eine offenkundige Lüge | |
'n apārtment mit drei kóómers | ein Appartement mit drei Zimmern | |
'n argōnen atōm | ein Argonatom | |
'n arkel pepier | ein Bogen Papier | |
'n arsäinen atōm | ein Arsenatom | |
'n arğment bībrengen föör ... | ein Argument bringen für ... | |
'n arğment bībrengen tēgen ... | ein Argument bringen gegen ... | |
'n assōsjóósje upraupen | eine Assoziation wecken | |
'n asteriks bī 'n wōrd setten | ein Wort mit einem Sternchen markieren | |
'n awersje tēgen ... krīgen | eine Aversion gegen ... bekommen | |
'n awersje tēgen wel hebben | eine Aversion gegen jemanden haben | |
'n babbel an d' ōren gēven | eine Ohrfeige geben | |
'n bad nēmen | ein Bad nehmen | |
'n bakbäist fan 'n hund | ein riesiger Hund | |
'n bakbäist fan 'n sğap | ein riesiger Schrank | |
'n bakfuel tuffels | eine Kiste voller Kartoffeln | |
'n baldóóderğ fent | ein gewaltiger Junge | |
'n bats an d' kop | einen Schlag an den Kopf | |
'n bats an d' ōren | einen Schlag an die Ohren | |
'n bats hebben | einen Unfall haben, einen Autounfall haben | |
'n bats mit āutō hebben | einen Unfall mit dem Auto haben | |
'n baudel knaphannerğ ofmóóken | eine Angelegenheit rasch und geschickt abmachen | |
'n baudel uphóólen | eine Angelegenheit erwähnen | |
'n bauk fan hunnert sīden | ein Buch von hundert Seiten | |
'n bauk t'gêv krīgen | ein Buch umsonst bekommen | |
'n belmer fan 'n hund | ein rießiger Hund | |
'n betongen böön | eine Betondecke | |
'n bieslanner fan 'n wicht | ein albernes Mädchen | |
'n bilwârm staul | ein warmgesessener Stuhl | |
'n bitsk hund | ein bissiger Hund | |
'n bitter tīd | eine bittere Zeit | |
'n blien hund | ein blinder Hund | |
'n blien häen fint ōk ins' 'n körrel | auch ein blindes Huhm findet mal ein Korn (Spr.) | |
'n blik kaukjes | ein Blech Kekse | |
'n blikken döyes | eine Blechdose | |
'n blikken dēgel | ein Blecheimer | |
'n blikken pot | ein Blechtopf | |
'n blin fenster | ein trübes Fenster | |
'n blin kind | ein blindes Kind | |
'n bloen wicht | ein blondes Mädchen | |
'n blânk dóóler | ein blanker Taler | |
'n blâu as fautje | ein Silbergroschen als Trinkgeld | |
'n blâu büks | eine blaue Hose | |
'n blâu klinker | ein blauer Klinker | |
'n blâu ôğ | ein blaues Auge | |
'n bläiek zjīnsbüks | eine bleiche Jeans, eine ausgewaschene Jeans | |
'n blöej hund fret't sük näit sat | ein schüchterner Hund frisst sich nicht satt (Spr.) | |
'n boer fan 'n kērl | ein Bärenmensch, ein Kraftmensch | |
'n boer stöörm | ein heftiger Sturm | |
'n bol kânt | eine stumpfe Kante | |
'n bolstērt't hund | ein kupierter Hund | |
'n borsk kērl | ein barscher Mann | |
'n borsk tóól | eine raue Sprache | |
'n brand | Einheit von Gegenständen die zur selben Zeit gebrannt werden, Charge | |
'n brand hebben | fig.: einen Kater haben | |
'n brand stäinen | eine Charge rohe Backsteine die gebrannt werden soll | |
'n brand törf | eine Charge Torf die verbrannt wird | |
'n brand törf | eine Charge Torf als Brennmaterial | |
'n bred anslóón | ein Brett anschlagen | |
'n bräed't törf | ein Stück Torf | |
'n bräid hūs | ein breites Haus | |
'n bräied slōd | ein breiter Graben | |
'n bräif spellen | einen Brief falten | |
'n brêk törf | ein Bruchstück Torf | |
'n bröd lēpaier | eine Brut Kiebitzeier | |
'n brödsel haunerküükens | ein Nest voll Hühnerküken | |
'n brödsk häen | eine brütige Henne | |
'n bröyderğ âj | ein angebrütetes Ei | |
'n brûn hund | ein brauner Hund | |
'n brüeğ smēren | ein Butterbrot schmieren | |
'n brüeğ upsmēren | ein Brot fertigschmieren | |
'n brüljemen atōm | ein Berylliumatom | |
'n brājt unnerbüks | eine gestrickte Unterhose | |
'n brāusel bæær | ein Sud Bier | |
'n brōmen atōm | ein Bromatom | |
'n buddel bæær | eine Flasche Bier | |
'n buddel kuer | eine Flasche Schnaps | |
'n buenk klūven | einen Knochen abnagen | |
'n buer is 'n buer man twei buren bünt drei bäisten | zusammen erreicht man mehr (Spr.: "ein Bauer ist ein Bauer aber zwei Bauern sind drei Rinder") | |
'n buk sğäiten | eine Fehler machen (Rdw.: "einen Bock schießen") | |
'n bulbred fööer d' kop hebben | ein Brett vor dem Kopf haben, dummdreist sein (Spr.) | |
'n bulsterğerder kērl as hum ken 'k näit | einen unhöflicheren Mann als ihn kenne ich nicht | |
'n bund sträi | ein Bündel Stroh | |
'n busk bessems holt tain stük | ein Büschel für den Besen enthält zehn Zweige | |
'n busk drūven | ein Strauch Weintrauben | |
'n bust in 't īs | ein Riss im Eis | |
'n busterğ hūd | eine von Kälte aufgeplatzte Haut | |
'n butkörf word't fan düen wilgen strūken fluchten | ein Buttkorb wird aus dünnen Weidesträuchern geflochten | |
'n buğt um d' mâu hebben | Kraft haben (Rdw.: "eine Bucht um den Ärmel haben") | |
'n bâk mit gröyent | eine Gemüsekiste | |
'n bâk mit planten | eine Kiste mit Pflanzen | |
'n bâl flas | ein Ballen Flachs | |
'n bâl hāj | ein Heuballen | |
'n bâl ketūn | ein Ballen Baumwolle | |
'n bâl ketūn | ein Ballen Baumwolle | |
'n bâl twist | ein Ballen Stopfgarn | |
'n bâr gold | ein Goldbarren | |
'n bâut flas dat up d' rēpel kumt | ein Flachsbündel das auf die Flachsraufe kommt | |
'n bäist fan 'n fat | ein rießiges Fass | |
'n bäistfläisken rulke | eine Rinderroulade | |
'n bæær drinken | ein Bier trinken | |
'n bóóes forder | ein meisterhafter Fahrer | |
'n bóón up d' êr móóken | die Erde umrunden | |
'n bóóntje sğööveln | eine Runde Schlittschuh laufen | |
'n bóós fan 'n hēkt | ein riesiger Hecht | |
'n bóós fan 'n kērl | ein rießiger Mann | |
'n bóós fan däi hūsholtmóóker | ein Meister der Sargtischler | |
'n bóós in 't bīdräigen | ein Meister des Betrügens | |
'n bóós wēsen | ein Meister sein | |
'n bôg bōven d' dööer | ein Bogen über der Tür, ein Türbogen | |
'n bôg in d' dööer | ein Bogen in der Tür, ein Türbogen | |
'n böskup bīstellen | eine Nachricht ausrichten | |
'n böögel um d' gek fan d' puemp | ein Bügel um die Gabelstange der Pumpe | |
'n böörder fan 'n kērl | ein bärenstarker Mann | |
'n büelt | eine Menge, viel, viele, "ein Haufen" | |
'n büelt babbelgüütjes móóken | viel Aufhebens machen | |
'n büelt geld | eine Menge Geld | |
'n büelt minsken | viele Menschen | |
'n büelt sträj | ein Strohhaufen | |
'n büelt t' daun | eine Menge Arbeit | |
'n büks mit bräied strīpen stājt däi mäiest frāulüü näit | eine Hose mit breiten Streifen steht den meisten Frauen nicht | |
'n büngel an d' bäien hebben | verhindert sein durch eine Last sein | |
'n büngel in dat pad | ein Knüppel im Weg (jemanden einen Knüppel zwischen die Beine werfen) | |
'n bārğ lüü | ein Haufen Leute | |
'n bārğ lüü | ein Haufen Leute | |
'n bāu tuffels | eine Kartoffelkultur | |
'n bēd säegen | ein Gebet sprechen | |
'n bīdrīven hebben | etwas bedeuten, eine Bewandtnis haben mit, etwas auf sich haben mit | |
'n bīfasterğend antern | eine bestätigende Antwort | |
'n bīknōpt ferhóól | eine kurze und bündige Erzählung | |
'n bīkrumpen küen hebben | einen beschränkten Verstand haben | |
'n bīkrumpen wōnen | eine enge Wohnung | |
'n bīkrumpen ōrdäil | ein beschränktes Urteilsvermögen | |
'n bīkērt jööed | ein bekehrter Jude | |
'n bīkērt kārst | ein bekehrter Christ | |
'n bīkērt minsk | ein frommer Mensch | |
'n bīlabbert pērd | das ist ein wertloses Pferd | |
'n bīläivt kērl | ein beliebter Mann | |
'n bīlóóden sğip | ein beladenes Schiff | |
'n bīlōken lücht | ein bewölkter Himmel, eine B´bewölkte Luft | |
'n bīlōp fan dārterğ oirō | ein Betrag von dreißig Euro | |
'n bīster minsk | ein grässlicher Mensch | |
'n bīsünner kērl | ein besonderer Mann | |
'n bīsünner rêv | ein besonderes Werkzeug | |
'n bīsğóóvt kērl | ein gebildeter Mann | |
'n bīterğ appel | ein wurmstichiger Apfel | |
'n bīterğ hund | ein bissiger Hund | |
'n bītje blöymwārk | ein bisschen Blumenzeug | |
'n bītje lōpen | ein bisschen laufen, ein bisschen spazieren | |
'n bītje sğäif het God läif | es muss nicht alles perfekt sein (Rdw.: "ein bisschen schief hat Gott lieb") | |
'n bītje tau lóót is fööl tau lóót | Pünktlichkeit ist das Wichtigste (Rdw.: "ein bisschen zu spät ist viel zu spät") | |
'n bītje tīd maust dū mī do lóóten | ein bisschen Zeit musst du mir doch lassen | |
'n bītje wat | etwas, ein wenig | |
'n bītje wat | ein wenig | |
'n bītōvend lāgen | ein bezauberndes Lächeln | |
'n bīwantnis hebben mit | etwas bedeuten, etwas auf sich haben mit,
eine Bewandtnis haben mit | |
'n bīwīske rōm in d' tē | eine kleine Menge Sahne im Tee | |
'n bīäiderğt ferkloren | eine beeidigte Erklärung | |
'n bōm as 'n äiken | ein Baum wie eine Eiche | |
'n bōmt mäinen | eine fundierte Meinung | |
'n bōren atōm | ein Boratom | |
