Ōstfräisk Wōrdenbauk
Ostfriesisches Wörterbuch
Wörterbuch für das ostfriesische Platt
Lernen
Grammatik
Kursbuch
Online-Kurs
Unterstützen
Fehlendes Wort spenden
Geld spenden
Jungfräiske Mäinskup
Tastatur
Downloads
DE>FRS
FRS>DE
EN>FRS (beta-version)
FRS>EN (beta-version)
Dropdown
Ostfriesisch
Deutsch
'n dôd
ein Toter
'n dôd fersūpen
trad.: Toten versaufen, Umtrunk auf einen Verstorbenen am Tag nach der Beerdigung
'n dôd röet
eine tote Ratte
'n dôd un 'n brūd däi mautent tau 't hūs ūt
ein Toter und eine Braut müssen zum Haus heraus (Spr.)
'n dōd móóken wēsen
eine Tourtur sein
'n sğīlerğ dōd
ein schneller und unerwarteter Tot
't fet drift do bōven al is 't ōk man fan 'n dôd hund
etwas Gutes setzt sich immer durch auch wenn es von jemand schlechtem kommt (Rdw.: "das Fett treibt doch oben auch wenn es nur von einem toten Hund ist")
't is hir al sō 'n dôd króóm dat me hóóst ğīn mūske pīpen höört
es ist hier schon so tot dass man fast kein Mäuschen piepsen hört
't is sō 'n dôd tīd
es ist so eine stille Zeit
Rechtsupweğ un lüchts in d' slōd nüms slóó sīn kinner dōd wäist näit wat d'r ūt worden kan amäen ōk 'n grôt man
Rechtsupweg und links im Graben niemand schlage seine Kinder tot weißt nicht was draus werden kann vielleicht auch ein großer Mann (Spr.)
d'r kumt ğīn mūs unner 'n fauer hāj t'dôd
keine Maus kommt unter einem Fuder Heu zu Tode (Spr.)
d'r wur 'n dôd bīdulven
da wurde eine Leiche begraben
dat is je 'n wunner dat dū dī näit dōd fālen hest
das ist ja ein Wunder das du nicht zu Tode gefallen bist
däi dōd wil 'n ōrsóóek hebben
niemand sollte sinnlos sterben (Spr.: "der Tod will eine Ursache haben")
däi fent is sō lāj as 'n dôd hóóes
der Junge ist so faul wie ein toter Hase
däi sóóek het 'n sâcht dōd
die Sache verläuft ganz ruhig (Spr.: "die Sache hat einen leisen Tod")
dō 'n hund hūlt gājt äin in d' nóóberskup dōd
wenn ein Hund heult stirbt jemand in der Nachbarschaft (Spr.)
häi baiert mit d' faut d'r word't 'n dôd ēsel bīlüd't
er baumelt mit den Füßen das einem schwindelig wird (Rdw.: "er baumelt mit dem Füßen da wird ein toter Esel verläutet")
häi is bâng fööer 'n dôd kīwit
er ist sehr ängstlich (Rdw.: "er hat Angst vor einem toten Kiebitz")
ik heb rort as us lütje katje unner 'n āutō kwam un dōd up d' stróóet lağ
ich habe geweint als unsere kleine Katze unter ein Auto kam und tot auf der Straße lag
nū sal sük 'n dôd ēsel weltern
das ist unmöglich (Rdw.: "jetzt soll sich ein toter Esel wälzen")
stājt 'n wiet gröynkōl up d' akker gājt äien dōd
wenn ein weißer Grünkohl auf dem Acker steht stirbt jemand (Spr.)
×
Diese Webseite verwendet Cookies, um Ihnen ein angenehmeres Surfen zu ermöglichen.
This website uses cookies to give you a better browsing experience.
OK