'n bōren-tōgen Ōstfräies | ein gebürtiger Ostfriese | |
'n d' hasses kōmen | einfallen, in den Kopf kommen | |
'n dak bōven kop | ein Dach über dem Kopf | |
'n dam döör 't maur läegen | einen Damm durch das Moor legen | |
'n dam döör d' slōd läegen | einen Übergang über den Graben legen | |
'n dam um 't land móóken | einen Damm um das Land machen | |
'n daukje föör 't blauden | ein Tropfen auf dem heißen Stein (Rdw.: "ein Tüchlein gegen die Blutung") | |
'n daukje föör 't ferblauden | ein Tropfen auf dem heißen Stein (Rdw.: "ein Tüchlein gegen das Verbluten") | |
'n dağ of mennerğ | viele Tage | |
'n dağ of wat | einige Tage, etliche Tage | |
'n dağ of wat | ein paar Tag | |
'n dağ t' kinner móóken | ein Regentag (Rdw.: "ein Tag zum Kindermachen") | |
'n dağ up d' hiel | ein Tag ohne Arbeit bei Regenwetter (Spr.: "ein Tag auf dem Heuboden") | |
'n dağ ūthebben | einen Tag frei haben | |
'n dağ! | Guten Tag! (Gruß während des Tages) | |
'n decht snüüten | einen Docht mit der Dochtschere abschneiden | |
'n defterğ büert | ein vornehmes Viertel | |
'n defterğ minsk | ein ehrenhafter Mensch | |
'n denst antrēden | ein Arbeitsverhältnis antreten | |
'n dicht upsäegen | ein Gedicht aufsagen | |
'n diecht dööer | eine geschlossene Tür | |
'n diecht kērl | ein kräftig gebauter Mann | |
'n diecht wóógen | eine geschlossener Wagen | |
'n diek bats rēgen | starker Regen | |
'n diek buer | ein reicher Bauer | |
'n diek hunnert mēter | gute hundert Meter | |
'n diek jung | ein dicker Junge | |
'n diek maid fan Jân sīn büert | ein dickes Mädchen aus Jans Nachbarschaft | |
'n diek tóóter | ein selbstgefällig protzender Reicher (Rdw.: "ein dicker Zigeuner") | |
'n dik stük sğienk | ein dickes Stück Schinken | |
'n dikbūkt kērl | ein dickbäuchiger Mann | |
'n docht d'r an daun | daran denken | |
'n doek flas | ein Bündel Flachs | |
'n doet wuel | ein Knäuel Wolle | |
'n dokje sîd | ein kleines Bündel Seide | |
'n dopke tē | eine Portion Tee | |
'n dopsel tē | eine Portion Tee | |
'n dotje törf | ein kleine Haufen Torf | |
'n drankje sünner kuer | ein alkoholfreies Getränk | |
'n drağ holt | eine Fracht Holz | |
'n dreiklöört kât is altīd 'n wīf | eine dreifarbige Katze ist immer ein Weib (Spr.) | |
'n dreitint góóvel | eine dreizackige Gabel | |
'n dreitint góóvel | eine Gabel mit drei Zinken | |
'n drift kauje | eine Herde Kühe | |
'n drift sğóópen | eine Schafherde | |
'n drifterğ räiden | ein triftiger Grund | |
'n drîst fent | ein dreister Junge, ein frecher Junge | |
'n dróóğsóóem bōm | ein fruchtbarer Baum | |
'n drööeğ Päiter | ein trockener Mensch | |
'n drööeğ joer | ein trockenes Jahr | |
'n drööeğ mērt 'n nât pril 'n koel mâj | ein trockener März ein nasser April ein kalter Mai (Spr.) | |
'n drööeğ tīd | eine trockene Zeit | |
'n drööm is 'n droğ | ein Traum ist ein Trug | |
'n drööm is 'n droğ | er Traum ist ein Trug | |
'n drööm is 'n droğ man sğitst up bäer finst 't 's mörns no | ein Traum ist ein Trug aber scheißt du ist Bett findest du es morgens noch (Spr.) | |
'n drāj anhebben | einen Rausch haben, betrunken sein, high sein | |
'n drāj up wat finnen | eine Lösung auf etwas finden, eine Reaktion auf etwas abstimmen (Rdw.: "eine Wendung auf etwas finden") | |
'n drāl wicht | ein gedrungenes Mädchen | |
'n drūf wicht | ein hübsches Mädchen | |
'n drūs äiken | eine Gruppe Eichen | |
'n dudderğ fent | ein dummer Junge | |
'n duel anbīróómen | ein Ziel setzen | |
'n duem kērl | ein dummer Mann | |
'n duemp un 'n fîn tōn | ein tiefer und ein hoher Ton | |
'n dum sğepsel | ein dummes Geschöpf | |
'n dum wicht | ein dummes Mädchen | |
'n dumpsterğ lücht | eine stickige Luft | |
'n dunker kläid | ein dunkles Kleid | |
'n duts óónten | ein Dutzend Enten | |
'n dwatsk antern | eine bizarre Antwort | |
'n däiep gāng | ein tiefer Gang | |
'n däiep hūs | ein langes schmales Haus | |
'n däif het 'n grôt recht | der Rechtsbegriff eines Diebes ist weit gefasst (Spr.) | |
'n däifachterğ ēkster | eine diebische Elster | |
'n däigen mengsel | eine Teigmasse | |
'n däil fan d' ârnt is ferlōren góón | ein Teil der Ernte ist verloren gegangen | |
'n däiğ anröören | einen Teig anrühren | |
'n dæær fan oes | ein mikriger Ochse | |
'n dóóğwārk land | ein Tagwerk Land | |
'n dóóğwārk törf | ein Tagwerk Torf | |
'n dôd | ein Toter | |
'n dôd fersūpen | trad.: Toten versaufen, Umtrunk auf einen Verstorbenen am Tag nach der Beerdigung | |
'n dôd röet | eine tote Ratte | |
'n dôd un 'n brūd däi mautent tau 't hūs ūt | ein Toter und eine Braut müssen zum Haus heraus (Spr.) | |
'n dôf hand | eine eingeschlafene Hand | |
'n döesk annēmen | eine Stelle als Erntehelfer annehmen | |
'n dösterğ brör | ein Säufer (Rdw.: "ein durstiger Bruder") | |
'n döyk an 't kien | ein Grübchen am Kinn | |
'n döyk in 't āutō | eine Delle im Auto | |
'n döykje in d' kóóek | ein Grübchen in der Wange | |
'n döörslóónd wiğt | ein überwiegendes Argument | |
'n dûm up 'n man sīn nööes sğēlt fööl | das Maß ist ungenau, es wurde ungenau gemessen (Rdw.: "ein Daumen auf der Nase eines Mannes ist ungenau") | |
'n dûn kērl sal 'n ōk mit 'n fauer hāj ūtwīken | einem betrunkenen Mann sollte man auch mit einem Fuder Heu ausweichen (Spr.) | |
'n dübbeld dööer | eine doppelte Tür | |
'n dübbeldje kan māl rullen | auch mit wenig Geld kann man etwas erreichen (Spr.:"ein Zweistüberstück kann verrückt rollen") | |
'n düen dauk | ein dünnes Tuch | |
'n düer tīd | eine teure Zeit | |
'n dünlīverğ kau | eine abgemagerte Kuh | |
'n düüdelk artikkelóósje | eine deutliche Artikulation | |
'n düüster dağ | ein dunkler Tag | |
'n dājt of dräj | ungefähr drei Deuten | |
'n dārten fent | ein ausgelassener Junge; fig.: jemand der übers Ziel hinausschießt | |
'n dēgen kērl | ein zuverlässiger Mann | |
'n dīgītóóel alōzje | eine digitale Armbanduhr | |
'n dōd móóken wēsen | eine Tourtur sein | |
'n dōdsk stad | eine leblose Stadt | |
'n dōdsk stróóet | eine stille Straße | |
'n dōf âj | ein taubes Ei, ein Ei das beim Kochen teilweise ausgelaufen ist und sich mit Wasser gefüllt hat | |
'n empeld pērd stun up d' fäen | ein einziges Pferd stand auf der Weide | |
'n empeld wicht | ein mageres Mädchen | |
'n endje band | ein kleines Stück Band | |
'n endje góóns weğ | einen kleinen Fußmarsch entfernt | |
'n endje weğ | ein Stückchen Weg | |
'n endje weğ lōpen | einen kleinen Fußmarsch entfernt | |
'n endje weğs | eine kurze Wegstrecke | |
'n enkeld minsk kan sō 'n buel näit in tōm hollen | ein einzelner Mensch kann so einen Stier nicht im Zaum halten | |
'n enkeld spīker | ein einzelner Nagel | |
'n entje | ein Stückchen | |
'n etsk stük fläisk | ein nahrhaftes Stück Fleisch | |
'n etsk stük waidland | ein qualitatives Stück Weideland | |
'n fat bæær | ein Fass Bier | |
'n fat fan dat nat | ein Gefäß (z.B. Glas oder Tee) des Getränks | |
'n fat kofje | eine große Tasse Kaffee | |
'n fat lössen | ein Fass leeren | |
'n fat sünner bōm | ein Fass ohne Boden (Rdw.) | |
'n fat tē | eine Tasse Tee | |
'n fatje fan fīf līters | ein Fäßchen mit fünf Liter Volumen | |
'n fatje kuer | 20 ml Schnaps | |
'n fatje solt | ein Fässchen Salz | |
'n fauer mäes | ein Fuder Mist | |
'n fauer sträj | ein Fuder Stroh | |
'n feld in dannen läegen | ein Feld in Ackerbeete einteilen | |
'n feld mit busk | ein Feld mit Busch | |
'n feld sóód stājt gaud dō 'n ūtwuesen kât d'r bōven ōver lōpen kan | ein Feld Raps steht gut wenn eine ausgewachsene Katze darüber laufen kann (Spr.) | |
'n felpen króóeğ | ein Felbelkragen | |
'n fent fan Jân d' Wiet | ein tüchtiger Junge (Spr.: "ein Junge von Jan de Wit") | |
'n fent het ğīn klööten | ein Impotenter gleicht einem Kastraten (Spr.: "ein Impotenter hat keine Hoden") | |
'n ferdrunken kalf is makkelk t' wóógen | was man nicht hat kann man nicht aufs Spiel setzen (Rdw.: "ein ertrunkenes Kalb ist leicht zu riskieren") | |
'n ferdwōlen lam | ein verwirrtes Lamm | |
'n ferfangen leks | eine Vertretungsstunde | |
'n ferfēlend situwóósje | eine unangenehme Situation | |
'n fergrelt buel | ein wütender Stier | |
'n fergrelt kērl | ein wütender Mann | |
'n ferhōven lücht | eine erhabene Luft | |
'n ferlēgen minsk dājt selden 'n gâud kōp | ein hilfloser Mensch macht selten einen guten Kauf (Spr.) | |
'n ferlēgenerder minsk as häi dat is heb 'k selden säin | einen kopfloseren Menschen wie er es ist habe ich selten gesehen | |
'n fernort siecht | ein vernarbtes Gesicht | |
'n fernüfterğ kērl | ein vernünftiger Mann | |
'n fertrek wat middelmóóterğ grōt | eine Wohnung etwa mittelmäßig groß | |
'n fertwikt baudel | eine verzwickte Sache | |
'n fertäikend bild | ein verzerrtes Bild | |
'n ferwóótenerder minsk as hum heb 'k lâng näit säin | einen ruchloseren Menschen als ihn habe ich lange nicht gesehen | |
'n ferwēgenerder kērl as häi lēvt d'r wal näit | einen verwegeneren Mann als ihn gibt es nicht | |
'n fet kalf | ein fettes Kalb | |
'n fieks fent | ein gescheiter Junge | |
'n fieks minsk | ein tüchtiger Mensch | |
'n fieks wicht | ein hübsches Mädchen | |
'n fieks äen | ein gut Gewachsener | |
'n fiks äen | ein festes Stück Tau; eine hübsche Frau | |
'n film drājen | einen Film drehen | |
'n film föör bōven achttain | ein Film für über 18, ein Erwachsenenfilm, ein nicht-jugendfreier Film | |
'n filten haud | ein Filzhut | |
'n firerğ sğöddeldauk | ein unangenehm riechendes Geschirrspültuch | |
'n fisk wicht | ein hübsches Mädchen | |
'n flak dak | ein flaches Dach | |
'n flak teller | ein flacher Teller | |
'n flienk maid | eine flinke Magd | |
'n flirtje brōd | ein Stückchen Brot | |
'n flirtje fan 'n wicht | ein Flittchen | |
'n flâk sğöddel | eine flache Schüssel | |
'n flâkt īs | eine Eisfläche | |
'n flâr enket | eine Tintenfleck | |
'n flâr īs | eine Eisscholle | |
'n fläes wīn | eine Flasche Wein | |
'n fläigend stöörm | ein fliegender Sturm | |
'n fläj up d' melk | Milchhaut | |
'n flóómsk rēken | eine schlechte Rechnung (Rdw.: "eine flämische Rechnung") | |
'n flöet bäep | eine flotte Oma | |
'n flöet kērl | ein fröhlicher Mann | |
'n flöet sğēpen | eine Flotte Schiffe | |
'n flöt holt | ein Floß Holz, eine zusammengebundene Menge Holz die auf dem Wasser transportiert wird | |
'n flöt āutō | ein sehr schnelles Auto | |
'n flööet in d' ārm hebben | Rheuma im Arm haben | |
'n flöörerğ wicht | ein jugendliches Mädchen | |
'n flüğt dūven | ein Flug Tauben | |
'n flüğt dūven | ein Schwarm Tauben | |
'n flājderğ gat | ein glattes Loch | |
'n flājderğ höeğt | eine sanfte Anhöhe | |
'n flājderğ prōter fan dat Nērlandsk | ein fließender Sprecher des Niederländischen | |
'n flājderğ slōdskânt | eine sanft verlaufendes Grabenufer | |
'n flājderğ spiets | eine glatt verlaufende Spitze | |
'n flājderğ tueng | eine geschmeidige Zunge | |
'n flūren atōm | ein Fluoratom | |
'n folk sünner tóól is 'n folk sünner säiel | ein Volk ohne Sprache ist ein Volk ohne Seele | |
'n for hāj | eine Fuhre Heu | |
'n for hāj in d' gulf setten | eine Fuhre Heu im Gulf einlagern | |
'n fortje móóken | auf eine Spazierfahrt gehen | |
'n fosfōren atōm | ein Phosphoratom | |
'n frek kind | ein gesundes Kind | |
'n frisk wind | ein frischer Wind | |
'n frâj wicht | ein schönes Mädchen | |
'n frâu antāsten | eine Frau vergewaltigen | |
'n frâu däi püet updwäesen | eine Frau erobert (Rdw.: "einer Frau den Brunnen auftauen") | |
'n fräej man | ein freier Mann | |
'n fröem apostel | ein komischer Kauz | |
'n frünnelk oel bóós | ein freundlicher alter Mann | |
'n fuel brör | ein Vollbruder | |
'n fuel bâk | ein volles Haus (Rdw.: "eine volle Kiste") | |
'n fuel süster | eine Vollschwester | |
'n fuel üer | eine volle Stunde, eine ganze Stunde | |
'n fullerğ siecht | ein fülliges Gesicht | |
'n fulmans kind | ein athletisches Kind | |
'n fulmans kind | ein ausgewachsenes Kind | |
'n fulmunnerğ glas wīn | ein vollmundiges Glas Wein | |
'n fulmunnerğ sang | ein melodischer Gesang | |
'n fulwuesen minsk | ein ausgewachsener Mensch | |
'n fulāutōmóótsk stöörmgewēr | ein vollautomatisches Sturmgewehr | |
'n fâlk fangen | Glück haben (Rdw.: "einen Falken fangen") | |
'n fâst bóón | ein fester Job | |
'n fâst ārbaider | fester Arbeiter, fester Angestellter | |
'n fäel pepier | ein Bogen Papier | |
'n fäers kau | eine nicht trächtige aber Milch gebende Kuh | |
'n fäet büüet | eine fette Beute | |
'n fäet spîs | eine nahrhafte Speise | |
'n fäet stē | eine Arbeitsstelle bei der man viel Geld verdient | |
'n færgatjet knôp | ein vierlöchriger Knopf | |
'n færtint góóvel | eine vierzackige Gabel | |
'n fîn bīgrip | ein scharfes Verständnis | |
'n fîn bōm | ein dünner Baum | |
'n fîn hūd | eine dünne Haut | |
'n fóóer kan ēr tain kinner grōtmóóken as tain kinner äin fóóer unnerhollen köönent | ein Vater kann eher zehn Kinder aufziehen als das zehn Kinder einen Vater unterhalten können (Spr.) | |
'n fóólbrûn kau | eine fahlbraune Kuh | |
'n fóólbrūn pērd | ein fahlbraunes Pferd | |
'n fóóm holt | ein Klafter Holz | |
'n fóóm törf | ein Klafter Torf | |
'n fóón bæær | ein Fahn Bier | |
'n fóón bæær in 't gelóóeğ gēven | einen Krug Bier auf die Rechnung setzen | |
'n fóósel immenkörf | imk.: Bienenkorb der zu Zuchtzwecken über den Winter gefüttert wird | |
'n fôl anbinnen | sich erbrechen von Alkohol, sich übergeben von Alkohol (Spr.: "ein Fohlen anbinden") | |
'n föögel däi 's mörns singt fret't däi kât | man sollte sich nicht zu früh freuen (Spr.: "ein Vogel der morgens singt frisst die Katze") | |
'n föögelke sung dō däi dağ anfung | ein Vögelchen sang als der Tag begann | |
'n föögelke sung dō däi dağ anfung | er Vogel sang als der Tag begann | |
'n föördäilerğ kind | ein gut gedeihendes Kind | |
'n föörnóóem frâu | eine vornehme Frau | |
'n fûk lichtmóóken | eine Reuse leeren | |
'n fûl jōk | ein schmutziger Witz | |
'n fûl snût hebben | Unsinn reden (indirekte Beleidigung) | |
'n fûl spütter | ein Dreckspritzer | |
'n füer anböyten | Feuer entfachten, Feuer machen; fig.: einen Streit anzetteln, Unruhe anstiften | |
'n füer ellen | ein Feuer anzünden | |
'n füer ūtgäiten | ein Feuer ausgießen | |
'n füer ūtmóóken | ein Feuer ausmachen | |
'n füer ūttrappen | ein Feuer austreten | |
'n fürerğ ūtslağ an 't lēvend | ein brennender Ausschlag am Körper | |
'n fürerğkaid mit hiets | ein schlimmer Ausschlag | |
'n fājn wicht | ein hübsches Mädchen | |
'n fārsk graft | ein frisches Grab | |
'n fārsk âj | ein frisches Ei | |
'n fārsk âj | ein frisch gelegtes Ei | |
'n fārsk âj un 'n brüeğ mit 'n ham dürt me wal 'n fürst föörsetten | ein frisches Ei und ein Butterbrot mit Kochschinken darf man wohl einem Fürst vorsetzen | |
'n fīfgatjet knôp | ein fünflöchriger Knopf | |
'n fīfsğachten büks | eine Arbeitshose aus feinem Wollzeug | |
'n fīftóól minsken | fünf Menschen | |
'n fīlainerğerder kērl as hum heb 'k no näit säin | einen grausameren Mann als ihn habe ich noch nicht gesehen | |
'n fīn dróód | ein feiner Faden | |
'n fīn kind | ein schwaches Kind | |
'n fōlt mêr | eine trächtige Stute | |
'n fūl âj | ein Ei mit einem Blutfleck, ein schmutziges Ei | |
'n galjemen atōm | ein Galliumatom | |
'n gapsk wâjt | zwei Handvoll Weizen | |
'n gat fan 'n stróóet | eine schlechte Straße | |
'n gat in 't bäin | eine offene Wunde am Bein | |
'n gatje in d' hôs | ein kleines Loch im Strumpf | |
'n gaud bóóntje | ein guter Posten | |
'n gaud fangst daun | einen guten Fang machen | |
'n gaud kind | ein gutes Kind | |
'n gaud rêv is 't hâlf wārk | ein gutes Werkzeug ist die halbe Arbeit (Spr.) | |
'n gaud swīn fret't als | ein gutes Schwein frisst alles (Spr.) | |
'n gaud wōrd föör wel inläegen | ein gutes Wort für jemanden einlegen | |
'n gaud äen swārtbrōd | ein großes Stück Schwarzbrot | |
'n gaud ôğ up äien hebben | jemanden begünstigen; jemanden lieben (Rdw.: "ein gutes Auge auf jemanden haben") | |
'n gaudachterğ gewās | ein gutartiger Tumor | |
'n gelderğ tīd | eine geldreiche Zeit | |
'n gelôv an wat hechten | an etwas glauben, einen Glauben an etwas haften | |
'n gemis is näit licht tau ferknūsen | ein Verlust in nicht leicht zu bewältigen | |
'n gerechtelk ferhanneln | eine gerichtliche Verhandlung | |
'n germóónjemen atōm | ein Germaniumatom | |
'n geseğğelk móót | ein folgsamer Kamerad | |
'n glas drinken | etwas zu trinken | |
'n gniffend sêr | eine klaffende Wunde | |
'n godsbīdröyvt kind | ein todtrauriges Kind | |
'n groef knul | Grobian, "eine grobe Knolle" | |
'n groef kērl | ein grober Kerl | |
'n grum siecht | ein trübseliges Gesicht | |
'n grunsterğ siecht | ein markantes Gesicht | |
'n grôt amērīkóónsk bâk | ein großes amerikanisches Auto | |
'n grôt bāngbüks | ein großer Angsthase | |
'n grôt dicht | Epos | |
'n grôt getóól kwam ūt dat nóóberlauğ | eine große Anzahl kam aus dem Nachbardorf | |
'n grôt man is 'n ledder in hūs | ein großer Mann ist eine Leiter im Haus (Spr.) | |
'n grôt porsje geld | eine große Summe Geld | |
'n grôt pūhē móóken | einen großen Lärm verursachen, Aufruhr erzeugen, viel Aufhebens von einer Sache machen | |
'n gröyen büks | eine grüne Hose | |
'n gröytnis bīstellen | einen Gruß bestellen | |
'n gröytnis freimóóken | einen Gruß bestellen | |
'n grōt bäist | eine hochgestellte Persönlichkeit, ein einflussreicher Mensch, ein Bonze (Rdw.: "ein großes Tier") | |
'n gulfhūs in 't lütje | ein Gulfhaus in klein | |
'n gulp blaud | ein Blutschwall | |
'n gulp wóóter | ein Schwall wasser | |
'n gâjl bliksem | ein geiler Teufel, ein geiles Mädchen | |
'n gâjl buk | ein geiler Bock | |
'n gâps ārften | zwei Handvoll Erbsen | |
'n gâud Fräies is altīd ferkollen | ein guter Friese ist immer erkältet (Spr.) | |
'n gâud buer maut 'n bräied rüeğ hebben | ein guter Bauer muss wirtschaftlich abgesichert sein (Spr.: "ein guter Bauer muss einen breiten Rücken haben") | |
'n gâud buer móókt däi plauğ an d' meswóógen fast | man muss immer effizient arbeiten (Spr.: "ein guter Bauern macht den Pflug an den Mistwagen") | |
'n gâud böej | ein guter Augenblick | |
'n gâud fiskerman wist un säeğt nōjt recht wat häi fangen het | ein guter Fischer zeigt und sagt nie wirklich was er gefangen hat | |
'n gâud hóón word't näit fet | jemand der immer fleißig ist kann nicht dick werden (Spr.: "ein guter Hahn wird nicht fett") | |
'n gâud kâns | eine gute Gelegenheit | |
'n gâud man | ein guter Mann | |
'n gâud mauer in d' körf hebben | eine gute Frau haben (Rdw.: "eine gute Bienenkönigin im Korb haben") | |
'n gâud slağt minsken | ein guter Menschenschlag | |
'n gäisterğ klööer | eine Erdfarbe | |
'n góódern fan olhaiden | eine Sammlung von Antiquitäten | |
'n góóderğ müts | eine passende Gelegenheit (Rdw.: "eine passende Haube") | |
'n gāng wóóter | ein Gang Wasser, zwei Eimer Wasser | |
'n gēven pērd kikt 'n näit in 't bek | einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul (Spr.) | |
'n hachelnd hund | ein hechelnder Hund | |
'n half brōd | ein halbes Brot | |
'n half kalf un dan 'n hâlf kertæær d'r fan | ein halbes Kalb und dann ein halbes Viertel davon (Rätsel mit der Antwort: 1/32) | |
'n half swīn | ein halbes Schwein | |
'n halfslēten frāuminsk | eine Frau fortgeschrittenen Alters | |
'n halfstîğ häem un net sō fööl būsrūntjes | zehn Hemden und genauso viele Arbeitshemden | |
'n halfāutōmóótsk jağtraur | eine halbautomische Schrotflinte | |
'n halverğ joer | ein halbes Jahr | |
'n handsóóm bīl | ein handliches Beil | |
'n hannerğ apperóót | ein handlicher Apparat | |
'n heller tóól | eine klare Aussprache | |
'n henhollen | Nu, kurzer Augenblick, schneller Vorgang | |
'n henkōmen man | ein bejährter Mann | |
'n hennerğ buel | ein junger halbgewachsener Stier | |
'n hennerğ būskōl unner d' sğûd hebben | sichtbar schwanger sein (Rdw.: "einen halbgroßen Weißkohl unter der Schürze haben") | |
'n hennerğ fent | ein noch nicht besonders großer Junge, Halbwüchsiger | |
'n hennerğ kērl | ein mittelgroßer Mann | |
'n hennerğ stäem | eine Stimme im Stimmbruch | |
'n hiel baudel | eine dringende Angelegenheit | |
'n hoel bōm | ein hohler Baum | |
'n holten bred | ein Holzbrett | |
'n holten döyes | eine Holzdose | |
'n horke | eine Haaresbreite | |
'n hâlf bóón hebben | einen halben Job haben | |
'n hâlf rechter | einer von zweien (Spr.: "ein halber Richter") | |
'n hâlf râud | eine halbe Rute | |
'n hâlf snē | eine halbe Scheibe Brot | |
'n hâlf üer | eine halbe Stunde | |
'n hâlf ürtje | halbes Stündchen | |
'n häen rubben | eine Henne rupfen | |
'n häen tēgen 'n âj büüten | einen schlechten Deal machen (Rdw.: "einen Henne gegen ein Ei tauschen") | |
'n häiel berlóóken ful | sehr viel Text | |
'n häiel büües ful moltbōntjes | eine ganze Hosentasche voller Malzbohnen | |
'n häiel bārğ | eine ganze Menge | |
'n häiel bārğ t' daun | eine ganze Menge zu tun | |
'n häiel bīdröyvt lēvend | ein ganz trauriges Leben | |
'n häiel rechter | ein Einzelrichter | |
'n häiel swārm jueng Flóómsken stapde tau d' bus ūt | ein ganzer Schwarm junger Flamen stieg aus dem Bus aus | |
'n häiet bliksem | ein geiler Teufel, ein geiles Mädchen | |
'n häiet koel | eine heftige Kälte | |
'n häiet óóvend | ein heißer Abend | |
'n häikel d'r an hebben | einen Widerwillen dagegen haben | |
'n häil apârt moddel | ein sehr exklusives Model | |
'n häil bīdröyvt mōj tsōrd | ein ganz wunderbar schöne Sorte | |
'n häil koppel | eine ganze Menge | |
'n häil kōr dīksters | eine ganze Schar Deicharbeiter | |
'n häiljemen atōm | ein Heliumatom | |
'n häit īsder un 'n möölenstän maut me liegen lóóten | man muss seine Grenzen kennen (Spr.: "ein heißes Eisen und einen Mühlenstein muss man liegen lassen") | |
'n hóómel frāuminsk | eine magere Frau | |
'n hóómel-dóómel tóóvel | ein wackeliger Tisch | |
'n hóóven ansājeln | einen Hafen ansegeln | |
'n hôs stoppen | eine Strumpfhose stopfen | |
'n hôğ bōm fangt fööl wind | wer hoch steigt kann tief fallen (Spr.: "ein hoher Baum fängt viel Wind") | |
'n hôğ müer | eine hohe Mauer | |
'n hôğ süecht hóólen | einen tiefen Seufzer tun | |
'n hörnsğüüen däil | ein rechtwinkeliges Teil | |
'n hürt pērd mit 'n läint swäeip dat rid't sğārp | Dinge die man selbst nicht besitzt wirken immer besser (Spr.: "ein gemietetes Pferd mit geliehener Peitsche reitet gut") | |
'n hārd wōrd holt 'n kērl fan d' bost | ein hartes Wort hält einen Mann fern (Spr.) | |
'n hārdsōden âj | ein hartgekochtes Ei | |
'n hēl ūt wat móóken | einen Hehl aus etwas machen, etwas verbergen | |
'n hēverğ stöörm | ein heftiger Sturm | |
'n hōsäeger maut d'r wēsen | es muss verlangsamt werden (Rdw.: "es braucht einen Bremser") | |
'n hōğ bäist | Regierungsmitglied, hoher Beamter, ein wichtiger Mensch (Rdw.: "ein hohes Tier") | |
'n hūs is dür in 't unnerhollen | ein Haus ist teuer im Unterhalt, es ist teuer ein Haus instand zu halten | |
'n hūshollen bīstrīden | einen Haushalt bestreiten | |
'n immenkörf mit brānend swēvel ūtröökeln | imk.: einen Bienenkorb mit brennendem Schwefel ausräuchern | |
'n indrük móóken | einen Eindruck machen | |
'n indīwīdūwäel ārbaidsōveräinkumst | eine individuelle Arbeitsvereinbarung | |
'n inf'rmóótīf bauk | ein informatives Buch; ein Sachbuch | |
'n instrument spöölen | ein Instrument spielen | |
'n insğikkelk man | ein verträglicher Mann | |
'n jak ful hâu | eine Tracht Prügel | |
'n jenterğ fent | ein zierlicher Junge | |
'n jenterğ wicht | ein hübsches Mädchen | |
'n joer of wat | einige Jahre, etliche Jahre | |
'n jueng fent | ein junger Bursche | |
'n jueng fent | ein junger Bursche | |
'n jueng kērl | ein junger Mann | |
'n jung wicht | ein junges Mädchen | |
'n jüddertôm kau | eine melkbare Kuh, eine Kuh die sich gut melken lässt | |
'n jüffer wicht | ein jungfräuliches Mädchen | |
'n jōk fertellen | einen Witz erzählen | |
'n kalsjemen atōm | ein Calciumatom | |
'n kamūflóózjen jikkert | eine Camouflage-Jacke | |
'n kandóót käisen | einen Kanidat wählen | |
'n kant wicht | ein schönes Mädchen | |
'n kantstäinen müer | trad.: dünne Innenmauer aus Ziegelsteinen die mit der Kante aufeinander gestellt werden | |
'n kau an 't tāu läiden | eine Kuh am Tau führen | |
'n kau läiden | eine Kuh führen | |
'n kaudrîst minsk | ein dummdreister Mensch | |
'n kemōderğ sōfó | ein bequemes Sofa | |
'n kertærsüer ferlēden het h' d'r no west | vor einer Viertelstunde war er noch da | |
'n kertæær nóó fîv | eine Viertelstunde nach fünf Uhr | |
'n kertæær oftrekken | eine Viertel abziehen | |
'n ketūnen tröej | ein Baumwollpullover | |
'n kiest bæær | eine Kiste Bier | |
'n kind het upstóón | es wurde ein kind geboren | |
'n kind kāst mit 'n sğēt blîd móóken | ein Kind kannst du mit einer Kleinigkeit schon
glücklich machen (Spr.: "ein Kind kannst du mit einem Schiss glücklich machen") | |
'n kind wat altīd sīn wiel krīgen wil kumt gāu unner d' handmöölen | ein Kind das immer seinen Willen durchsetzen will bekommt schnell Schläge vor den Hintern | |
'n kindlös poer | ein kinderloses Paar | |
'n kindskop fan 'n kērl | ein kindischer Mann | |
'n kitterğ dæær | ein gepflegtes Tier | |
'n kitterğ wicht | ein gepflegtes Mädchen | |
'n klak ansmīten | verleumden, schlecht reden (Spr.: "einen Klecks anwerfen") | |
'n klap fööer 't gat | ein Klaps vor den Hintern | |
'n klaps hebben | verrückt sein (Rdw.: "einen Klaps haben") | |
'n klatterğ kläid | ein schäbiges Kleid | |
'n kloer büks kōpen | ein fertiges Haus kaufen (Spr.: "eine fertige Hose kaufen") | |
'n kluk wóóter | ein Schluck Wasser | |
'n klukje tē | einen Schluck Tee | |
'n klunnī föör junnī | einen Kandis für den kleinen Jungen | |
'n kluster hūsen | eine Ansammlung von Häusern | |
'n klâs apārt | eine Klasse für sich | |
'n klâuk gast is 'n kwóóed gast | ein schlauer Schelm ist ein grausamer Schlem | |
'n klājerğ faut burkert gaud - faut in āske niks in tāske | ein Marschbauer landwirtschaftet gut - ein Moorbauer hat nichts (Spr.: "ein kleiiger Fuß landwirtschaftet gut - Fuß in der Asche nichts in der Tasche") | |
'n klāun wurms an d' bued | ein Knäuel Würmer an def Pödderangel | |
'n klāuntje updrööğt bōnen | ein Knäuel getrocknete Bohnen | |
'n klīvend süüekt | eine ansteckende Krankheit | |
'n klōren atōm | ein Chloratom | |
'n klōt uphangen | eine Herausforderung zum Feldkampf im Klootschießen aussprechen | |
'n klōt weğt rūğweğ 'n pund | ein Kloot wiegt ungefähr einen Pfund | |
'n klōtsğäiter drağt man hemd büks un sökken | ein Klootschießer trägt nur Hemd Hose und Socken | |
'n knapperğ stük speklâp fan d' gril | ein knuspriges Stück Bauchspeck vom Grill | |
'n knecht ofdingen | einen Knecht einstellen | |
'n knecht sīn knecht ist läiper d'r an as erswîp | der Knecht eines Knechts ist schlimmer dran als Toilettenpapier | |
'n knecht winnen | einen Knecht einstellen | |
'n knibbel | ein Wenig, ein Bisschen | |
'n knâp bōmstof | ein knapper Rohstoff | |
'n knâp wicht | ein fein gebautes Mädchen | |
'n knûv brōd | ein Brotlaib, ein Laib Brot | |
'n knüet fööer 't dróód is 'n gâud róód | ein Knoten vor dem Faden ist ein guter Rat (Rdw.) | |
'n knüet in d' tueng slóón | einen Zungenbrecher aussprechen | |
'n knüütje lēvend | ein geselliges Leben | |
'n knēvel fan 'n fent | ein starker Junge | |
'n knēvel fan 'n pērd | ein junges starkes Pferd | |
'n knīntjeköödel | ein Wenig, ein Bisschen | |
'n koel tsoğğelk kóómer | ein kaltes zugiges Zimmer | |
'n kofjesğoft hollen | eine Kaffeepause einlegen | |
'n kop as 'n almenak hebben | ein Gedächtnis wie ein Elefant haben (Rdw.: "einen Kopf wie ein Almanach haben") | |
'n kopke tē | eine Tasse Tee | |
'n kopke tē drinken | eine Tasse Tee trinken | |
'n kopke tē drinken | eine Tasse Tee trinken | |
'n kopke tē is lēvend up stē | mit einer Tasse Tee ist das Leben in Ordnung (Spr.) | |
'n kopke tē un dat mit frē | in Ruhe eine Tasse Tee trinken | |
'n kopkeful tē | eine Tasse voll Tee | |
'n koppel kinner | eine Menge Kinder | |
'n koppel lüü | eine Gruppe Menschen | |
'n koppel petrīsen | eine Kette Rebhühner | |
'n koppel swīn | eine Rotte Schweine | |
'n korful sand | eine Karre voll Sand | |
'n krachtdóóderğ kērl | ein mächtiger Mann | |
'n kroed fent | ein schmucker Junge | |
'n kruem stäin | ein krummer Stein | |
'n krâns winden | einen Kranz binden | |
'n krâs kopke tē | eine starke Tasse Tee | |
'n krâs stäem | eine raue Stimme, eine kratzige Stimme | |
'n krâs tóól | eine beleidigende Sprache | |
'n krâs wōrd holt 'n kērl fan 't līf | ein scharfes Wort hält den Kerl vom Leib | |
'n kräek fent | ein ordentlicher Junge | |
'n króóeğ wenden | einen Kragen umklappen | |
'n krûs kērl | ein wohlhabender Mann | |
'n krüptōnen atōm | ein Kryptonatom | |
'n krēgel endje | ein lebhaftes Kindchen | |
'n krōmen fäelğ | ein Chromfelge | |
'n kulektîf ārbaidsōveräinkumst | eine allgemeine Arbeitsvereinbarung | |
'n kumplêt kērl | ein korpulenter Mann | |
'n kwak tsatsīkī | eine Portion Zaziki | |
'n kwakkelk winter | ein unbeständiger Winter | |
'n kwellerğ līf | ein Blähbauch | |
'n kwóódachterğ gewās | ein bösartiger Tumor | |
'n kwóóed dōbel hebben | Pech haben, Unglück haben (Rdw.: "einen bösen Würfel haben") | |
'n kwóóed kērl | ein böser Mann | |
'n kwóóed strik | ein böser Bube | |
'n kwīnend süüekt | eine dahinraffende Krankheit | |
'n kâns up lük | eine Chance auf Glück | |
'n kânt angóón | in eine Richtung laufen | |
'n kât in d' sak kōpen | eine Katze im Sack kaufen (Rdw.) | |
'n kât un 'n hund | eine Katze und ein Hund | |
'n kâuk ansnīden | einen Kuchen anschneiden | |
'n käies in d' snē | ein geschnittener Käse | |
'n kóóljemen atōm | ein Kaliumatom | |
'n kóómer apārt | ein separates Zimmer | |
'n köert bīgrip | eine kurze Zusammenfassung | |
'n köert bīgrip fan d' kārstelk lēr | eine kurze Zusammenfassung der christlichen Lehre | |
'n köft bieğ maut rüğğels in 't huk anners word't kröypel | ein gekauftes Ferkel muss rückwärts in den Koben sonst verkrüppelt es | |
'n körrel wêr | erträgliches Wetter (Rdw.: "ein Korn Wetter") | |
'n körrelke | ein bisschen, ein wenig (Rdw.: "ein Körnchen") | |
'n kört bred | ein kurzes Brett | |
'n kört ferhóól fertellen | eine kurze Geschichte erzählen | |
'n kört hemd is makkelk up t' tielen | wer wenig hat tut alles (Rdw.: "ein kurzes Hemd ist leicht anzuheben") | |
'n kötbrōken staul | ein kaputtgebrochener Stuhl | |
'n köylsk âj | ein unbefruchtetes Ei | |
'n kööer ū twei alternóótīven | eine Wahl aus zwei Alternativen | |
'n köökensğōn hóóntje köst't drei oirō pund | ein küchenfertiges Hähnchen kostet drei Euro pro Pfund | |
'n köölenstoffen atōm | ein Kohlenstoffatom | |
'n küed petrīsen | eine Kette Rebhühner | |
'n künnerğ bóós | ein erfahrener Meister | |
'n künnerğ frāuminsk | eine erfahrene Frau | |
'n kānū let't sük anners stüren as 'n bōt | ein Kanu lässt sich anders steuern als ein Boot | |
'n kēdel ūt kōper is läip dür | ein Kessel aus Kupfer ist sehr teuer | |
'n kērl as 'n bōm | ein rießiger Mann, ein Mann wie ein Baum | |
'n kērl as 'n pund wust | ein Schwächling (Rdw.: "ein Mann wie ein Pfund Wurst") | |
'n kērl as Kasjen | ein tüchtiger Mann | |
'n kērl däi ğīn kinner līden mağ is ğīn äecht man | ein Mann der keine Kinder leiden kann ist kein echter Mann | |
'n kērl fööer d' fūst | ein zuverlässiger Mann | |
'n kōbalten atōm | ein Colbaltatom | |
'n kōpern atōm | ein Kupferatom | |
'n kōpman sünner geld is 'n stümper in d' wērld | ein Kaufmann ohne Geld ist ein Stümper in der Welt (Spr.) | |
'n langdróóderğ tāu | ein langfaseriges Tau | |
'n langkōlsk fertelsel | eine langweilige Geschichte | |
'n langwārperğ fent | ein arbeitsscheuer Junge | |
'n lastertueng kan mēr kwóód móóken as tain annernt wēr gaud móóken köönent | eine Lästerzunge kann mehr Böses erzeugen als zehn andere wieder gut machen können (Spr.) | |
'n lecht lücht | ein helles Licht | |
'n lekker kundje | ein sauberer Bursche | |
'n lekker rūkend stükje säiep | ein lecker riechendes Stückchen Seife | |
'n lekker smóók | ein leckerer Geschmack | |
'n lekker wicht | ein hübsches Mädchen | |
'n lelkert fan 'n kērl | ein frecher Mann | |
'n lens móóken | den ganzen Alkohol auftrinken | |
'n licht maud fóóten | guten Mut schöpfen | |
'n liecht bakstäin | ein leichter Backstein | |
'n liep móóken | schmollen, eine Lippe machen | |
'n linnen dauk | ein Leinentuch | |
'n loek ôğ | ein geschlossenes Auge | |
'n lunnernd füer | ein loderndes Feuer | |
'n lâf fērsäisērje | eine langweilige Fernsehserie | |
'n lâf köst | eine fade Kost, eine fade Speise | |
'n lâf prōt | ein inhaltsloses Gespräch | |
'n lâj kērl | ein fauler Mann | |
'n lâj läent móóken | faulenzen, einen faulen Lenz machen | |
'n lâng rek | eine lange Ausdehnung | |
'n lâng stok | ein langer Stock | |
'n läecht dağ | ein heller Tag | |
'n läest huenk föör selden dæren | ein letzter Rückzugsort für seltene Tiere | |
'n läeğ döskern | eine Getreideschicht dreschen | |
'n läip wārk | eine schlimme Sache | |
'n läipen sğōjer | ein schlimmer Betrüger | |
'n läivelk gööer | ein lieblicher Geruch | |
'n lîk līnje | eine gerade Linie | |
'n lóóeğ hâu | eine Tracht Prügel (Rdw.: "eine Schicht Prügel") | |
'n lôs güüet | ein listiger Schelm | |
'n lôs tüüsker | ein schlauer Täuscher | |
'n löes ārbaider | Gelegenheitsarbeiter | |
'n lûn as 'n ol swīn hebben | schlechte Laune haben (Rdw.: "eine Laune wie ein altes Schwein haben") | |
'n lüchterğ hachtje | ein leichtsinniger Springinsfeld | |
'n lütje blüües | ein kleiner Hauch | |
'n lütje brîs | eine kleine Brise | |
'n lütje büelt | ein unbeholfenes Kind (Spr.: "ein kleiner Haufen") | |
'n lütje hunnert mēter | nur etwa hundert Meter | |
'n lütje jung | ein kleiner Junge | |
'n lütje kērl | ein kleiner Mann | |
'n lütje lājerğkaid - 'n grôt ferdräit | eine kleine Faulheit - eine große Frustration (Spr.) | |
'n lütje orerğkaid | ein kleines Vergnügen, eine kleine Wohltat; ein kleines Geschenk das Freude bereitet | |
'n lütje pūpenbaster | ein kleines schwerfälliges Kind | |
'n lütje slöödel | ein kleiner Schlüssel | |
'n lütje snē in 't ôr hār ik man ik was anners best kumpóóbel | einen kleinen Schnitt im Ohr hatte ich aber sonst war ich sehr gut fähig | |
'n lütje stē | eine kleine Stelle | |
'n lütje üer | eine knappe Stunde | |
'n lütjen an d' nööes hebben | einen Rausch haben | |
'n lütjet bæær | ein kleines Bier | |
'n lütjet fersüüm is fóók 'n grôt ferdräit | eine kleines Versäumnis is oft eine große Frustration (Spr.) | |
'n lütjet fertrek | ein kleines Zimmer | |
'n lütjet hūs | ein kleines Haus | |
'n lütjet lauğ | ein kleines Dorf | |
'n lütjet mad un dat wat rad | eine kleine Mähbreite und die aber schnell (Spr. der Mäher) | |
'n lütjet set | eine kurze Zeit | |
'n lütjet stük lēver | ein kleines Stück Leber | |
'n lütjet äen | ein kleines Stück | |
'n lēpelke tsukker | ungefähr ein Löffel Zucker | |
'n lēren räim | ein Ledergürtel, ein Lederriemen | |
'n lēğ fat móókt mund näit nat | wo nichts ist ist auch nichts zu holen (Spr.: "ein leeres Fass macht den Mund nicht nass") | |
'n līder ōverwint 'n strīder | wer etwas wirklich braucht hat mehr Willen als jemand der es nicht braucht (Spr.: "ein Hungerleider besiegt eine Krieger") | |
'n lītsjemen akku | ein Lithiumakku | |
'n lītsjemen atōm | ein Lithiumatom | |
'n lītsjemen batteräj | eine Lithiumbatterie | |
'n lōden blok | ein Bleiblock | |
'n lōkóól bīdōven | eine lokale Betäubung | |
'n lūsen dûm bräid | einen lausigen Zoll breit | |
'n machterğ grōt hūs | ein ungemein großes Haus | |
'n maid winnen | eine Magd einstellen | |
'n maielk wārk | eine mühevolle Arbeit | |
'n maisje fan drei sesjes | ein hübsches Mädchen von 18 Jahren | |
'n makkelk upgift | eine leichte Aufgabe | |
'n man fan fatsūn | ein Mann mit Anstand | |
'n man of fîv | ungefähr fünf Männer | |
'n mangóónen atōm | ein Manganatom | |
'n mechóónsk góónd wārk | ein mechanisches Uhrwerk | |
'n melöör hebben | einen Unfall haben | |
'n mengel bæær | eine halbe Kanne Bier | |
'n mesken wier | ein Messingdraht | |
'n mest wetten | ein Messer wetzen | |
'n mest't kalf | ein gemästetes Kalb | |
'n miel lücht | eine milde Luft | |
'n miel tsoep | eine milde Suppe | |
'n mien artikkelóósje | eine schlechte Artikulation | |
'n mil klīmóót | mildes Klima | |
'n minsk kāst näit stēken as 'n botterfat | in einen Menschen kann man nicht hineinschauen (Spr: "einen Menschen kannst du nicht stechen wie ein Butterfass") | |
'n mistrōsterğ kērl | ein jämmerlicher Mann | |
'n moers ful hâu | eine Tracht Prügel (Rdw.: "ein Hintern voll Prügel") | |
'n mudderfet mūke | eine stark übergewichtige Frau | |
'n muk kofje | eine Tasse Kaffee | |
'n muk kofje? - asjeb'läivt! | eine Tasse Kaffe? - bitte! | |
'n mâl fent | ein verrückter Kerl | |
'n mâs folk | eine Menge Menschen | |
'n mäelk kau | eine langfristige Gewinnmöglichkeit, "Cash Cow" (Rdw.: "eine Milch gebende Kuh") | |
'n mäien minsk | ein umgänglicher Mensch | |
'n mäien rēgel | eine allgemeine Regel | |
'n móóger ferlīk is bēter as 'n fäet prōses | ein magerer Vergleich ist besser als ein fetter Prozess (Spr.) | |
'n móókt kērl | ein vermögender Mann | |
'n móól of wat | einige Male, etliche Male | |
'n móólt bild | ein gemaltes Bild | |
'n móótje kuer | 20 ml Schnaps | |
'n môj bild | ein schönes Bild | |
'n môj brûn köerst | eine schöne braune Kruste | |
'n môj brūk | ein schöner Brauch | |
'n môj röök | ein schöner Duft | |
'n môj ūtkīk | ein hübsches Aussehen | |
'n mörn! | Guten Morgen! (Gruß zum Morgen) | |
'n möör stük fläisk | ein zartes Stück Fleisch | |
'n müer ansmīten | eine Mauer bewerfen | |
'n mārkânt stäem | eine markante Stimme | |
'n mērfollerğ bröök | ein multipler Bruch | |
'n mōj plakje | ein schönes Plätzchen | |
'n mōrden wēsen | eine Mordsarbeit sein | |
'n mōt wust un 'n sğîv käies | eine Scheibe Wurst und eine Scheibe Käse | |
'n mūsjoer is 'n hóósenjoer | ein Mäusejahr ist ein Hasenjahr (Spr.) | |
'n nacht! | Gute Nacht! (Gruß zur Nacht) | |
'n neisğirerğ Óóchje | eine neugierige Frau | |
'n nikkelen atōm | ein Nickelatom | |
'n noer appel | ein kleiner Apfel | |
'n noer bost | eine kranke Brust | |
'n noer kērl | ein jämmerlicher Mann | |
'n noer röök | ein übler Geruch | |
'n noer röök | schlechter Geruch | |
'n nor blaud | ein armer Mensch | |
'n nor sğepsel | ein bedauernswertes Geschöpf | |
'n nummerke móóken | eine Runde Sex haben | |
'n nât brör | ein Säufer (Rdw.: "ein nasser Bruder") | |
'n nât handske | ein nasser Handschuh; fig.: ein Schlappschwanz | |
'n nât lâp in d' nâk föör nöösblauden | einen nassen Lappen in den Nacken gegen Nasenbluten | |
'n nât mērt däi āust fertērt | ein nasser März verzehrt die Roggenernte (Spr.) | |
'n nât pôl | eine nasse Mütze | |
'n näej bīslağ an d' wóógen móóken | einen neuen Beschlag an den Wagen machen | |
'n näj bōrdje up d' hôs brājen | eine neue Borte auf die Strumpfhose nähen | |
'n nóógel anbrengen | einen Nagel anbringen | |
'n nóótrjemen atōm | ein Natriumatom | |
'n nöchtern kalf | ein junges Kalb | |
'n nüüdelk kind | ein niedliches Kind | |
'n nüüver kindje | ein lebhaftes Kind | |
'n nüüver maisje | ein hübsches Mädchen | |
'n nüüver sichtje | ein zierliches Gesichtlein | |
'n nēgenklâuk kērl | ein neumalkluger Mann | |
'n nējōnen atōm | ein Neonatom | |
'n oel | ein Alter, ein Greis; ein alter | |
'n oel Wangerōger dumnē | ein alter wangerooger Pastor | |
'n oel brads | eine alte Baracke | |
'n oel farisējer | ein alter Pharisäer; fig.: alter Mensch; fig.:alter Hahn, alter Fasenenhahn | |
'n oel foel | ein altes Faltengesicht | |
'n oel fīgöök | eine seltsame Gestalt, eine Spottfigur | |
'n oel grīsord | ein alter Greis | |
'n oel jööed | ein alter Jude | |
'n oel knōst | ein alter abgehärteter Mensch | |
'n oel kērl | ein Greis | |
'n oel kērl het 'n wiet hund säin | ein alter Mann hat einen weißen Hund gesehen | |
'n oel rant | eine alte Jungfer | |
'n oel röet | ein erfahrener Mensch (Rdw.: "eine alte Ratte") | |
'n oel rūgert | ein alter Grobian | |
'n oel spöykert | ein alter Angeber | |
'n oel sğrûv | eine Schreckschraube | |
'n oes dōden | einen Ochsen töten | |
'n ofbrōken mester | jemand der eigentlich Lehrer sein sollte | |
'n ofwīsend antern | eine abweisende Antwort | |
'n ol bīstek | ein altes Weib | |
'n ol bīstek | ein altes Weib | |
'n ol hūs | ein altes Haus | |
'n ol kastēl | eine alte Burg | |
'n ol pītrek | ein altes hässliches Weib | |
'n ol sğap | ein alter Schrank | |
'n ol sğóóp mağ ōk wal ins' 'n gröyn blad | auch im Alter will man sich erfreuen (Spr.: "ein altes Schaf mag manchmal auch ein grünes Blatt") | |
'n ol wīf | eine alte Frau | |
'n olfóóer fan 'n bōm | ein großer alter Baum | |
'n ollenlös kind | ein elternloses Kind | |
'n ollerwērldsk hāueräj | eine altmodische Schlägerei | |
'n ollerwērldsk muk kofje | eine altmodische Tasse Kaffee | |
'n ollerwērldsk pak hâu | eine altmodische Tracht Prügel | |
'n ollerwērldsk āutō | ein altmodisches Auto, ein Oldtimer | |
'n opper hāj | ein Heuhaufen in der Wiese zum Trocknen von Heu | |
'n orkester arranzjææren | orchestrieren, ein Orchester arrangieren | |
'n pad bī 't lēvend dóól hebben | sich besudelt haben (Rdw.: "einen Weg am Körper hinunter haben") | |
'n pak hâu | eine Tracht Prügel | |
'n pak hâu krīgen | Schläge beziehen | |
'n pakje hâu | eine Tracht Prügel | |
'n pakje tsukkeräj | ein Paket Zichorien | |
'n pakt kuffer | ein gepackter Koffer | |
'n penæært kotlet | ein paniertes Kotelett | |
'n plait īs | eine Eisscholle | |
'n plauğ dīksters | eine Schar Deicharbeiter | |
'n plauğ fan elmen un twalmen | ein nichtsbringendes Unterfangen (Rdw.: "eine Gruppe von Elfern und Zwölfern") | |
'n pleksīglóósen drīfhūs | ein Gewächshaus aus Plexiglas | |
'n plesærelk wicht | ein sympathisches Mädchen | |
'n plikje of 'n plakje | fast nichts | |
'n plüen fan 'n kērl | ein Lumpenkerl | |
'n plük | eine Hand voll, ein Pflück | |
'n plēğsman kan recht gaud drei mürlüü bīplēgen | ein Hilfsarbeiter kann sehr gut drei Maurern zuarbeiten | |
'n poer | ein paar | |
'n poer glóósen grok | ein paar Gläser Grog | |
'n poer grösken mēr in d' fiek krīgen | ein paar Groschen mehr in die Tasche bekommen | |
'n poer handfullen | ein paar Händevoll | |
'n poer kēren | einige Male | |
'n poer sğau | ein paar Schuhe | |
'n poer tóól | eine gerade Zahl | |
'n pot ful nóó d' krumnōtens | ein Topf zum Überlaufen voll, ein Topf randvoll, ein Topf übervoll | |
'n prik up wat hebben | auf etwas abziehlen, etwas als Ziel haben | |
'n pröt | viel, viele, ein Haufen, eine Menge | |
'n prûl trekken | eine Schmolllippe machen | |
'n prōgram upsetten | ein Programm installieren | |
'n prōjekt tē | scherz.: eine Kanne voller Tee | |
'n prōtekol upnēmen | ein Protokoll aufnehmen | |
'n publik gemak | eine öffentliche Toilette | |
'n pund of dräj | ungefähr drei Pfund | |
'n pupke fan fær móónd | ein viermonatiges Baby | |
'n puts bakken | seinen Streich ausüben | |
'n putserğ fent | ein sonderbarer Junge | |
'n pâus döskern | Futter für ein Zeitintervall dreschen | |
'n pöyter weğ hebben | eingeschränkt sein, behindert sein (Rdw.: "einen Schlag weg haben") | |
'n pērd 'n tōm antrekken | einem Pferd einen Zaum anlegen | |
'n pērd mit 'n wiet snüf | ein Pferd mit einer weißen Schnauze | |
'n pērd mit appels up d' hūd | ein Apfelschimmel | |
'n pērd törnen | ein Pferd anhalten | |
'n pīpke smōken | eine Pfeife rauchen | |
'n pōlitisk muddergōjeräj | eine politische Schlammschlacht | |
'n rad um d' móón dat kan góón man um d' süen 'n rad dat bīdüd't wat | wenn ein Ring um die Sonne sichtbar ist gibt es Regen (Spr.: "ein Rad um den Mond das geht aber um die Sonne ein Rad das bedeutet etwas") | |
'n raur lóóden | eine Flinte laden | |
'n rechtsğōpen bauk | ein ordentliches Buch | |
'n rechtsğōpen kērl | ein rechtschaffener Mann | |
'n rechtsğōpen ēten | ein anständiges Essen | |
'n rek fan joren | eine zeitliche Ausdehnung von Jahren | |
'n riskâns unnernēmen | ein riskantes Unternehmen | |
'n ror gefal | ein sonderbares Ereignis | |
'n ruen bæær smīten | eine Runde Bier spendieren | |
'n rulke gorn | ein Röllchen Garn | |
'n rummel huen | eine große Anzahl Hunde | |
'n rummel minsken | eine große Anzahl Menschen | |
'n rusterğ spīker in 'n plūmbōmblad | ein rostiger Nagel in einem Pflaumenbaumblatt (Zungenbrecher) | |
'n râjn Ōstfräies | ein echter Ostfriese | |
'n räecht amtman | ein richtiger Beamter; fig.: ein richtiger Bürokrat | |
'n räecht Ōstfräies | ein echter Ostfriese, ein richtiger Ostfriese | |
'n räecht Ōstfräies bāut sīn hūs frau un bītóólt dat ōk of ēr häi fīfterğ is | ein richtiger Ostfriese baut sein Haus früh und bezahlt es auch ab bevor er fünfzig ist | |
'n räiderğ ēten | eine schnell zu bereitende Mahlzeit | |
'n räim up d' öörgel smīten | eine Sache in Gang setzen (Rdw.: "einen Riemen auf die Orgel werfen") | |
'n rîğ törf | eine Reihe Torf | |
'n rôd bâl | ein roter Ball | |
'n rôd bóójen rok | ein Rock aus rotem Boi-Stoff | |
'n rôd kau | eine rotbraune Kuh | |
'n rôd kât | eine orangene Katze | |
'n rôd sğīrm | ein roter Schirm | |
'n rötterğ fent | ein Nichtsnutz | |
'n rööes fan 'n īper | eine riesige Ulme | |
'n rûs molt | eine Masse Malz | |
'n rāu âj | ein rohes Ei | |
'n rēdaksjenäel artikkel | ein redaktioneller Artikel | |
'n rēken ūtstellen | eine Rechung ausstellen | |
'n rīkelk ūtkumst | ein reichliches Einkommen | |
'n rīnsk stäin | ein rheinischer Stein, Stein einer Handmühle | |
'n rītstiek anrīten | ein Streichholz entzünden | |
'n rōd kóómerke | ein rotes Zimmerchen | |
'n rōp anhīsen | ein Seil anspannen | |
'n rūserğ hāuer | ein rauschiger Eber | |
'n sachtsōden âj | ein weichgekochtes Ei | |
'n sak hóófer | Hafersack | |
'n sak rīs | ein Sack Reis | |
'n sak tuffels | ein Sack Kartoffeln | |
'n sak wâjt | Weizensack | |
'n sak ūtsğüddeln | einen Sack ausschütteln | |
'n seläinen atōm | ein Selenatom | |
'n setje nóó neijoer | eine kurze Zeit nach Neujahr | |
'n silītsjemen atōm | ein Siliziumatom | |
'n skandjemen atōm | ein Scandiumatom | |
'n slağ sğütten | einen Schlag abwehren | |
'n slecht kläid | ein schlichtes Kleid | |
'n slinger an d' ōren krīgen | eine Ohrfeige bekommen | |
'n sloek fent | ein oberflächlicher Junge | |
'n slubberğ ēten | ein leckeres Essen | |
'n slump het sīn brōd ōk | auch ein achtloser Mensch findet sich im Leben zurecht, ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn (Spr.: "ein Schlumpf hat auch sein Brot") | |
'n släecht nóórecht kumt altīd óóferwacht't | eine schlechte Nachricht kommt immer unerwartet | |
'n slöyev móóken | eine Schleife machen | |
'n slītsk fent | ein Junge der seine Kleidung schell abnutzt | |
'n smoltpot is 'n holten pot föör botter | ein Schmalztopf ist ein Holztopf für Butter | |
'n smóókelk óóvendēten | ein leckeres Abendessen | |
'n smóól padje | ein schmaler kleiner Pfad | |
'n smērerğ bek | einen fettigen Mund | |
'n smērerğ pot | ein Eintopf mit viel Fleisch und Speck | |
'n smēt weğs | einen Steinwurf entfernt | |
'n smū móóken | unlauten Gewinn machen | |
'n snauper is ğīn ēter | ein Nascher ist wenig zum Mittag (Spr.: "ein Nascher ist kein Esser) | |
'n sneiböej brūst | eine Schneeböe braust | |
'n snitsel böökern | ein Schnitzel weich klopfen | |
'n snóóksk kērl | ein komischer Mann | |
'n snötterğ fent | ein unerfahrener Junge | |
'n snüües fent | ein pfiffiger Junge | |
'n snē in d' nööes hebben | betrunken sein (Rdw.: "einen Schnitt in der Nase haben") | |
'n snīderğ fent | ein schlanker Junge | |
'n snīderğ gāng hebben | einen schnellen Gang haben | |
'n span dröysels | ein Drosselpärchen | |
'n span knóójen | ein Pärchen Kanarienvögel | |
'n span petrīsen | ein Paar Rebhühner | |
'n span pêr | ein Gespann Pferde | |
'n span pêr | ein Pferdegespann | |
'n spid klāj | ein Spatenstich Klei | |
'n spid êr | ein Spatenstich Erde | |
'n spier | ein wenig, etwas, eine kleine Menge, eine Kleinigkeit | |
'n spier hoer | ein einziges Haar | |
'n spil in drei bīdrīven | ein Theaterstück in drei Akten | |
'n spil korten | ein Kartenspiel | |
'n spil präimen | fünf Stecknadeln | |
'n spil präimen | fünf Stricknadeln | |
'n spirke | ein bisschen; eine Kleinigkeit | |
'n spriek fan 'n fent | ein dürrer Junge | |
'n spâr nóó Nörwēgen stüren | eine Eule nach Athen bringen, etwas völlig Überflüssiges tun (Spr.: "eine Holzstange nach Norwegen schicken") | |
'n späej hörn | eine ungeschützte Ecke (z.B. Wetter) | |
'n späej klööer | eine leicht schmutzig werdende Farbe | |
'n späej kóómer | ein ungeschützter Raum, ein ungeschütztes Zimmer (z.B. Gaffer) | |
'n späel is frāulüü höör dağhüer | der Tagelohn einer Frau ist klein | |
'n späigel bīdauken | einen Spiegel mit einem Tuch bedecken | |
'n stichtelk fersît | ein feierlicher Besuch | |
'n stiek d'r bī setten | einer Sache ein Ende machen; sich etwas bei einem Zeichen merken | |
'n stiek d'r fööer stēken | unterbinden, einen Riegel vorschieben, vorbeugen | |
'n stiek setten | Rache nehmen, eine Grenze setzen (Spr.: "einen Stecken setzen") | |
'n stiel wicht | ein stilles Mädchen | |
'n stiel wind | ein stiller Wind | |
'n stikstoffen atōm | ein Stickstoffatom | |
'n stip enket | ein Tropfen Tinte | |
'n stok mit drei fersetten | ein Stock mit drei Versätzen, ein Stock mit drei dünnen Stellen | |
'n strint fan 'n bäist | ein mageres Rind | |
'n strint fan 'n fent | ein magerer Junge | |
'n sträjen dak | ein Strohdach | |
'n sträjen haud | ein Strohhut | |
'n strēk hūsen | eine Häuserreihe | |
'n strōk holt | ein Waldstreifen | |
'n stuer hund | ein schwieriger Zeitgenosse (Rdw.: "ein sturer Hund") | |
'n stum wicht | ein stummes Mädchen | |
'n stump mest | ein stumpfes Messer | |
'n stur stük wārk | eine schwierige Aufgabe | |
'n stur wārk | eine schwere Arbeit | |
'n stursk minsk | ein störrischer Mensch | |
'n stursk wēsen an sük hebben | einen schweren Charakter haben | |
'n stäiew króóeğ | ein steifer Kragen | |
'n stäinen dêl | ein Steinfußboden | |
'n stäinen döyes | eine Steindose | |
'n stîf brîs | eine steife Brise | |
'n stîf króóeğ | ein steifer Kragen | |
'n stîf nóóstöyt | ein konstanter Drall der Boßelkugel nach dem Abwurf | |
'n stóópel holt | ein Stapel Holz | |
'n stóópel hūs | ein steiles Haus | |
'n stóót wēsen | eine Pracht sein | |
'n stötsk buel | ein störrischer Stier | |
'n stötsk pērd | ein widerspenstiges Pferd | |
'n stöyt | recht viel | |
'n stöyt unner d' nööes | ein romantischer Kuss (Rdw.: "einen Stoß unter die Nase") | |
'n stük brōd | ein Stück Brot | |
'n stük fan 't sğuftblad | ein Stück aus der Schulter vom Vieh | |
'n stük of fæær | etwa vier Stück | |
'n stük of fîv | etwa fünf Stück | |
'n stük of mennerğ | sehr viele Stücke | |
'n stük of mennerğ - recht viele | recht viele | |
'n stük of tâjn | etwas zehn | |
'n stük of wat | einige, etliche, einige Stücke, etliche Stücke | |
'n stük of wat lüü | ein paar Leute, einige Leute | |
'n stük of âcht | etwa acht Stück | |
'n stük rêv | ein Werkzeugteil, ein Ausrüstungsteil | |
'n stük stóón blīven mauten | erschrocken sein (Rdw.: "ein Stück stehen bleiben müssen") | |
'n stük sğît | schimpfw.: ein Stück Scheiße | |
'n stük tüüğ | ein Kleidungstück | |
'n stükje | ein Stückchen | |
'n stēk uphebben | einen Rausch haben | |
'n stīpert fan 'n fent | ein stämmiger Junge | |
'n suen minsk | ein gesunder Mensch | |
'n sun kind | ein gesundes Kind | |
'n sun klīmóót | ein gesundes Klima | |
'n surstoffen atōm | ein Sauerstoffatom | |
'n swet anbīróómen | eine Grenze setzen | |
'n swārt pakje anhebben | einen schwarzen Anzug tragen | |
'n swārtbuent kau | eine schwarz-weiße Kuh | |
'n swēveln atōm | ein Schwefelatom | |
'n swīn brājen | ein Schwein brühen (und dadurch enthaaren) | |
'n swīn is mī ofróókt | ein Schwein ist mir abhanden gekommen | |
'n sêr kop | ein verletzter Kopf | |
'n sêr stē | ein peinliches Thema, eine peinliche Erinnerung | |
'n sôd d'r ōver góón lóóten | kurz aufkochen lassen | |
'n söyet gööer trekt döör däi lücht | ein süßer Duft zieht durch die Lüfte | |
'n söön ferlössen | einen Sohn entbinden | |
'n sööpke örnææren | einen Schnaps bestellen | |
'n süecht góón lóóten | einen Seufzer Luft machen; vor Ermüdung aufatmen | |
'n süecht hóólen | einen Seufzer tun, seufzen | |
'n süüek plēgen | einen Kranken pflegen | |
'n süüekt ūtkūrææren | eine Krankheit auskurieren | |
'n sēker kērl | ein zuverlässiger Mann | |
'n sēr bäin | ein verletztes Bein, eine Beinwunde | |
'n sğamper tīd | eine ärmliche Zeit | |
'n sğier wicht | ein makelloses Mädchen | |
'n sğier wicht | ein hübsches Mädchen | |
'n sğier wicht | ein hübsches Mädchen | |
'n sğier äen | ein schönes Etwas | |
'n sğild upnēmen | ein Foto machen, ein Porträt machen, ein Porträtfoto machen | |
'n sğip ansājeln | ein Schiff ansegeln | |
'n sğip antjüddern | ein Schiff festmachen | |
'n sğip bīdrājen | naut.: den Vorderteil des Schiffes drehen und in den Wind legen damit es zeitweise stillsteht | |
'n sğip lóóden | ein Schiff beladen | |
'n sğip lössen | ein Schiff löschen, ein Schiff ausladen | |
'n sğip mit suer appels | Hagelwolke, Hagelschauer (Rdw.: "ein Schiff mit sauren Äpfeln") | |
'n sğip ūthóólen | Schiff vom Stapel laufen lassen und es ausrüsten | |
'n sğoer föögels | ein Vogelschar | |
'n sğranner kopke tē | eine exzellente Tasse Tee | |
'n sğranner kērlke | ein aufgewecktes Bürschchen | |
'n sğróóe grund | ein karger Boden | |
'n sğróóe kērl | ein armer Mann | |
'n sğunken pērd word't näit in 't bek kēken | einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul (Spr.) | |
'n sğîv käies un 'n mōt wust | eine Scheibe Käse und eine Scheibe Wurst | |
'n sğóóel ültjes bī 'n glaske bæær is wat lekkers | eine Schale Erdnüsse bei einem Glas Bier ist etwas Leckeres | |
'n sğóóp an d' stikker waiden | Schaf am Stecken weiden | |
'n sğóóp an tjüdder móóken | ein Schaf anpflocken | |
'n sğóóp antjüddern | ein Schaf mit den Weideseil anbinden | |
'n sğóóp fan 'n kind | ein Unschuldslamm | |
'n sğóóp tau 'n halven | ein Schaf mit einer anderen Familie geteilt nutzen | |
'n sğóóp tjüddern | ein Schaf am Weideseil anbinden | |
'n sğööer in d' bokpân hebben | verrückt sein, einen Sprung in der Schüssel haben (Spr.: "einen Riss in der Firstpfanne haben") | |
'n sğööer in d' kuem hebben | einen an der Klatsche haben (Spr.: "einen Riss in der Schüssel haben") | |
'n sğööer in d' memōrje hebben | einen Filmriss haben (Spr.: "einen Riss in der Erinnerung haben") | |
'n sğöört kopke | eine gerissene Teetasse | |
'n sğööt föörūt wēsen | einen Vorsprung haben | |
'n sğööt in d' kâp hebben | einen Wurf gut haben (Rdw.: "einen Schuss in der Kappe haben" beim Klootschießen) | |
'n sğööt in d' kūsen hebben | stechende Zahnschmerzen in den Backenzähnen haben | |
'n sğööt in d' rüeğ | ein Hexenschuss | |
'n sğööt unner 't wóóter | fig.: eine versteckte Provokation | |
'n sğûd föördaun | eine Schürze vorbinden | |
'n sğûd mit 'n môj dājtâs | eine Schürze mit einem schönen bunten Besatz | |
'n sğüp in d' äers | ein Tritt in den Hintern, ein Arschtritt | |
'n sğārelk stē | eine schattige Stelle | |
'n sğārp mest | ein scharfes Messer | |
'n sğēpsmāst mit drei fermöyten | ein Schiffsmast mit drei Aufsätzen | |
'n sğēpsmāst mit drei fermöyten | ein Schiffsmast mit drei Aufsätzen | |
'n sğēt | eine Kleinigkeit, nichts von Bedeutung, etwas Unbedeutendes (Rdw.: "ein Schiss") | |
'n sğēt | ein wenig | |
'n sğēt ōk! | das geht dich gar nichts an!, ein Schiss auch! | |
'n sğīlerğ dōd | ein schneller und unerwarteter Tot | |
'n sğīrm in hūs ōpen móóken brengt melöör | einen Schirm im Haus zu öffnen bringt Unglück (Spr.) | |
'n sğōf roeğ | eine Garbe Roggen | |
'n sğōf óónten | ein Entenpaar mit Küken | |
'n sğōren sğóóp | ein geschorenes Schaf | |
'n sīd käisen | eine Seite wählen | |
'n sīden kläid | ein seidenes Kleid | |
'n sīlt püet | ein durch eine Zuleitung gespeister Brunnen | |
'n sōdannerğ minsk | ein Mensch solcher Art | |
'n sōden âj | ein gekochtes Ei | |
'n taintóól fan joren | ein Jahrzehnt | |
'n taintóól óónten | zehn Enten | |
'n taufallerğ stēkprôv | eine zufällig Stichprobe | |
'n taugēven minsk | ein aufgegebener Mensch | |
'n tebäel het spollen un rīgen | eine Tabelle hat Spalten und Zeilen | |
'n terts móóken | einen Aufstand machen, lautstark protestieren; sich trotzig weinend auf den Boden werfen von Kindern | |
'n testement upsetten | ein Testament aufsetzen | |
'n tinken atōm | ein Zinkatom | |
'n tinnen atōm | ein Zinnatom | |
'n tirerğ stad | eine florierende Stadt | |
'n tjâk bæær | eine Tjacke Bier | |
'n top flas | ein Flachsbüschel | |
'n top hoer | ein Haarbüschel | |
'n trankîl kērl | ein durchsetzungsfähiger Mann | |
'n trap in d' moers | ein Arschtritt | |
'n trapt hūs | ein Haus mit einer Steintreppe | |
'n tröes albäjen | eine Rispe Johannisbeeren | |
'n trāut frâu | eine verheiratete Frau | |
'n trē d'r bī daun | schneller laufen, einen Gang zulegen (Rdw.: "einen Schritt hinzufügen") | |
'n tsangen kläid | ein lila Kleid | |
'n tsapperğ früecht | eine saftige Frucht | |
'n tsapperğ stäik | ein saftiges Steak | |
'n tsēmenten fâuğ | eine Zementfuge | |
'n tsīgräet smōken | eine Zigarette rauchen | |
'n tsīgâr ansmōken | einen Zigarre anrauchen | |
'n tsīgâr döörsmōken | einen Zigarre aufrauchen | |
'n tsīgâr smōken | eine Zigarre rauchen | |
'n tucht kalver | eine Zucht Kälber | |
'n tucht kobben | eine Schar Möwen | |
'n tucht küükens | eine Brut Küken | |
'n tweijūkerğ fûk | eine zweiflügelige Reuse | |
'n tweitint góóvel | eine zweizackige Gabel | |
'n twäied fóóerland | ein zweites Vaterland | |
'n tâs kofje | eine Tasse Kaffee | |
'n têr äers | ein zarter Hintern | |
'n tüen umstülpen | einen Tonne umstülpen | |
'n tüüğnis hóólen | einen Abschluss machen (Rdw.: "ein Zeugnis holen") | |
'n tāu anhóólen | ein Tau anziehen | |
'n tāu anslóón | ein Tau befestigen | |
'n tāu lösmóóken | ein Tau lösen | |
'n tēgenlōp | ein Zuwiderlaufen | |
'n tēlefōnbauk bat't mī niks dō ik ğīn briel heb wor ik 't mit lēsen kan | ein Telefonbuch nützt mir nichts wenn ich keine Brille habe mit der ich es lesen kann | |
'n tēlefōnnummer käisen | eine Telefonnummer wählen | |
'n tēnt wôğ | eine geflochtene Wand aus Weidenzweigen | |
'n tēsğoft hollen | eine Teepause einlegen | |
'n tīdelk kuntrakt | ein befristeter Vertrag | |
'n tīdlâng | eine Zeitlang | |
'n tītóónen atōm | ein Titanatom | |
'n tūst as 'n fūst sō dik | ein Knäuel so dick wie eine Faust | |
'n tūst hoer | ein Büschel Haare | |
'n tūtje is as stof - däi hum näit mağ wiskert hum of | ein Kuss ist wie Staub - der ihn nicht mag wischt ihn ab (Spr.) | |
'n umsmīter móóken | eine Fehlgeburt erleiden | |
'n unnerfunnen bóós | ein erfahrener Meister | |
'n unnerswet anbīróómen | eine Untergrenze setzen | |
'n updunsen siecht | ein aufgeschwollenes Gesicht | |
'n wachen hund | ein wachender Hund | |
'n wannódjemen atōm | ein Vanadiumatom | |
'n warjóóbel glas | ein variabel verstellbares Zielfernrohr | |
'n wefstē upraupen | eine Website aufrufen | |
'n welt püet | ein durch eine Quelle gespeister Brunnen | |
'n wicht as dū | ein Mädchen wie du | |
'n wicht f'r nâr hebben | ein Mädchen verführen | |
'n wicht wat näit trāut is sul nōjt dat brūdkläid föör 'n anner wicht nājen | ein Mädchen das nicht verheiratet ist sollte nie das Brautkleid fü ein anderes Mädchen nähen (Spr.) | |
'n wiel küüken | ein echter Wildfang | |
'n wiel äecht sünner ring un trāusğīn het mesğīn föördäilen föör d' kērl man näit föör 't wīf | eine wilde Ehe ohne Ring und Trauschein hat vielleicht Vorteile für den Mann aber nicht für die Frau | |
'n wiet hund mit swârt plakken | ein weißer Hund mit schwarzen Flecken | |
'n wiet jööed | ein eher unseriöser besonders geschäftstüchtiger nichtjüdischer Mensch, ein gerissener Geschäftemacher (Rdw.: "ein weißer Jude") | |
'n wil swīn | ein wildes Schwein, ein Wildschwein | |
'n winter sünner snäj is as 'n kopke sünner tē | ein Winter ohne Schnee ist wie eine Tasse ohne Tee (Spr.) | |
'n wit pērd maut 'n büelt sträj hebben | ein weißes Pferd braucht viel Stroh (Spr.) | |
'n wulf fret't ōk wal insent 'n telt sğóóp | auch böse Menschen können sich manchmal an Regeln halten (Spr.: "auch der Wolf frisst wohl einmal ein gezähltes Schaf") | |
'n wulf in sğóópsklæær | ein Wolf im Schafspelz (Spr.) | |
'n wulkerğ lücht | eine wolkige Luft | |
'n wulkje rōm | ein Wölkchen Sahne | |
'n wulkje rōm up d' tē | ein Sahnewölkchen auf dem Tee | |
'n wullen kläid | Wollkleid | |
'n wunnerdóóderg minsk | ein wunderbarer Mensch | |